Isaías 21
Holi Baibul (ROP) vs ARA
1 Wal aibin kipgon tok, “Wal dijan na det mesij blanga Bebalon. Detlot enamimob blanga Bebalon kaminap wulijim wiliwili brom det deset kantri sauthwei.
1 Sentença contra o deserto do mar. Como os tufões vêm do Sul, ele virá do deserto, da horrível terra.
2 Aibin luk det brabli nogudwan sain langa main drim.
2 Dura visão me foi anunciada: o pérfido procede perfidamente, e o destruidor anda destruindo. Sobe, ó Elão, sitia, ó Média; já fiz cessar todo gemer.
3 “Mi abumbat detmatj pein jis laik det wuman weya im garra abum im beibi. Mi hatjamp en mi garram detmatj pein, ai kaan irrim en luk gudwei, najing.
3 Pelo que os meus lombos estão cheios de angústias; dores se apoderaram de mim como as de parturiente; contorço-me de dores e não posso ouvir, desfaleço-me e não posso ver.
4 Main hed im spinspinbat en mi bradin en sheiksheikbat. Wen det san im oldei godan, im det taim weya ai laigim detmatj, bat im det nogudwan taim na.
4 O meu coração cambaleia, o horror me apavora; a noite que eu desejava se me tornou em tremores.
5 Wal langa main drim aibin luk detlot haibala bos blanga Bebalon bin abumbat bigiswan padi. Olabat bin dringgimbat en dagadagatbat, wen sambodi bin jinginat adbala, ‘Ola boswan men, yumob deigim yumob pleis na. Yumob grebum yumob shild.’
5 Põe-se a mesa, estendem-se tapetes, come-se e bebe-se. Levantai-vos, príncipes, untai o escudo.
6 “Wal YAWEI bin tok langa mi na, ‘Yu jandim wanbala solja hu oldei wotjimbat blanga go en luk blanga faindat wanim hepinbat.
6 Pois assim me disse o Senhor: Vai, põe o atalaia, e ele que diga o que vir.
7 Wen im luk detlot solja garram hosis kaminap langa dubala lain, en det najalot solja kaminap garram dongki en kemul, wal yu garra dalim im blanga luk brabli gudwei.’
7 Quando vir uma tropa de cavaleiros de dois a dois, uma tropa de jumentos e uma tropa de camelos, ele que escute diligentemente com grande atenção.
8 “Wal det solja bin tok na, ‘Bos, ebridei en ebrinait mi oldei jidan deya ontop langa det haibala haus en wotjimbat.
8 Então, o atalaia gritou como um leão: Senhor, sobre a torre de vigia estou em pé continuamente durante o dia e de guarda me ponho noites inteiras.
9 Luk na. Sambala men garram hosis kaminap langa dubala lain.’
9 Eis agora vem uma tropa de homens, cavaleiros de dois a dois. Então, ergueu ele a voz e disse: Caiu, caiu Babilônia; e todas as imagens de escultura dos seus deuses jazem despedaçadas por terra.
10 “Wal main pipul olabat, ol yumob Isreil pipul, yumob bin abum brabli adwan taim, bat aibin dalim yumob wanim YAWEI det boswan God blanga Isreil pipul bin tok.”
10 Oh! Povo meu, debulhado e batido como o trigo da minha eira! O que ouvi do Senhor dos Exércitos, Deus de Israel, isso vos anunciei.
11 Aibin kipgon tok, “Wal dijan na det mesij blanga Idam. Sambodi brom Idam bin jingat langa mi, ‘Solja, wotaim naitaim garra binij?’
11 Sentença contra Dumá. Gritam-me de Seir: Guarda, a que hora estamos da noite? Guarda, a que horas?
12 “En aibin tok brom det pleis weya aibin oldei wotjimbat ebrijing, ‘Im gulijap ailibala na, bat bambai naitaim garra kaman igin. If yu wandim askim mi igin, wal yu gin kaman en askim mi igin.’”
12 Respondeu o guarda: Vem a manhã, e também a noite; se quereis perguntar, perguntai; voltai, vinde.
13 — ausente —
13 Sentença contra a Arábia. Nos bosques da Arábia, passareis a noite, ó caravanas de dedanitas.
14 — ausente —
14 Traga-se água ao encontro dos sedentos; ó moradores da terra de Tema, levai pão aos fugitivos.
15 Olabat bin brabli nokap wen deibin ranawei brom detlot bigwan naif en shapwan spiya, dumaji olabat bin bradin blanga faitbek.
15 Porque fogem de diante das espadas, de diante da espada nua, de diante do arco armado e de diante do furor da guerra.
16 “Wal YAWEI bin tok langa mi na, ‘Dregli, langa wanbala yiya, ola gudbala ting blanga Keda garra ol binijap.
16 Porque assim me disse o Senhor: Dentro de um ano, tal como o de jornaleiro, toda a glória de Quedar desaparecerá.
17 Detlot men blanga Keda hu oldei yusumbat bo en erro bin jidan brabli strongbala, bat bambai oni lilbit strongwan men garra jidan laibala. Wal dijan na main pramis, dumaji mi na YAWEI det trubala God blanga ola Isreil pipul.’”
17 E o restante do número dos flecheiros, os valentes dos filhos de Quedar, será diminuto, porque assim o disse o Senhor , Deus de Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.