1 Crônicas 9

Holi Baibul (ROP) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Wal deibin raidimdan ola neim blanga ebri femili blanga ola Isreil pipul. Ol dislot deibin raidimdan langa det buk gulum Det buk blanga ola king blanga Isreil. Basdam ola Juda pipul bin jidan prisana langa Bebalon dumaji deibin abum panishmen blanga olabat nogudbalawei.
1 Todo o Israel foi listado nos registros genealógicos do Livro dos Reis de Israel . O povo de Judá foi exilado na Babilônia por causa de sua infidelidade.
2 Ol detlot pipul hubin gobek basdam langa olabat kantri bin ol detlot serramonimen, Libai pipul, detlot hubin wek langa det Serramoni Pleis en najalot Isreil pipul du.
2 Os primeiros exilados a regressar a suas propriedades em suas respectivas cidades foram os sacerdotes, os levitas, os servidores do templo, além de outros israelitas.
3 Deibin ol brom detlot Juda, Benjamin, Ifreiyim en Manesa klen hubin gobek en jidan langa Jerusalem.
3 Alguns membros das tribos de Judá, Benjamim, Efraim e Manassés se estabeleceram em Jerusalém.
4 — ausente —
4 Uma das famílias a voltar foi a de Utai, filho de Amiúde, filho de Onri, filho de Inri, filho de Bani, descendente de Perez, filho de Judá.
5 — ausente —
5 Do clã dos silonitas, alguns dos que voltaram foram: Asaías, o mais velho, e seus filhos.
6 — ausente —
6 Do clã dos zeraítas, alguns dos que voltaram foram: Jeuel e seus parentes. Ao todo, voltaram 690 famílias da tribo de Judá.
7 — ausente —
7 Da tribo de Benjamim, alguns dos que voltaram foram: Salu, filho de Mesulão, filho de Hodavias, filho de Hassenua;
8 — ausente —
8 Ibneias, filho de Jeroão; Elá, filho de Uzi, filho de Micri; e Mesulão, filho de Sefatias, filho de Reuel, filho de Ibnias.
9 Deibin abum 956 femilimob blanga dijan klen hubin jidan deya. Ol dislot men na bin jidan boswan blanga ola femili.
9 Todos esses homens foram chefes de clãs e estão listados nos registros genealógicos. Ao todo, voltaram 956 famílias da tribo de Benjamim.
10 — ausente —
10 Dos sacerdotes, alguns dos que voltaram foram: Jedaías, Jeoiaribe, Jaquim,
11 — ausente —
11 Azarias, filho de Hilquias, filho de Mesulão, filho de Zadoque, filho de Meraiote, filho de Aitube. Azarias era o principal encarregado da casa de Deus.
12 — ausente —
12 Outros sacerdotes que voltaram foram: Adaías, filho de Jeroão, filho de Pasur, filho de Malquias; e Masai, filho de Adiel, filho de Jazera, filho de Mesulão, filho de Mesilemite, filho de Imer.
13 Detlot serramonimen hubin jidan bos langa ola femili bin 1,760. Deibin dum det wek brabli gudwei na langa det Serramoni Pleis.
13 Ao todo, voltaram 1.760 sacerdotes. Foram chefes de clãs e homens muito capazes. Eram responsáveis por servir na casa de Deus.
14 — ausente —
14 Dos levitas, os que voltaram foram: Semaías, filho de Hassube, filho de Azricão, filho de Hasabias, descendente de Merari;
15 — ausente —
15 Baquebacar; Heres; Galal; Matanias, filho de Mica, filho de Zicri, filho de Asafe;
16 — ausente —
16 Obadias, filho de Semaías, filho de Galal, filho de Jedutum; e Berequias, filho de Asa, filho de Elcana, que morava na região de Netofate.
17 Wal dislot na ol detlot wekinmen hubin maindimbat det Serramoni Pleis en bin jidan langa Jerusalem. Deibin Shalum, Eikub, Talman en Ahiman. Shalum bin bos blanga olabat.
17 Dos guardas das portas, os que voltaram foram: Salum, Acube, Talmom, Aimã e seus parentes. Salum era o chefe dos guardas.
18 Wal raidap langa det taim na, detlot pipul blanga olabat klen bin jidan sanraiswei langa det King Geit langa det Serramoni Pleis. Bifo tharran, deibin jidan langa detlot geit blanga detlot kemp langa ola Libai pipul.
18 Antes dessa época, eram responsáveis pela Porta do Rei, do lado leste. Eram guardas das portas dos acampamentos dos levitas.
19 Wal Shalum det san blanga Korei en det grensan blanga Ibaiyasaf, mijamet garram najalot brom det femili blanga Kora, olabat bin wotjimbat detlot geit blanga det Seikridwan Tent blanga YAWEI, jis laik ola grengrenfathamob bin dumbat basdam.
19 Salum era filho de Coré, descendente de Abiasafe, do clã de Corá. Ele e seus parentes, os coraítas, eram responsáveis por guardar a entrada do santuário, como seus antepassados haviam guardado a entrada do tabernáculo.
20 Finiyas det san blanga Eliyeisa bin bos blanga olabat bifo, en YAWEI bin jidan garram im.
20 Naquele tempo, Fineias, filho de Eleazar, era o encarregado dos guardas das portas, e o S enhor estava com ele.
21 Wal Sekaraiya det san blanga Meshelemaiya bin jidan wekinmen blanga wotjimbat detlot geit blanga det Seikridwan Tent blanga YAWEI du.
21 Mais tarde, Zacarias, filho de Meselemias, foi o responsável por guardar a entrada.
22 Deibin pikimat 212 wekinmen blanga wotjimbat detlot geit. Deibin raidimdan olabat neim en det lilwan taun weya deibin jidan. Basdam King Deibid en det speshalwan mesinja gulum Semyul bin gibit olabat grengrenfathamob detlot wek blanga dum.
22 Ao todo, havia 212 guardas das portas naquele tempo, e foram listados nos registros genealógicos de seus povoados. Os antepassados deles haviam sido nomeados por Davi e por Samuel, o vidente, porque eram homens de confiança.
23 Detlot en olabat femili lain bin kipgon lukaftumbat detlot geit blanga det Serramoni Pleis.
23 Esses guardas das portas e seus descendentes, conforme suas divisões, eram responsáveis por guardar a entrada da casa do S enhor quando ela era uma tenda.
24 Detlot geit bin feising ebriwei, nowathwei, sauthwei, sanraiswei en sangodanwei, en ebri geit bin abum boswan wekinmen.
24 Os guardas das portas ficavam nos quatro lados: leste, oeste, norte e sul.
25 Olabat femilimob hubin jidan langa detlot lilwan taun gulijap bin album detlot wekinmen hubin wotjimbat detlot geit blanga sebenbala dei.
25 Seus parentes nos povoados vinham de tempo em tempo dividir essa responsabilidade com eles por períodos de sete dias.
26 Detlot fobala boswan wekinmen bin brom det Libai klen. Deibin oldei lukaftumbat ol detlot rum langa det Serramoni Pleis, en ola ebrijing deibin abum deya.
26 Os quatro principais guardas das portas, todos levitas, eram oficiais de confiança, pois eram responsáveis pelas salas e pelos tesouros da casa de Deus.
27 Deibin oldei jidan gulijap langa det Serramoni Pleis, dumaji deibin wekinmen deya, en deibin oldei opinimap detlot geit ebri ailibala.
27 Passavam a noite ao redor da casa de Deus, pois era seu dever guardá-la e abrir suas portas todas as manhãs.
28 Wal najalot Libaimen bin lukaftumbat ola ebrijing deibin yusum blanga weshipbat. Ebritaim wen enibodi bin yusumbat detlot enijing olabat bin kaundimap ebrijing wen deibin deigimat en wen deibin bringimbek.
28 Alguns dos guardas das portas foram nomeados para cuidar dos diversos objetos usados no culto. Conferiam tudo que era retirado e devolvido, para que nada se perdesse.
29 En najalot bin lukaftumbat ol detlot speshalwan ebrijing weya deibin yusumbat, en deibin lukaftumbat det flauwa, wain, oliboil, en ola gudsmelwan medisin du.
29 Outros eram responsáveis pela mobília, pelos utensílios do santuário e pelos suprimentos, como farinha da melhor qualidade, vinho, azeite, incenso e especiarias.
30 Bat ola wek blanga miksimap ola gudsmelwan medisin bin blanga detlot serramonimen.
30 Eram os sacerdotes, porém, que misturavam as especiarias.
31 Wal wanbala Libaimen gulum Metithaiya, det feswan san blanga Shalum blanga det femili gulum Kora, bin meigimbat detlot damba blanga ofring.
31 Matitias, levita e filho mais velho de Salum, o coraíta, era encarregado de assar os pães para as ofertas.
32 En sambala pipul brom det femili gulum Kohath bin lukaftumbat det wek blanga meigimbat det speshalwan damba blanga det Serramoni Pleis weya deibin yusum ebri Sebathdei.
32 E alguns membros do clã de Coate eram encarregados de preparar os pães colocados sobre a mesa todos os sábados.
33 Wal sambala Libaimen bin lukaftumbat det myusik blanga det Serramoni Pleis. Detlot boswan blanga olabat femili bin abum kemp langa Serramoni Pleis en dei nomo bin abum eni najalot wek, dumaji deibin wek deitaim en nait taim.
33 Os músicos, todos chefes de famílias levitas, moravam no templo. Eram isentos de outras responsabilidades, pois realizavam seu serviço dia e noite.
34 Ol detlot men bin boswan blanga ola Libai femili, dumaji olabat grengrenfathamob bin dum tharran bifo. Wal deibin ol jidan lidamob en deibin jidan langa Jerusalem.
34 Todos esses homens moravam em Jerusalém. Eram chefes de famílias levitas, listados como líderes nos registros genealógicos.
35 Wal Jeiyel bin stadimap det taun gulum Gibiyan en imbin jidan deya. Im waif bin neim Meiyaka.
35 Jeiel, pai de Gibeom, morava na cidade de Gibeom. Sua esposa se chamava Maaca,
36 En im feswan san bin neim Ebdan, en im najalot san bin neim Suya, Kish, Beil, Nera, Neideb,
36 e seu filho mais velho, Abdom. Os outros filhos de Jeiel foram: Zur, Quis, Baal, Ner, Nadabe,
37 Gedowa, Ahiyo, Sekaraiya en Mikloth,
37 Gedor, Aiô, Zacarias e Miclote.
38 hubin det dedi blanga Shimiya. Olabat bin ol jidan deya langa Jerusalem gulijap langa najalot femili blanga olabat klen.
38 Miclote gerou Simeão. Todos moravam com suas famílias, próximos uns dos outros, em Jerusalém.
39 Wal Nera bin det dedi blanga Kish, en Kish bin det dedi blanga Sol. Sol bin abum fobala san neim Jonathan, Melkishuwa, Abinadeb en Eshbeil.
39 Ner gerou Quis. Quis gerou Saul. Os filhos de Saul foram: Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Isbosete.
40 Jonathan bin det dedi blanga Meribeil en Meribeil bin dedi blanga Maika.
40 Jônatas gerou Mefibosete. Mefibosete gerou Mica.
41 Maika bin abum fobala san neim Pithon, Melekai, Tareiya en Eihes.
41 Os filhos de Mica foram: Pitom, Meleque, Tareia e Acaz.
42 Eihes bin det dedi blanga Jera, en imbin dedi blanga thribala san neim Elamath, Esmabeth en Simri. Simri bin dedi blanga Mosa,
42 Acaz gerou Jadá. Os filhos de Jadá foram: Alemete, Azmavete e Zinri. Zinri gerou Moza.
43 en Mosa bin dedi blanga Biniya, en Biniya bin dedi blanga Refaiya. Refaiya bin dedi blanga Eliyeisa, en Eliyeisa bin dedi blanga Esel.
43 Moza gerou Bineá. O filho de Bineá foi Refaías. O filho de Refaías foi Eleasá. O filho de Eleasá foi Azel.
44 Esel bin abum siksbala san neim Esrikam, Bokeru, Ishmeil, Shiyaraiya, Obadaiya en Henan.
44 Estes foram os seis filhos de Azel: Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã. Todos esses foram filhos de Azel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.