Isaías 21
Holi Baibul (ROP) vs BKJ
1 Wal aibin kipgon tok, “Wal dijan na det mesij blanga Bebalon. Detlot enamimob blanga Bebalon kaminap wulijim wiliwili brom det deset kantri sauthwei.
1 A Carga do deserto do mar. Como furacões que assolam no sul, assim ele vem do deserto, de uma terrível terra.
2 Aibin luk det brabli nogudwan sain langa main drim.
2 Uma grave visão é declarada a mim. O comerciante traiçoeiro negocia traiçoeiramente, e o saqueador saqueia. Sobe, ó Elã. Sitia, ó Média. Todo o suspiro daquele lugar tenho eu feito cessar.
3 “Mi abumbat detmatj pein jis laik det wuman weya im garra abum im beibi. Mi hatjamp en mi garram detmatj pein, ai kaan irrim en luk gudwei, najing.
3 Portanto, os meus rins estão cheios de dor. Angústias têm se apoderado de mim, como as angústias de uma mulher em trabalho de parto. Eu me contorcia ao ouvir isto, eu estava aterrorizado ao ver isto.
4 Main hed im spinspinbat en mi bradin en sheiksheikbat. Wen det san im oldei godan, im det taim weya ai laigim detmatj, bat im det nogudwan taim na.
4 Meu coração pulsou fortemente, o temor aterrorizou-me. A noite do meu prazer tem ele tornado em medo para mim.
5 Wal langa main drim aibin luk detlot haibala bos blanga Bebalon bin abumbat bigiswan padi. Olabat bin dringgimbat en dagadagatbat, wen sambodi bin jinginat adbala, ‘Ola boswan men, yumob deigim yumob pleis na. Yumob grebum yumob shild.’
5 Preparem a mesa, observem na torre de vigia, comam, bebam. Levantai, vós príncipes e untai o escudo.
6 “Wal YAWEI bin tok langa mi na, ‘Yu jandim wanbala solja hu oldei wotjimbat blanga go en luk blanga faindat wanim hepinbat.
6 Porque assim tem o Senhor me falado: Vai, coloca uma sentinela e permite a ela dizer o que vê.
7 Wen im luk detlot solja garram hosis kaminap langa dubala lain, en det najalot solja kaminap garram dongki en kemul, wal yu garra dalim im blanga luk brabli gudwei.’
7 E ele viu uma carruagem de guerra com dois cavaleiros, uma carruagem de guerra tracionada por jumentos e uma carruagem de guerra tracionada por camelos. E ele escutou diligentemente, com muita atenção.
8 “Wal det solja bin tok na, ‘Bos, ebridei en ebrinait mi oldei jidan deya ontop langa det haibala haus en wotjimbat.
8 E ele bradou: Um leão! Meu senhor, eu permaneço continuamente sobre a torre de vigia durante o dia, e sou colocado no posto de guarda sob minha responsabilidade noites inteiras.
9 Luk na. Sambala men garram hosis kaminap langa dubala lain.’
9 E observes, lá vem uma carruagem de homens de guerra, com um par de cavaleiros. E ele respondeu e disse: Caída está Babilônia, está caída, e todas as imagens esculpidas dos deuses dela ele as tem quebrado no chão.
10 “Wal main pipul olabat, ol yumob Isreil pipul, yumob bin abum brabli adwan taim, bat aibin dalim yumob wanim YAWEI det boswan God blanga Isreil pipul bin tok.”
10 Ó meu debulhador e o trigo da minha eira, o que eu tenho ouvido do SENHOR dos Exércitos, o Deus de Israel, tenho eu te declarado.
11 Aibin kipgon tok, “Wal dijan na det mesij blanga Idam. Sambodi brom Idam bin jingat langa mi, ‘Solja, wotaim naitaim garra binij?’
11 A carga de Dumá. Ele me chama de Seir: Sentinela, o que aconteceu durante a noite? Sentinela, o que aconteceu durante a noite?
12 “En aibin tok brom det pleis weya aibin oldei wotjimbat ebrijing, ‘Im gulijap ailibala na, bat bambai naitaim garra kaman igin. If yu wandim askim mi igin, wal yu gin kaman en askim mi igin.’”
12 A sentinela disse: A manhã chega e também a noite. Se vós vierdes a inquirir, inquiri vós. Retorneis, vinde.
13 — ausente —
13 A carga sobre a Arábia. No interior da floresta na Arábia vós acampareis, ó vós, caravanas de Dedanim.
14 — ausente —
14 Os habitantes da terra de Tema trouxeram água para ele que estava sedento. Eles satisfizeram com o seu pão aquele que fugiu.
15 Olabat bin brabli nokap wen deibin ranawei brom detlot bigwan naif en shapwan spiya, dumaji olabat bin bradin blanga faitbek.
15 Porque eles fugiram das espadas, da espada desembainhada e do arco retesado, e do penar da guerra.
16 “Wal YAWEI bin tok langa mi na, ‘Dregli, langa wanbala yiya, ola gudbala ting blanga Keda garra ol binijap.
16 Porque desta forma o Senhor tem dito a mim: Dentro de um ano, de acordo com os anos de um diarista, e toda a glória de Quedar falhará.
17 Detlot men blanga Keda hu oldei yusumbat bo en erro bin jidan brabli strongbala, bat bambai oni lilbit strongwan men garra jidan laibala. Wal dijan na main pramis, dumaji mi na YAWEI det trubala God blanga ola Isreil pipul.’”
17 E o remanescente do número dos arqueiros, os homens poderosos dos filhos de Quedar, será diminuído, porque o SENHOR Deus de Israel tem dito isto.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.