Jó 3
Holi Baibul (ROP) vs NVI
1 Wal Job bin tok nogudbalawei blanga det dei wen imbin bon.
1 Depois disso Jó abriu a boca e amaldiçoou o dia do seu nascimento,
2 — ausente —
2 dizendo:
3 — ausente —
3 "Pereça o dia do meu nascimento e a noite em que se disse: ‘Nasceu um menino! ’
4 Yu fogedabat det dei en meigim im jidan dakbala.
4 Transforme-se aquele dia em trevas, e Deus, lá do alto, não se importe com ele; não resplandeça a luz sobre ele.
5 Yu jandim brabli hebiwan klaud blanga meigim det dei jidan nogud en dakbala.
5 Chamem-no de volta as trevas e a mais densa escuridão; coloque-se uma nuvem sobre ele e o negrume aterrorize a sua luz.
6 Yu binijap det naitaim en meigim im jidan brabli dakbala olagijawan, en yu nomo kaundimap det dei langa det yiya.
6 Apoderem-se daquela noite densas trevas! Não seja ela incluída entre os dias do ano, nem faça parte de nenhum dos meses.
7 Nomo larram enibodi garra meigim beibi, en nomo larram enibodi jinginat gudbinjiwei langa det seimwan nait.
7 Seja aquela noite estéril, e nela não se ouçam brados de alegria.
8 Larram detlot klebabalamen singim det dei en meigim im jidan nogudwan. En dei gin singim det brabli bigwan krokadail gulum Labaiyathan weya jidan langa det solwoda du.
8 Amaldiçoem aquele dia os que amaldiçoam os dias e são capazes de atiçar o Leviatã.
9 En larram detlot moningsta jidan dakbala, en deigimwei detlot lait, en nomo larram det san gidap,
9 Fiquem escuras as suas estrelas matutinas, e espere ele em vão pela luz do sol e não veja os primeiros raios da alvorada,
10 dumaji langa det dei na aibin bon langa dijan wel weya oldei gibitbat mi trabul.” Lagijat na Job bin tok.
10 pois não fechou as portas do ventre materno para evitar que eu contemplasse males.
11 Wal Job bin kipgon tok, “Wotfo ai nomo bin dai wen aibin bon?
11 "Por que não morri ao nascer, e não pereci quando saí do ventre?
12 Wotfo main mami bin nesimbat mi en gibitbat mi milk en larram mi jidan laibala?
12 Por que houve joelhos para me receberem e seios para me amamentarem?
13 — ausente —
13 Agora eu bem poderia estar deitado em paz e achar repouso
14 — ausente —
14 junto aos reis e conselheiros da terra, que construíram para si lugares que agora jazem em ruínas,
15 — ausente —
15 com governantes que possuíam ouro, que enchiam suas casas de prata.
16 Wotfo ai nomo bin dai bifo aibin bon? If olabat bina berrim mi ai nomo bina lukinatbat langa det san tudei.
16 Por que não me sepultaram como criança abortada, como um bebê que nunca viu a luz do dia?
17 Langa det greibyad na ol detlot nogudbala men nomo meigim eni trabul en ol detlot hubin nokap olabat nomo wori na.
17 Ali os ímpios já não se agitam, e ali os cansados permanecem em repouso;
18 — ausente —
18 os prisioneiros também desfrutam sossego, já não ouvem mais os gritos do feitor de escravos.
19 — ausente —
19 Os simples e os poderosos ali estão, e o escravo está livre de seu senhor.
20 Wal Job bin kipgon tok, “Wal wotfo God bin wandim pipul blanga jidan laibala langa dijan kantri garram loda trabul?
20 "Por que se dá luz aos infelizes, e vida aos de alma amargurada,
21 Dei oldei wandi gajimbat ola gudbala ting, bat wen dei abum trabul, dei jis wandi dai.
21 aos que anseiam pela morte, e esta não vem, e a procuram mais do que a um tesouro oculto,
22 Nomo enijing kaan meigim olabat gudbinji. Olabat jis wandi dai, en go langa det greibyad weya olabat garra oldei jidan gudbinjiwei.
22 aos que se enchem de alegria e exultam quando vão para a sepultura?
23 Wotfo mi kipgon jidanbat laibala wen God bin jadimap det roud blanga mi? Im nomo dalim mi wanim garra hepin langa mi. En ai kaan ranawei brom im.
23 Por que se dá vida àquele cujo caminho é oculto, e a quem Deus fechou as saídas?
24 Ai nomo bin dagat en dringgim enijing. Mi jis kraikraibat oldei.
24 Pois me vêm suspiros em vez de comida; meus gemidos transbordam como água.
25 Aibin brabli bradin blanga detlot nogudbala ting garra hepin langa mi basdam, en imbin lagijat na.
25 O que eu temia veio sobre mim; o que eu receava me aconteceu.
26 Mi nomo garram enijing blanga meigim mi gudbinji, en blanga meigim mi silip gudwei. Oni trabul en wori kaman langa mi.” Lagijat na Job bin tok.
26 Não tenho paz, nem tranqüilidade, nem descanso; somente inquietação".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.