1 Crônicas 9
Holi Baibul (ROP) vs VC
1 Wal deibin raidimdan ola neim blanga ebri femili blanga ola Isreil pipul. Ol dislot deibin raidimdan langa det buk gulum Det buk blanga ola king blanga Isreil. Basdam ola Juda pipul bin jidan prisana langa Bebalon dumaji deibin abum panishmen blanga olabat nogudbalawei.
1 Todo o Israel está registrado nas genealogias: elas encontram-se consignadas no livro dos reis de Israel. Em seguida, Judá foi deportado para Babilônia, por causa de suas infidelidades.
2 Ol detlot pipul hubin gobek basdam langa olabat kantri bin ol detlot serramonimen, Libai pipul, detlot hubin wek langa det Serramoni Pleis en najalot Isreil pipul du.
2 Os primeiros habitantes que viveram em suas possessões e suas cidades eram israelitas, sacerdotes, levitas e os natineus.
3 Deibin ol brom detlot Juda, Benjamin, Ifreiyim en Manesa klen hubin gobek en jidan langa Jerusalem.
3 Em Jerusalém, habitaram filhos de Judá, de Benjamim, de Efraim e de Manassés; de Farés, filho de Judá:
4 — ausente —
4 Otei, filho de Amiud, filho de Amri, filho de Omrai, filho de Boni;
5 — ausente —
5 dentre os silonitas: Asaia, filho mais velho, e seus filhos;
6 — ausente —
6 dentre os filhos de Zara: Jeuel e seus irmãos. Ao todo seiscentos e noventa.
7 — ausente —
7 Dentre os filhos de Benjamim: Salo, filho de Mosolão, filho de Oduia, filho de Asana,
8 — ausente —
8 e Jobania, filho de Jeroão. Ela, filho de Ozi, filho de Mocori; Mosolão, filho de Safatia, filho de Rauel, filho de Jebania.
9 Deibin abum 956 femilimob blanga dijan klen hubin jidan deya. Ol dislot men na bin jidan boswan blanga ola femili.
9 Com seus irmãos, segundo suas gerações, eram eles 956; todos chefes de famílias, segundo suas casas patriarcais.
10 — ausente —
10 Entre os sacerdotes: Jedaia, Joiarib, Joaquim,
11 — ausente —
11 Azarias, filho de Helcias, filho de Mosolão, filho de Sadoc, filho de Maraiot, filho de Aquitob, chefe da casa de Deus;
12 — ausente —
12 Adaías, filho de Jeroão, filho de Fassur, filho de Melquias; Maasai, filho de Adiel, filho de Jezra, filho de Mosolão, filho de Mosolamit, filho de Emer.
13 Detlot serramonimen hubin jidan bos langa ola femili bin 1,760. Deibin dum det wek brabli gudwei na langa det Serramoni Pleis.
13 Eles e seus irmãos, chefes de suas casas patriarcais, perfaziam um total de mil setecentos e sessenta homens valorosos, ocupados no serviço da casa de Deus.
14 — ausente —
14 Entre os levitas: Semeia, filho de Hassub, filho de Ezricão, filho de Hasebia, descendente de Merari;
15 — ausente —
15 Bacbacar, Heres, Galal, Matania, filho de Mica, filho de Zecri, filho de Asaf;
16 — ausente —
16 Obdia, filho de Semeia, filho de Gala, filho de Iditum; Baraquia, filho de Asa, filho de Elcana, que morava nas cidades dos netofateus.
17 Wal dislot na ol detlot wekinmen hubin maindimbat det Serramoni Pleis en bin jidan langa Jerusalem. Deibin Shalum, Eikub, Talman en Ahiman. Shalum bin bos blanga olabat.
17 Entre os porteiros: Selum, Acub, Telmon, Aimão e seus irmãos. Deles o chefe era Selum;
18 Wal raidap langa det taim na, detlot pipul blanga olabat klen bin jidan sanraiswei langa det King Geit langa det Serramoni Pleis. Bifo tharran, deibin jidan langa detlot geit blanga detlot kemp langa ola Libai pipul.
18 era ele ainda o guarda da porta do Rei, ao oriente. São estes os porteiros para o acampamento dos levitas:
19 Wal Shalum det san blanga Korei en det grensan blanga Ibaiyasaf, mijamet garram najalot brom det femili blanga Kora, olabat bin wotjimbat detlot geit blanga det Seikridwan Tent blanga YAWEI, jis laik ola grengrenfathamob bin dumbat basdam.
19 Selum, filho de Coré, filho de Abiasaf, filho de Coré e seus irmãos; os coritas, da casa de seu pai, ocupavam as funções de guardas das portas do tabernáculo. Seus pais tinham guardado a entrada do acampamento do Senhor.
20 Finiyas det san blanga Eliyeisa bin bos blanga olabat bifo, en YAWEI bin jidan garram im.
20 Finéias, filho de Eleazar, outrora tinha sido chefe deles, e o Senhor estava com ele.
21 Wal Sekaraiya det san blanga Meshelemaiya bin jidan wekinmen blanga wotjimbat detlot geit blanga det Seikridwan Tent blanga YAWEI du.
21 Zacarias, filho de Mosolamia, era porteiro na entrada da tenda de reunião.
22 Deibin pikimat 212 wekinmen blanga wotjimbat detlot geit. Deibin raidimdan olabat neim en det lilwan taun weya deibin jidan. Basdam King Deibid en det speshalwan mesinja gulum Semyul bin gibit olabat grengrenfathamob detlot wek blanga dum.
22 Esses guardas das portas tinham sido escolhidos em número de duzentos e doze, registrados nas genealogias, segundo suas aldeias. Davi e Samuel, o vidente, tinham-nos estabelecido em suas funções.
23 Detlot en olabat femili lain bin kipgon lukaftumbat detlot geit blanga det Serramoni Pleis.
23 Eles e seus filhos estavam colocados à guarda das portas da casa do Senhor, das casas do tabernáculo.
24 Detlot geit bin feising ebriwei, nowathwei, sauthwei, sanraiswei en sangodanwei, en ebri geit bin abum boswan wekinmen.
24 Havia porteiros nos quatro lados do templo, a leste, a oeste, ao norte e ao sul.
25 Olabat femilimob hubin jidan langa detlot lilwan taun gulijap bin album detlot wekinmen hubin wotjimbat detlot geit blanga sebenbala dei.
25 Seus irmãos, que moravam nas aldeias, vinham para junto deles cada semana, cada um por seu turno.
26 Detlot fobala boswan wekinmen bin brom det Libai klen. Deibin oldei lukaftumbat ol detlot rum langa det Serramoni Pleis, en ola ebrijing deibin abum deya.
26 Os quatro chefes dos porteiros, que eram levitas, ficavam constantemente em função, tendo ainda que vigiar os depósitos e os tesouros da casa de Deus.
27 Deibin oldei jidan gulijap langa det Serramoni Pleis, dumaji deibin wekinmen deya, en deibin oldei opinimap detlot geit ebri ailibala.
27 Moravam ao redor da casa de Deus, da qual estavam encarregados da guarda, assim como do cargo de abri-la todas as manhãs.
28 Wal najalot Libaimen bin lukaftumbat ola ebrijing deibin yusum blanga weshipbat. Ebritaim wen enibodi bin yusumbat detlot enijing olabat bin kaundimap ebrijing wen deibin deigimat en wen deibin bringimbek.
28 Outros se encarregavam da vigilância dos objetos do culto que inventariavam à entrada e à saída.
29 En najalot bin lukaftumbat ol detlot speshalwan ebrijing weya deibin yusumbat, en deibin lukaftumbat det flauwa, wain, oliboil, en ola gudsmelwan medisin du.
29 Outros ainda cuidavam dos utensílios do santuário, da flor de farinha, do vinho, do azeite, do incenso e dos aromas.
30 Bat ola wek blanga miksimap ola gudsmelwan medisin bin blanga detlot serramonimen.
30 Os filhos dos sacerdotes compunham as essências aromáticas.
31 Wal wanbala Libaimen gulum Metithaiya, det feswan san blanga Shalum blanga det femili gulum Kora, bin meigimbat detlot damba blanga ofring.
31 Matatias, um levita, primogênito de Selum, o corita, tinha a seu cuidado as tortas que se coziam na sertã.
32 En sambala pipul brom det femili gulum Kohath bin lukaftumbat det wek blanga meigimbat det speshalwan damba blanga det Serramoni Pleis weya deibin yusum ebri Sebathdei.
32 Alguns de seus irmãos, filhos dos caatitas, estavam encarregados de preparar para cada Sabbat os pães da proposição.
33 Wal sambala Libaimen bin lukaftumbat det myusik blanga det Serramoni Pleis. Detlot boswan blanga olabat femili bin abum kemp langa Serramoni Pleis en dei nomo bin abum eni najalot wek, dumaji deibin wek deitaim en nait taim.
33 Eram estes {também} os cantores, chefes das famílias levíticas: moravam nos apartamentos do templo, isentos de outras funções, para exercerem a sua, dia e noite.
34 Ol detlot men bin boswan blanga ola Libai femili, dumaji olabat grengrenfathamob bin dum tharran bifo. Wal deibin ol jidan lidamob en deibin jidan langa Jerusalem.
34 São eles os chefes das famílias dos levitas, segundo suas genealogias: moravam em Jerusalém.
35 Wal Jeiyel bin stadimap det taun gulum Gibiyan en imbin jidan deya. Im waif bin neim Meiyaka.
35 O pai dos gabaonitas, Jeiel, habitava em Gabaon; sua mulher se chamava Maaca.
36 En im feswan san bin neim Ebdan, en im najalot san bin neim Suya, Kish, Beil, Nera, Neideb,
36 Seu filho mais velho, Abdon; em seguida Sur, Cis, Baal, Ner, Nadab,
37 Gedowa, Ahiyo, Sekaraiya en Mikloth,
37 Gedor, Aio, Zacarias e Macelot.
38 hubin det dedi blanga Shimiya. Olabat bin ol jidan deya langa Jerusalem gulijap langa najalot femili blanga olabat klen.
38 Macelot gerou Samaã. Eles moravam também com seus irmãos em Jerusalém.
39 Wal Nera bin det dedi blanga Kish, en Kish bin det dedi blanga Sol. Sol bin abum fobala san neim Jonathan, Melkishuwa, Abinadeb en Eshbeil.
39 Ner gerou Cis, Cis gerou Saul, Saul gerou Jônatas, Melquisua, Abinadab e Esbaal.
40 Jonathan bin det dedi blanga Meribeil en Meribeil bin dedi blanga Maika.
40 Filho de Jônatas: Meribaal. Meribaal gerou Mica.
41 Maika bin abum fobala san neim Pithon, Melekai, Tareiya en Eihes.
41 Filhos de Mica: Fiton, Melec, Taraa.
42 Eihes bin det dedi blanga Jera, en imbin dedi blanga thribala san neim Elamath, Esmabeth en Simri. Simri bin dedi blanga Mosa,
42 Aaz gerou Jara, Jara gerou Alamat, Azmot e Zamri. Zamri gerou Mosa.
43 en Mosa bin dedi blanga Biniya, en Biniya bin dedi blanga Refaiya. Refaiya bin dedi blanga Eliyeisa, en Eliyeisa bin dedi blanga Esel.
43 Mosa gerou Banaa, Rafaia, seu filho, Elasa, seu filho, Asel, seu filho;
44 Esel bin abum siksbala san neim Esrikam, Bokeru, Ishmeil, Shiyaraiya, Obadaiya en Henan.
44 Asel teve seis filhos, cujos nomes são: Ezricão, Bocru, Ismael, Saria, Obdia, Hanã. São estes os filhos de Asel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.