Isaías 21
Holi Baibul (ROP) vs VC
1 Wal aibin kipgon tok, “Wal dijan na det mesij blanga Bebalon. Detlot enamimob blanga Bebalon kaminap wulijim wiliwili brom det deset kantri sauthwei.
1 Oráculo do deserto marítimo. Como um furacão desencadeado do meio-dia, assim vem isto do deserto, de uma terra horrível.
2 Aibin luk det brabli nogudwan sain langa main drim.
2 Uma visão sinistra me foi revelada: O salteador rouba, o destruidor devasta. Arroja-te, ó Elão, assaltai, ó medos; não tenhais piedade.
3 “Mi abumbat detmatj pein jis laik det wuman weya im garra abum im beibi. Mi hatjamp en mi garram detmatj pein, ai kaan irrim en luk gudwei, najing.
3 Por essa causa tenho os rins atenazados, e sou tomado de dores como uma mulher no parto. Atordoa-me o sofrimento, cega-me o terror;
4 Main hed im spinspinbat en mi bradin en sheiksheikbat. Wen det san im oldei godan, im det taim weya ai laigim detmatj, bat im det nogudwan taim na.
4 minha razão desvaira, o terror me invade, e o crepúsculo desejado causa-me espanto.
5 Wal langa main drim aibin luk detlot haibala bos blanga Bebalon bin abumbat bigiswan padi. Olabat bin dringgimbat en dagadagatbat, wen sambodi bin jinginat adbala, ‘Ola boswan men, yumob deigim yumob pleis na. Yumob grebum yumob shild.’
5 Põem a mesa, estendem o tapete, comem e bebem... Alerta, capitães! Untai o escudo.
6 “Wal YAWEI bin tok langa mi na, ‘Yu jandim wanbala solja hu oldei wotjimbat blanga go en luk blanga faindat wanim hepinbat.
6 Porque o Senhor me disse: Vai postar uma sentinela! Que ela te anuncie o que vir!
7 Wen im luk detlot solja garram hosis kaminap langa dubala lain, en det najalot solja kaminap garram dongki en kemul, wal yu garra dalim im blanga luk brabli gudwei.’
7 Se vir uma fila de cavaleiros, dois a dois, uma fila de asnos, outra de camelos, que preste atenção, muita atenção.
8 “Wal det solja bin tok na, ‘Bos, ebridei en ebrinait mi oldei jidan deya ontop langa det haibala haus en wotjimbat.
8 E então grite: Eu vejo! Em meu posto de guarda, Senhor, eu me mantenho o dia inteiro; em meu observatório permaneço de pé todas as noites.
9 Luk na. Sambala men garram hosis kaminap langa dubala lain.’
9 Eis que vem a cavalaria, cavaleiros dois a dois. Tomam a palavra e dizem-me: Caiu, caiu Babilônia! Todos os simulacros de seus deuses foram despedaçados contra a terra.
10 “Wal main pipul olabat, ol yumob Isreil pipul, yumob bin abum brabli adwan taim, bat aibin dalim yumob wanim YAWEI det boswan God blanga Isreil pipul bin tok.”
10 Ó povo meu, pisado, malhado como o grão, o que aprendi do Senhor dos exércitos, do Deus de Israel, eu te anuncio.
11 Aibin kipgon tok, “Wal dijan na det mesij blanga Idam. Sambodi brom Idam bin jingat langa mi, ‘Solja, wotaim naitaim garra binij?’
11 Oráculo contra Edom. Gritam-me de Seir: Sentinela, em que pé está a noite? Sentinela, em que pé está a noite?
12 “En aibin tok brom det pleis weya aibin oldei wotjimbat ebrijing, ‘Im gulijap ailibala na, bat bambai naitaim garra kaman igin. If yu wandim askim mi igin, wal yu gin kaman en askim mi igin.’”
12 E a sentinela responde: A manhã chega, igualmente a noite. Se quereis sabê-lo, voltai a interrogar.
13 — ausente —
13 Oráculo das estepes. Passai a noite nas brenhas da estepe, caravanas de dedanitas;
14 — ausente —
14 ide levar água àqueles que têm sede, habitantes da terra de Pemá, ide oferecer pão aos fugitivos.
15 Olabat bin brabli nokap wen deibin ranawei brom detlot bigwan naif en shapwan spiya, dumaji olabat bin bradin blanga faitbek.
15 Porque fogem diante das espadas, diante da espada nua, diante do arco retesado, diante do rude combate.
16 “Wal YAWEI bin tok langa mi na, ‘Dregli, langa wanbala yiya, ola gudbala ting blanga Keda garra ol binijap.
16 Porque eis o que me disse o Senhor: Ainda {um} ano, contado como os anos do mercenário, e desaparecerá o império de Cedar.
17 Detlot men blanga Keda hu oldei yusumbat bo en erro bin jidan brabli strongbala, bat bambai oni lilbit strongwan men garra jidan laibala. Wal dijan na main pramis, dumaji mi na YAWEI det trubala God blanga ola Isreil pipul.’”
17 E só ficará um punhado dos valentes arqueiros, filhos de Cedar. O Senhor, Deus de Israel, o disse.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.