Isaías 58

Holi Baibul (ROP) vs BKJ

Sair da comparação
1 Wal YAWEI det trubala God bin dalim mi blanga jingat dijan mesij adbala langa im pipul olabat deya langa Isreil. YAWEI bin tok, “Yumob bin dum nogudbala ting. Yumob bin gibit bekboun langa mi na YAWEI.
1 Clama em alta voz, não poupe, ergue tua voz como uma trombeta e mostra ao meu povo a transgressão dele, e à casa de Jacó os seus pecados.
2 Ebridei yumob oldei kaman en weshipbat mi, en yumob reken yumob wandim len wanim mi oldei titjimbat langa yumob. Yumob reken yumob oldei dum ebrijing mi tok en dum wanim rait. Yumob askim mi blanga gibit yumob feyago, en yumob meigim yumob ronselp gudbinji wen yumob weshipbat mi. Bat yumob jis geman. Yumob nomo bulurrum mi brabli trubalawei.
2 Contudo, eles me buscam diariamente, e têm prazer em conhecer meus caminhos, como uma nação que fez justiça e não abandonou o estatuto de seu Deus. Eles me pedem os estatutos de justiça. Eles sentem prazer em aproximar-se de Deus.
3 “Yumob oldei tok, ‘Wotfo YAWEI nomo teiknodis langa melabat wen melabat jidanbat nomo garram eni daga, en jidan lobala?’
3 Por conseguinte, nós temos jejuado, eles dizem, e tu não vês? Por conseguinte, temos nós afligido nossa alma e tu não tomas conhecimento? Eis que no dia de vosso jejum vós encontrais vossos próprios desejos e extorquis todos os vossos trabalhadores.
4 Yumob oldei gitwail kwikbala, en yumob jidan redi blanga fait. Blanga tharran na ai kaan lisin langa yumob wen yumob preipreibat.
4 Eis que vós jejuais por rixa e discussão, e para afligir com o punho da perversidade. Vós não jejuareis como fazeis neste dia, para fazer a vossa voz ser ouvida no alto.
5 Yumob reken mi wandim yumob blanga stap dagadagatbat daga, en blanga jidan brabli lobala jis laik det gras weya det win blowimbat en meigim im buldan langa graun? Yumob reken mi wandim yumob blanga werrimon sekbeigwan klos en jidan langa eshis? Yumob reken mi wandim dislot wen yumob weshipbat mi?
5 É este tal um jejum que eu tenha escolhido? Um dia para um homem afligir a sua alma? É isto para curvar a sua cabeça como um junco, e para estender vestimenta de pano de saco e cinzas debaixo de si? Chamarás tu isto um jejum e um dia aceitável ao SENHOR?
6 “Wal ai garra dalim yumob wanim yumob garra dum en hau blanga weshipbat langa mi det trubala God. Yumob garra deigimat detlot tjein brom detlot prisana hu nomo bin abum feyago. Larramgo fri detlot pipul weya yumob bin lokimap blanga najing.
6 Não é este o jejum que eu tenho escolhido? Soltar os grilhões da perversidade, desfazer as pesadas cargas e permitir ao oprimido ir livre, e que vós quebreis todo jugo?
7 Yumob garra gibit yumob daga langa detlot hu oldei jidanbat hanggribala, en yumob garra larram detlot powan pipul hu nomo garram eni kemp jidan garram yumob. Yumob garra gibit klos langa detlot hu nomo garram klos blanga werrimon, en nomo gibit bekboun langa yumob rileishanmob. |src="dn00421Cr.tif" size="col" ref="58:7"
7 Não é este, distribuir teu pão ao faminto, e que albergues o pobre que está errante em tua casa? Quando tu vires o nu, que o cubras; e que tu não te escondas do teu irmão?
8 “If yumob dum lagijat na ai garra seibum yumob kwikbala jis laik det lait kaman kwikbala langa deibreik, en yumob garra gitbeda kwikbala du. If yumob bulurrum det trubalawei blanga main, ai garra oldei maindimbat yumob, en det shainiwan lait blanga main garra oldei bulurrumbat yumob en lukaftumbat yumob.
8 Então, tua luz irromperá como a alva e tua cura brotará de repente. E tua justiça irá diante de ti; a glória do SENHOR será tua retaguarda.
9 Wen yumob oldei askim mi blanga album yumob, ai garra ensim yumob, ‘Mi iya garram yumob.’
9 Então, tu chamarás e o SENHOR responderá; tu clamarás e ele dirá: Aqui eu estou. Se tu removeres do meio de ti a opressão, o dedo ameaçador e o falar arrogante.
10 Yumob garra gibit daga langa detlot pipul hu oldei jidanbat hanggribala, en yu garra lukaftumbat detlot pipul hu nomo garram kemp. Det lait blanga yumob garra shain langa dakbala pleis, en yumob garra jidan braitwan jis laik det san.
10 E se tu dilatares tua alma para o faminto e satisfizeres a alma aflita, então tua luz crescerá dentro das trevas, e tua escuridão será como o meio-dia.
11 Mi na YAWEI garra oldei lidimbat yumob en gibitbat yumob gudbala ting blanga dagadagatbat wen yumob jidanbat langa det deset kantri. Ai garra meigim yumob jidan strongbala en brabli gudbala. Yumob garra jidan jis laik det gadin weya garram loda woda o jis laik det springwoda weya neba binij.
11 E o SENHOR te guiará continuamente, e satisfará tua alma na seca, e dará vigor a teus ossos. E tu serás como um jardim regado e como um ribeiro de água, cujas águas não faltam.
12 Yumob garra bildimap detlot haus igin weya deibin jidan bitsapwan longtaim. Pipul garra sabi yumob na bin bildimap detlot haus igin, en ola wol en strit blanga det taun du.
12 E aqueles que descenderem de ti edificarão os lugares antigos desolados. Tu reconstruirás os alicerces de muitas gerações e tu serás chamado: O reparador da brecha, o restaurador das veredas para habitar.
13 “Bat basdam yumob garra rispek det Sebathdei blanga abum brabli gudtaim blanga weshipbat mi. Yumob garra toktok oni gudbalawei, en yumob garra stap dumbat wek en nomo dum wanim yumob wandim dum langa dijan speshalwan dei.
13 Se tu desviares teu pé do shabat, de fazeres o que gostas no meu santo dia, e chamares ao shabat um deleite, o santo do SENHOR, honrado, e o honrares, não fazendo teus próprios caminhos nem procurando teus próprios desejos, nem falando tuas próprias palavras.
14 If yumob dum lagijat, yumob garra jidan brabli gudbinji, dumaji yumob sabi mi. Ai garra larram ola pipul ebriweya rispek langa yumob, en ai garra larram yumob jidan gudbalawei langa det kantri blanga yumob grengrenfatha Jeikob.” Lagijat na YAWEI bin tok.
14 Então, tu te deleitarás no SENHOR; e eu te farei cavalgar sobre os lugares altos da terra, e te alimentarei com a herança de Jacó, teu pai, porque a boca do SENHOR tem falado isto.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 58, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.