Isaías 58
Holi Baibul (ROP) vs ARC
1 Wal YAWEI det trubala God bin dalim mi blanga jingat dijan mesij adbala langa im pipul olabat deya langa Isreil. YAWEI bin tok, “Yumob bin dum nogudbala ting. Yumob bin gibit bekboun langa mi na YAWEI.
1 Clama em alta voz, não te detenhas, levanta a voz como a trombeta e anuncia ao meu povo a sua transgressão e à casa de Jacó, os seus pecados.
2 Ebridei yumob oldei kaman en weshipbat mi, en yumob reken yumob wandim len wanim mi oldei titjimbat langa yumob. Yumob reken yumob oldei dum ebrijing mi tok en dum wanim rait. Yumob askim mi blanga gibit yumob feyago, en yumob meigim yumob ronselp gudbinji wen yumob weshipbat mi. Bat yumob jis geman. Yumob nomo bulurrum mi brabli trubalawei.
2 Todavia, me procuram cada dia, tomam prazer em saber os meus caminhos; como um povo que pratica a justiça e não deixa o direito do seu Deus, perguntam-me pelos direitos da justiça, têm prazer em se chegar a Deus,
3 “Yumob oldei tok, ‘Wotfo YAWEI nomo teiknodis langa melabat wen melabat jidanbat nomo garram eni daga, en jidan lobala?’
3 dizendo: Por que jejuamos nós, e tu não atentas para isso? Por que afligimos a nossa alma, e tu o não sabes? Eis que, no dia em que jejuais, achais o vosso próprio contentamento e requereis todo o vosso trabalho.
4 Yumob oldei gitwail kwikbala, en yumob jidan redi blanga fait. Blanga tharran na ai kaan lisin langa yumob wen yumob preipreibat.
4 Eis que, para contendas e debates, jejuais e para dardes punhadas impiamente; não jejueis como hoje, para fazer ouvir a vossa voz no alto.
5 Yumob reken mi wandim yumob blanga stap dagadagatbat daga, en blanga jidan brabli lobala jis laik det gras weya det win blowimbat en meigim im buldan langa graun? Yumob reken mi wandim yumob blanga werrimon sekbeigwan klos en jidan langa eshis? Yumob reken mi wandim dislot wen yumob weshipbat mi?
5 Seria este o jejum que eu escolheria: que o homem um dia aflija a sua alma, que incline a cabeça como o junco e estenda debaixo de si pano de saco grosseiro e cinza? Chamarias tu a isso jejum e dia aprazível ao Senhor ?
6 “Wal ai garra dalim yumob wanim yumob garra dum en hau blanga weshipbat langa mi det trubala God. Yumob garra deigimat detlot tjein brom detlot prisana hu nomo bin abum feyago. Larramgo fri detlot pipul weya yumob bin lokimap blanga najing.
6 Porventura, não é este o jejum que escolhi: que soltes as ligaduras da impiedade, que desfaças as ataduras do jugo, e que deixes livres os quebrantados, e que despedaces todo o jugo?
7 Yumob garra gibit yumob daga langa detlot hu oldei jidanbat hanggribala, en yumob garra larram detlot powan pipul hu nomo garram eni kemp jidan garram yumob. Yumob garra gibit klos langa detlot hu nomo garram klos blanga werrimon, en nomo gibit bekboun langa yumob rileishanmob. |src="dn00421Cr.tif" size="col" ref="58:7"
7 Porventura, não é também que repartas o teu pão com o faminto e recolhas em casa os pobres desterrados? E, vendo o nu, o cubras e não te escondas daquele que é da tua carne?
8 “If yumob dum lagijat na ai garra seibum yumob kwikbala jis laik det lait kaman kwikbala langa deibreik, en yumob garra gitbeda kwikbala du. If yumob bulurrum det trubalawei blanga main, ai garra oldei maindimbat yumob, en det shainiwan lait blanga main garra oldei bulurrumbat yumob en lukaftumbat yumob.
8 Então, romperá a tua luz como a alva, e a tua cura apressadamente brotará, e a tua justiça irá adiante da tua face, e a glória do Senhor será a tua retaguarda.
9 Wen yumob oldei askim mi blanga album yumob, ai garra ensim yumob, ‘Mi iya garram yumob.’
9 Então, clamarás, e o Senhor te responderá; gritarás, e ele dirá: Eis-me aqui; acontecerá isso se tirares do meio de ti o jugo, o estender do dedo e o falar vaidade;
10 Yumob garra gibit daga langa detlot pipul hu oldei jidanbat hanggribala, en yu garra lukaftumbat detlot pipul hu nomo garram kemp. Det lait blanga yumob garra shain langa dakbala pleis, en yumob garra jidan braitwan jis laik det san.
10 e, se abrires a tua alma ao faminto e fartares a alma aflita, então, a tua luz nascerá nas trevas, e a tua escuridão será como o meio-dia.
11 Mi na YAWEI garra oldei lidimbat yumob en gibitbat yumob gudbala ting blanga dagadagatbat wen yumob jidanbat langa det deset kantri. Ai garra meigim yumob jidan strongbala en brabli gudbala. Yumob garra jidan jis laik det gadin weya garram loda woda o jis laik det springwoda weya neba binij.
11 E o Senhor te guiará continuamente, e fartará a tua alma em lugares secos, e fortificará teus ossos; e serás como um jardim regado e como um manancial cujas águas nunca faltam.
12 Yumob garra bildimap detlot haus igin weya deibin jidan bitsapwan longtaim. Pipul garra sabi yumob na bin bildimap detlot haus igin, en ola wol en strit blanga det taun du.
12 E os que de ti procederem edificarão os lugares antigamente assolados; e levantarás os fundamentos de geração em geração, e chamar-te-ão reparador das roturas e restaurador de veredas para morar.
13 “Bat basdam yumob garra rispek det Sebathdei blanga abum brabli gudtaim blanga weshipbat mi. Yumob garra toktok oni gudbalawei, en yumob garra stap dumbat wek en nomo dum wanim yumob wandim dum langa dijan speshalwan dei.
13 Se desviares o teu pé do sábado, de fazer a tua vontade no meu santo dia, e se chamares ao sábado deleitoso e santo dia do Senhor digno de honra, e se o honrares, não seguindo os teus caminhos, nem pretendendo fazer a tua própria vontade, nem falar as tuas próprias palavras,
14 If yumob dum lagijat, yumob garra jidan brabli gudbinji, dumaji yumob sabi mi. Ai garra larram ola pipul ebriweya rispek langa yumob, en ai garra larram yumob jidan gudbalawei langa det kantri blanga yumob grengrenfatha Jeikob.” Lagijat na YAWEI bin tok.
14 então, te deleitarás no Senhor , e te farei cavalgar sobre as alturas da terra e te sustentarei com a herança de Jacó, teu pai; porque a boca do Senhor o disse.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 58, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.