1 Crônicas 9
Holi Baibul (ROP) vs ARC
1 Wal deibin raidimdan ola neim blanga ebri femili blanga ola Isreil pipul. Ol dislot deibin raidimdan langa det buk gulum Det buk blanga ola king blanga Isreil. Basdam ola Juda pipul bin jidan prisana langa Bebalon dumaji deibin abum panishmen blanga olabat nogudbalawei.
1 E todo o Israel foi contado por genealogias; eis que estão escritos no livro dos reis de Israel; e os de Judá foram transportados à Babilônia, por causa da sua transgressão.
2 Ol detlot pipul hubin gobek basdam langa olabat kantri bin ol detlot serramonimen, Libai pipul, detlot hubin wek langa det Serramoni Pleis en najalot Isreil pipul du.
2 E os primeiros habitadores, que moravam nas suas possessões e nas suas cidades, foram os israelitas, os sacerdotes, os levitas e os netineus.
3 Deibin ol brom detlot Juda, Benjamin, Ifreiyim en Manesa klen hubin gobek en jidan langa Jerusalem.
3 Porém alguns dos filhos de Judá, e dos filhos de Benjamim, e dos filhos de Efraim e Manassés habitaram em Jerusalém:
4 — ausente —
4 Utai, filho de Amiúde, filho de Onri, filho de Inri, filho de Bani, dos filhos de Perez, filho de Judá;
5 — ausente —
5 e dos silonitas: Asaías, o primogênito, e seus filhos;
6 — ausente —
6 e dos filhos de Zerá: Jeuel e seus irmãos, seiscentos e noventa;
7 — ausente —
7 e dos filhos de Benjamim: Salu, filho de Mesulão, filho de Hodavias, filho de Hassenuá;
8 — ausente —
8 e Ibneias, filho de Jeroão, e Elá, filho de Uzi, filho de Micri, e Mesulão, filho de Sefatias, filho de Reuel, filho de Ibnijas;
9 Deibin abum 956 femilimob blanga dijan klen hubin jidan deya. Ol dislot men na bin jidan boswan blanga ola femili.
9 e seus irmãos segundo as suas gerações, novecentos e cinquenta e seis; todos esses homens foram cabeças dos pais nas casas de seus pais.
10 — ausente —
10 E dos sacerdotes: Jedaías, e Jeoiaribe, e Jaquim,
11 — ausente —
11 e Azarias, filho de Hilquias, filho de Mesulão, filho de Zadoque, filho de Meraiote, filho de Aitube, maioral da Casa de Deus;
12 — ausente —
12 Adaías, filho de Jeroão, filho de Pasur, filho de Malquias, e Masai, filho de Adiel, filho de Jazera, filho de Mesulão, filho de Mesilemite, filho de Imer;
13 Detlot serramonimen hubin jidan bos langa ola femili bin 1,760. Deibin dum det wek brabli gudwei na langa det Serramoni Pleis.
13 como também seus irmãos, cabeças nas casas de seus pais, mil setecentos e sessenta, varões valentes para a obra do ministério da Casa de Deus.
14 — ausente —
14 E dos levitas: Semaías, filho de Hassube, filho de Azricão, filho de Hasabias, dos filhos de Merari;
15 — ausente —
15 e Baquebacar, e Heres, e Galal, e Matanias, filho de Mica, filho de Zicri, filho de Asafe;
16 — ausente —
16 e Obadias, filho de Semaías, filho de Galal, filho de Jedutum; e Berequias, filho de Asa, filho de Elcana, morador das aldeias dos netofatitas.
17 Wal dislot na ol detlot wekinmen hubin maindimbat det Serramoni Pleis en bin jidan langa Jerusalem. Deibin Shalum, Eikub, Talman en Ahiman. Shalum bin bos blanga olabat.
17 E foram porteiros: Salum, e Acube, e Talmom, e Aimã e seus irmãos, cujo chefe era Salum.
18 Wal raidap langa det taim na, detlot pipul blanga olabat klen bin jidan sanraiswei langa det King Geit langa det Serramoni Pleis. Bifo tharran, deibin jidan langa detlot geit blanga detlot kemp langa ola Libai pipul.
18 E até àquele tempo estavam de guarda à porta do rei para o oriente; estes foram os porteiros entre os arraiais dos filhos de Levi.
19 Wal Shalum det san blanga Korei en det grensan blanga Ibaiyasaf, mijamet garram najalot brom det femili blanga Kora, olabat bin wotjimbat detlot geit blanga det Seikridwan Tent blanga YAWEI, jis laik ola grengrenfathamob bin dumbat basdam.
19 E Salum, filho de Coré, filho de Ebiasafe, filho de Corá, e seus irmãos da casa de seu pai, os coraítas, tinham cargo da obra do ministério e eram guardas dos umbrais do tabernáculo; e seus pais foram capitães do arraial do Senhor e guardadores da entrada.
20 Finiyas det san blanga Eliyeisa bin bos blanga olabat bifo, en YAWEI bin jidan garram im.
20 E Fineias, filho de Eleazar, dantes, era entre eles guia, com o qual era o Senhor .
21 Wal Sekaraiya det san blanga Meshelemaiya bin jidan wekinmen blanga wotjimbat detlot geit blanga det Seikridwan Tent blanga YAWEI du.
21 E Zacarias, filho de Meselemias, era o porteiro da porta da tenda da congregação.
22 Deibin pikimat 212 wekinmen blanga wotjimbat detlot geit. Deibin raidimdan olabat neim en det lilwan taun weya deibin jidan. Basdam King Deibid en det speshalwan mesinja gulum Semyul bin gibit olabat grengrenfathamob detlot wek blanga dum.
22 Todos estes, escolhidos para serem porteiros dos umbrais, foram duzentos e doze; e foram estes, segundo as suas aldeias, postos em suas genealogias; e Davi e Samuel, o vidente, os constituíram no seu cargo.
23 Detlot en olabat femili lain bin kipgon lukaftumbat detlot geit blanga det Serramoni Pleis.
23 Estavam, pois, eles e seus filhos às portas da Casa do Senhor , na casa da tenda, junto aos guardas.
24 Detlot geit bin feising ebriwei, nowathwei, sauthwei, sanraiswei en sangodanwei, en ebri geit bin abum boswan wekinmen.
24 Os porteiros estavam aos quatro ventos: ao oriente, ao ocidente, ao norte e ao sul.
25 Olabat femilimob hubin jidan langa detlot lilwan taun gulijap bin album detlot wekinmen hubin wotjimbat detlot geit blanga sebenbala dei.
25 E seus irmãos estavam nas suas aldeias e, no sétimo dia, de tempo em tempo, entravam a servir com eles.
26 Detlot fobala boswan wekinmen bin brom det Libai klen. Deibin oldei lukaftumbat ol detlot rum langa det Serramoni Pleis, en ola ebrijing deibin abum deya.
26 Porque havia, naquele ofício, quatro porteiros-mores que eram levitas e tinham cargo das câmaras e dos tesouros da Casa de Deus.
27 Deibin oldei jidan gulijap langa det Serramoni Pleis, dumaji deibin wekinmen deya, en deibin oldei opinimap detlot geit ebri ailibala.
27 E, de noite, ficavam à roda da Casa de Deus, porque a guarda lhes estava encarregada, e tinham cargo de abrir, e isso cada manhã.
28 Wal najalot Libaimen bin lukaftumbat ola ebrijing deibin yusum blanga weshipbat. Ebritaim wen enibodi bin yusumbat detlot enijing olabat bin kaundimap ebrijing wen deibin deigimat en wen deibin bringimbek.
28 E alguns deles tinham cargo dos utensílios do ministério, porque por conta os traziam e por conta os tiravam.
29 En najalot bin lukaftumbat ol detlot speshalwan ebrijing weya deibin yusumbat, en deibin lukaftumbat det flauwa, wain, oliboil, en ola gudsmelwan medisin du.
29 Porque deles alguns havia que tinham cargo dos móveis e de todos os objetos sagrados, como também da flor de farinha, e do vinho, e do azeite, e do incenso, e da especiaria.
30 Bat ola wek blanga miksimap ola gudsmelwan medisin bin blanga detlot serramonimen.
30 E alguns dos filhos dos sacerdotes eram os obreiros da confecção das especiarias.
31 Wal wanbala Libaimen gulum Metithaiya, det feswan san blanga Shalum blanga det femili gulum Kora, bin meigimbat detlot damba blanga ofring.
31 E Matitias, dentre os levitas, o primogênito de Salum, o coraíta, tinha cargo da obra que se fazia em assadeiras.
32 En sambala pipul brom det femili gulum Kohath bin lukaftumbat det wek blanga meigimbat det speshalwan damba blanga det Serramoni Pleis weya deibin yusum ebri Sebathdei.
32 E alguns dos filhos dos coatitas, de seus irmãos, houve alguns que tinham cargo dos pães da proposição, para os prepararem em todos os sábados.
33 Wal sambala Libaimen bin lukaftumbat det myusik blanga det Serramoni Pleis. Detlot boswan blanga olabat femili bin abum kemp langa Serramoni Pleis en dei nomo bin abum eni najalot wek, dumaji deibin wek deitaim en nait taim.
33 Destes foram também os cantores, cabeças dos pais entre os levitas, habitando nas câmaras, isentos de serviços; porque, de dia e de noite, estava a seu cargo ocuparem-se naquela obra.
34 Ol detlot men bin boswan blanga ola Libai femili, dumaji olabat grengrenfathamob bin dum tharran bifo. Wal deibin ol jidan lidamob en deibin jidan langa Jerusalem.
34 Estes foram cabeças dos pais entre os levitas, chefes em suas gerações; estes habitaram em Jerusalém.
35 Wal Jeiyel bin stadimap det taun gulum Gibiyan en imbin jidan deya. Im waif bin neim Meiyaka.
35 Porém em Gibeão habitaram Jeiel, pai de Gibeão (e era o nome de sua mulher Maaca),
36 En im feswan san bin neim Ebdan, en im najalot san bin neim Suya, Kish, Beil, Nera, Neideb,
36 e seu filho primogênito Abdom, depois Zur, e Quis, e Baal, e Ner, e Nadabe,
37 Gedowa, Ahiyo, Sekaraiya en Mikloth,
37 e Gedor, e Aiô, e Zacarias, e Miclote.
38 hubin det dedi blanga Shimiya. Olabat bin ol jidan deya langa Jerusalem gulijap langa najalot femili blanga olabat klen.
38 E Miclote gerou a Simeia, e também estes defronte de seus irmãos, habitaram em Jerusalém com seus irmãos.
39 Wal Nera bin det dedi blanga Kish, en Kish bin det dedi blanga Sol. Sol bin abum fobala san neim Jonathan, Melkishuwa, Abinadeb en Eshbeil.
39 E Ner gerou a Quis, e Quis gerou a Saul, e Saul gerou a Jônatas, e a Malquisua, e a Abinadabe, e a Esbaal.
40 Jonathan bin det dedi blanga Meribeil en Meribeil bin dedi blanga Maika.
40 E filho de Jônatas foi Meribe-Baal, e Meribe-Baal gerou a Mica.
41 Maika bin abum fobala san neim Pithon, Melekai, Tareiya en Eihes.
41 E os filhos de Mica foram Pitom, e Meleque, e Tareia.
42 Eihes bin det dedi blanga Jera, en imbin dedi blanga thribala san neim Elamath, Esmabeth en Simri. Simri bin dedi blanga Mosa,
42 E Acaz gerou a Jaerá, e Jaerá gerou a Alemete, e a Azmavete, e a Zinri; e Zinri gerou a Mosa.
43 en Mosa bin dedi blanga Biniya, en Biniya bin dedi blanga Refaiya. Refaiya bin dedi blanga Eliyeisa, en Eliyeisa bin dedi blanga Esel.
43 E Mosa gerou a Bineá, cujo filho foi Refaías, cujo filho foi Eleasa, cujo filho foi Azel.
44 Esel bin abum siksbala san neim Esrikam, Bokeru, Ishmeil, Shiyaraiya, Obadaiya en Henan.
44 E teve Azel seis filhos, e estes foram os seus nomes: Azricão, e Bocru, e Ismael, e Searias, e Obadias, e Hanã; estes foram os filhos de Azel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.