Isaías 14
Holi Baibul (ROP) vs NAA
1 Wal aibin tok, “YAWEI det trubala God garra kain langa detlot Isreil pipul, en im garra pikimat olabat blanga jidan im ronwan pipul olabat igin. Im garra bringimbek olabat langa olabat ronwan kantri en najalot pipul garra joinap garram detlot Isreil pipul du.
1 Porque o Senhor se compadecerá de Jacó e voltará a escolher Israel, estabelecendo-os na sua própria terra. A eles se juntarão os estrangeiros, e estes farão parte da casa de Jacó.
2 Wal najalot pipul garra album detlot Isreil pipul blanga gobek langa olabat ronwan kantri dumaji YAWEI bin gibit det kantri langa detlot Isreil pipul. En ol detlot Isreil pipul garra jidan bos langa detlot pipul hubin oldei jidan bos langa olabat, en detlot pipul garra jidan laiga prisana en dumbat adwek.
2 Os povos os pegarão e os levarão aos lugares deles, e a casa de Israel terá esses povos por servos e servas, na terra do Senhor . Os israelitas terão como prisioneiros aqueles que os tinham aprisionado e dominarão os seus opressores.
3 “YAWEI garra larram yumob Isreil pipul jidan kwaitbala, dumaji yumob bin oldei jidan sedwan en abumbat detmatj pein en bin dumbat adwek olataim.
3 Povo de Israel, no dia em que Deus vier a dar-lhe descanso do sofrimento, das angústias e da dura servidão que lhe foi imposta,
4 Afta na yumob garra meigimbat fan langa det king blanga Bebalon wen yumob singsingbat dijan song.
4 você proferirá esta sátira contra o rei da Babilônia: Como cessou o opressor! Como acabou a tirania!
5 YAWEI bin binijimap det pawa blanga ol detlot nogudbala king.
5 O Senhor quebrou o bastão dos ímpios e o cetro dos dominadores,
6 Olabat bin oldei jidan brabli krulwan,
6 que feriam os povos com furor, com golpes incessantes, e com ira dominavam as nações, com perseguição irreprimível.
7 Ola pipul langa ebri kantri garra jidan brabli gudbalawei na.
7 Agora toda a terra descansa e está sossegada. Todos dão gritos de alegria.
8 King blanga Bebalon, ol detlot saiprastri en sidatri blanga Lebanan brabli gudbinji,
8 Até os ciprestes se alegram por causa de você, e os cedros do Líbano exclamam: “Desde que você caiu, ninguém mais vem para nos cortar.”
9 ‘King blanga Bebalon, det pleis weya ola dedbala pipul oldei jidan,
9 Lá embaixo, o mundo dos mortos se agita por causa de você, para sair ao seu encontro quando você chegar. Por sua causa, ele desperta as sombras e todos os príncipes da terra, e faz levantar dos seus tronos todos os reis das nações.
10 En olabat garra tok, “Wal yu brabli wikwan du na, jis laik melabat.
10 Todos estes começam a falar e se dirigem a você, dizendo: “Então também você enfraqueceu como nós? E você se tornou como um de nós?
11 Yu jidan iya langa dijan pleis blanga ola dedbala pipul,
11 A sua soberba foi jogada no abismo, junto com o som das suas harpas. A sua cama é de larvas e os vermes são a sua coberta.”
12 ‘King blanga Bebalon, yubin jis laik det braitwan moningsta,
12 Veja como você caiu do céu, ó estrela da manhã, filho da alva! Veja como você foi lançado por terra, você que debilitava as nações!
13 Yubin tok miselp, “Ai garra gowap langa skai,
13 Você pensava assim: “Subirei ao céu, exaltarei o meu trono acima das estrelas e me assentarei no monte da congregação, nas extremidades do Norte.
14 Ai garra jidan mowa haibala langa detlot klaud, jis laik det brabli haibala God.”
14 Subirei acima das mais altas nuvens e serei semelhante ao Altíssimo.”
15 Bat tudei na yu jidan deya andanith langa dijan wel garram ol detlot dedbala pipul.
15 Mas você descerá ao mundo dos mortos, no mais profundo do abismo.
16 En ola pipul hu luk yu jidan dedbala garra hatjamp en tok,
16 Os que virem você olharão atentamente e perguntarão: “É este o homem que fazia a terra tremer e que abalava os reinos?
17 Im na bin gajim ola pipul brom ebri taun en deibin jidan prisana,
17 Que transformava o mundo num deserto e arrasava as suas cidades? Que não deixava os seus prisioneiros voltarem para casa?”
18 Wen eni king dai, dei oldei pudum im bodi langa brabli speshalwan greib.
18 Todos os reis das nações, sim, todos jazem com honra, cada um em seu túmulo.
19 Bat yu, dei kaan pudum yu bodi langa speshalwan greib.
19 Mas você é lançado fora da sua sepultura, como um renovo abominável, coberto de mortos traspassados à espada e que descem à cova de pedras, como um cadáver pisoteado.
20 Dei kaan gaburrumap yu langa det graun laik najalot king.
20 Você não se reunirá com eles na sepultura, porque você destruiu a sua própria terra e matou o seu próprio povo. A descendência dos malfeitores jamais será nomeada.
21 Dei garra kilim yu sanmob blanga peibek yu blanga yu brabli nogudbalawei.
21 Preparem a matança dos filhos dele por causa da maldade de seus pais, para que esses não se levantem, tomem posse da terra, e encham o mundo de cidades.
22 ‘YAWEI det boswan God bin meigim pramis blanga binijimap Bebalon en ebriwan hu jidan deya, wulijim nobodi kaan jinggabat blanga olabat enimo.
22 — Eu me levantarei contra eles, diz o Senhor dos Exércitos. Acabarei com o nome e os sobreviventes da Babilônia, com os seus descendentes e a sua posteridade, diz o Senhor .
23 Im garra binijimap ola pipul jis laik det brum weya swipimwei ola rabish,
23 Farei dela a habitação de ouriços e um lugar de pântanos. Vou varrê-la com a vassoura da destruição, diz o Senhor dos Exércitos.
24 Wal aibin kipgon tok, “YAWEI det boswan God bin meigim dijan pramis na, ‘Wal ebrijing garra hepin jis laik aibin tok.
24 O Senhor dos Exércitos jurou, dizendo: “Como pensei, assim será, e, como determinei, assim acontecerá.
25 Ai garra binijimap ol detlot Asiriya pipul hu oldei jidan langa main kantri, en ai garra bitsimap detlot pipul hu oldei gogobat langa main bigwan hil. En ai garra meigim main pipul jidan fri, en detlot Asiriya pipul kaan gibit adtaim langa main pipul olabat enimo.
25 Esmagarei a Assíria na minha terra e nas minhas montanhas a pisarei, para que o seu jugo se afaste de Israel, e a sua carga se desvie dos ombros dele.
26 Aibin meigim dijan plen na blanga ola kantri ebriweya, en oni mi na, det brabli boswan, en mi na garra panishim pipul langa ebri kantri.
26 Este é o plano que foi elaborado para toda a terra; e esta é a mão que está estendida sobre todas as nações.”
27 Wal mi na YAWEI, det boswan God bin meigim dijan plen. Mi redibala na blanga dum wanim aibin tok. Nomo enibodi kaan stapam mi.’ Lagijat na YAWEI bin tok.”
27 Pois, se o Senhor dos Exércitos o determinou, quem poderá invalidá-lo? Se a mão dele está estendida, quem a fará voltar atrás?
28 Wal aibin kipgon tok, “Langa det yiya wen King Eihes bin dai, YAWEI bin gibit mi dijan mesij na,
28 No ano em que o rei Acaz morreu, foi pronunciada esta sentença:
29 ‘Ol yumob Filastain pipul, yumob nomo jidan gudbinji dumaji det wadi bin breik na weya bin oldei panishimbat langa yumob. Det wadi na garra jidan wulijim jigiwan sneik, en afta im garra jidan wulijim det brabli poisinwan sneik.
29 “Não se alegrem, todos vocês da Filístia, por estar quebrada a vara que os feria. Porque da raiz da cobra sairá uma víbora, e o seu fruto será uma serpente voadora.
30 Bat jis laik det stakmen oldei faindim brabli gudbala pleis blanga im ship, wal ai garra maindimbat ola po pipul en olabat garra jidan gudbalawei. Bat ai garra meigim sambala pipul jidan hanggriwan, en najalot pipul garra gitkil.
30 Os primogênitos dos pobres serão apascentados, e os necessitados se deitarão em segurança. Porém farei morrer de fome a sua raiz, ó Filístia, e os seus sobreviventes serão mortos.
31 “‘Ol yumob Filastain pipul, yumob lafta kraikraibat langa detlot geit blanga yumob taun. Yumob jidan brabli bradin, dumaji ola solja jidan redibala na en dei kaminap laiga loda smok brom nowathwei.’ Lagijat na YAWEI bin tok.
31 Uive, ó portão! Grite, ó cidade! Todos vocês da Filístia, tremam de medo! Porque do Norte vem fumaça, e ninguém há que se afaste das suas fileiras.”
32 “Wal if eni mesinja kaman brom Filastain, yumob garra tok, ‘YAWEI na bin bildimap Jerusalem. Nomeda im pipul olabat bin jidan brabli powan, olabat garra jidan seifwei deya na.’”
32 Que resposta se dará, então, aos mensageiros daquele povo? “O e nela os aflitos do seu povo encontram refúgio.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.