Isaías 21

Holi Baibul (ROP) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Wal aibin kipgon tok, “Wal dijan na det mesij blanga Bebalon. Detlot enamimob blanga Bebalon kaminap wulijim wiliwili brom det deset kantri sauthwei.
1 Advertência contra o deserto junto ao mar: Como um vendaval em redemoinhos que varre todo o Neguebe, um invasor vem do deserto, de uma terra pavorosa.
2 Aibin luk det brabli nogudwan sain langa main drim.
2 Eu tive uma visão terrível: O traidor fora traído, o saqueador saqueado. Elão, vá à luta! Média, feche o cerco! Pois, ponho fim a todo gemido que ela provocou.
3 “Mi abumbat detmatj pein jis laik det wuman weya im garra abum im beibi. Mi hatjamp en mi garram detmatj pein, ai kaan irrim en luk gudwei, najing.
3 Diante disso fiquei tomado de angústia, Tive dores como as de uma mulher em trabalho de parto; estou tão transtornado que não posso ouvir, tão atônito que não posso ver.
4 Main hed im spinspinbat en mi bradin en sheiksheikbat. Wen det san im oldei godan, im det taim weya ai laigim detmatj, bat im det nogudwan taim na.
4 O meu coração se estremece, o temor toma conta de mim; o anoitecer que tanto aguardava transformou-se em terror para mim.
5 Wal langa main drim aibin luk detlot haibala bos blanga Bebalon bin abumbat bigiswan padi. Olabat bin dringgimbat en dagadagatbat, wen sambodi bin jinginat adbala, ‘Ola boswan men, yumob deigim yumob pleis na. Yumob grebum yumob shild.’
5 Eles põem as mesas, estendem a toalha, comem, bebem! Levantem-se, líderes, preparem os escudos!
6 “Wal YAWEI bin tok langa mi na, ‘Yu jandim wanbala solja hu oldei wotjimbat blanga go en luk blanga faindat wanim hepinbat.
6 Assim me diz o Senhor: "Vá, coloque um vigia de prontidão para que anuncie tudo o que se aproximar.
7 Wen im luk detlot solja garram hosis kaminap langa dubala lain, en det najalot solja kaminap garram dongki en kemul, wal yu garra dalim im blanga luk brabli gudwei.’
7 Quando ele vir carros com parelhas de cavalos, homens montados em jumentos ou em camelos, fique alerta, bem alerta".
8 “Wal det solja bin tok na, ‘Bos, ebridei en ebrinait mi oldei jidan deya ontop langa det haibala haus en wotjimbat.
8 Então o vigia gritou: "Dia após dia, meu senhor, eu fico na torre de vigia; todas as noites permaneço em meu posto.
9 Luk na. Sambala men garram hosis kaminap langa dubala lain.’
9 Veja! Ali vem um homem num carro com uma parelha de cavalos. E ele responde: ‘Caiu! A Babilônia caiu! Todas as imagens dos seus deuses estão despedaçados no chão! ’ "
10 “Wal main pipul olabat, ol yumob Isreil pipul, yumob bin abum brabli adwan taim, bat aibin dalim yumob wanim YAWEI det boswan God blanga Isreil pipul bin tok.”
10 Ah, meu povo malhado na eira! Eu lhes conto o que ouvi da parte do Senhor dos Exércitos, da parte do Deus de Israel.
11 Aibin kipgon tok, “Wal dijan na det mesij blanga Idam. Sambodi brom Idam bin jingat langa mi, ‘Solja, wotaim naitaim garra binij?’
11 Advertência contra Dumá: Alguém de Seir me pergunta: "Guarda, quanto ainda falta para acabar a noite? Guarda, quanto falta para acabar a noite? "
12 “En aibin tok brom det pleis weya aibin oldei wotjimbat ebrijing, ‘Im gulijap ailibala na, bat bambai naitaim garra kaman igin. If yu wandim askim mi igin, wal yu gin kaman en askim mi igin.’”
12 O guarda responde: "Logo chega o dia mas a noite também vem. Se vocês quiserem perguntar de novo, voltem e perguntem".
13 — ausente —
13 Advertência contra a Arábia: Vocês, caravanas de dedanitas, que acampam nos bosques da Arábia,
14 — ausente —
14 tragam água para os sedentos; vocês, que vivem em Temá, tragam comida para os fugitivos.
15 Olabat bin brabli nokap wen deibin ranawei brom detlot bigwan naif en shapwan spiya, dumaji olabat bin bradin blanga faitbek.
15 Eles fogem da espada, da espada desembainhada, do arco preparado e da crueldade da batalha.
16 “Wal YAWEI bin tok langa mi na, ‘Dregli, langa wanbala yiya, ola gudbala ting blanga Keda garra ol binijap.
16 Assim me diz o Senhor: "Dentro de um ano, e nem um dia a mais, toda a pompa de Quedar chegará ao fim.
17 Detlot men blanga Keda hu oldei yusumbat bo en erro bin jidan brabli strongbala, bat bambai oni lilbit strongwan men garra jidan laibala. Wal dijan na main pramis, dumaji mi na YAWEI det trubala God blanga ola Isreil pipul.’”
17 Poucos serão os sobreviventes dos flecheiros, dos guerreiros de Quedar". O Senhor, o Deus de Israel, falou.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.