Jó 3

Holi Baibul (ROP) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Wal Job bin tok nogudbalawei blanga det dei wen imbin bon.
1 Depois disso abriu Jó a sua boca, e amaldiçoou o seu dia.
2 — ausente —
2 E Jó falou, dizendo:
3 — ausente —
3 Pereça o dia em que nasci, e a noite que se disse: Foi concebido um homem!
4 Yu fogedabat det dei en meigim im jidan dakbala.
4 Converta-se aquele dia em trevas; e Deus, lá de cima, não tenha cuidado dele, nem resplandeça sobre ele a luz.
5 Yu jandim brabli hebiwan klaud blanga meigim det dei jidan nogud en dakbala.
5 Reclamem-no para si as trevas e a sombra da morte; habitem sobre ele nuvens; espante-o tudo o que escurece o dia.
6 Yu binijap det naitaim en meigim im jidan brabli dakbala olagijawan, en yu nomo kaundimap det dei langa det yiya.
6 Quanto àquela noite, dela se apodere a escuridão; e não se regozije ela entre os dias do ano; e não entre no número dos meses.
7 Nomo larram enibodi garra meigim beibi, en nomo larram enibodi jinginat gudbinjiwei langa det seimwan nait.
7 Ah! que estéril seja aquela noite, e nela não entre voz de regozijo.
8 Larram detlot klebabalamen singim det dei en meigim im jidan nogudwan. En dei gin singim det brabli bigwan krokadail gulum Labaiyathan weya jidan langa det solwoda du.
8 Amaldiçoem-na aqueles que amaldiçoam os dias, que são peritos em suscitar o leviatã.
9 En larram detlot moningsta jidan dakbala, en deigimwei detlot lait, en nomo larram det san gidap,
9 As estrelas da alva se lhe escureçam; espere ela em vão a luz, e não veja as pálpebras da manhã;
10 dumaji langa det dei na aibin bon langa dijan wel weya oldei gibitbat mi trabul.” Lagijat na Job bin tok.
10 porquanto não fechou as portas do ventre de minha mãe, nem escondeu dos meus olhos a aflição.
11 Wal Job bin kipgon tok, “Wotfo ai nomo bin dai wen aibin bon?
11 Por que não morri ao nascer? por que não expirei ao vir à luz?
12 Wotfo main mami bin nesimbat mi en gibitbat mi milk en larram mi jidan laibala?
12 Por que me receberam os joelhos? e por que os seios, para que eu mamasse?
13 — ausente —
13 Pois agora eu estaria deitado e quieto; teria dormido e estaria em repouso,
14 — ausente —
14 com os reis e conselheiros da terra, que reedificavam ruínas para si,
15 — ausente —
15 ou com os príncipes que tinham ouro, que enchiam as suas casas de prata;
16 Wotfo ai nomo bin dai bifo aibin bon? If olabat bina berrim mi ai nomo bina lukinatbat langa det san tudei.
16 ou, como aborto oculto, eu não teria existido, como as crianças que nunca viram a luz.
17 Langa det greibyad na ol detlot nogudbala men nomo meigim eni trabul en ol detlot hubin nokap olabat nomo wori na.
17 Ali os ímpios cessam de perturbar; e ali repousam os cansados.
18 — ausente —
18 Ali os presos descansam juntos, e não ouvem a voz do exator.
19 — ausente —
19 O pequeno e o grande ali estão e o servo está livre de seu senhor.
20 Wal Job bin kipgon tok, “Wal wotfo God bin wandim pipul blanga jidan laibala langa dijan kantri garram loda trabul?
20 Por que se concede luz ao aflito, e vida aos amargurados de alma;
21 Dei oldei wandi gajimbat ola gudbala ting, bat wen dei abum trabul, dei jis wandi dai.
21 que anelam pela morte sem que ela venha, e cavam em procura dela mais do que de tesouros escondidos;
22 Nomo enijing kaan meigim olabat gudbinji. Olabat jis wandi dai, en go langa det greibyad weya olabat garra oldei jidan gudbinjiwei.
22 que muito se regozijam e exultam, quando acham a sepultura?
23 Wotfo mi kipgon jidanbat laibala wen God bin jadimap det roud blanga mi? Im nomo dalim mi wanim garra hepin langa mi. En ai kaan ranawei brom im.
23 Sim, por que se concede luz ao homem cujo caminho está escondido, e a quem Deus cercou de todos os lados?
24 Ai nomo bin dagat en dringgim enijing. Mi jis kraikraibat oldei.
24 Pois em lugar de meu pão vem o meu suspiro, e os meus gemidos se derramam como água.
25 Aibin brabli bradin blanga detlot nogudbala ting garra hepin langa mi basdam, en imbin lagijat na.
25 Porque aquilo que temo me sobrevém, e o que receio me acontece.
26 Mi nomo garram enijing blanga meigim mi gudbinji, en blanga meigim mi silip gudwei. Oni trabul en wori kaman langa mi.” Lagijat na Job bin tok.
26 Não tenho repouso, nem sossego, nem descanso; mas vem a perturbação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.