2 Timóteo 3

The Riverside New Testament (RNT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 I WOULD have you know this, that in the last days trying times will come;
1 Sabe, porém, isto: que nos últimos dias sobrevirão tempos trabalhosos.
2 for people will be lovers of self, lovers of money, boasters, haughty, abusive, disobedient to parents, ungrateful, profane,
2 Porque haverá homens amantes de si mesmos, avarentos, presunçosos, soberbos, blasfemos, desobedientes a pais e mães, ingratos, profanos,
3 without family affection, relentless, slanderers, without self-control, brutal, haters of good,
3 Sem afeto natural, irreconciliáveis, caluniadores, incontinentes, cruéis, sem amor para com os bons,
4 treacherous, reckless, conceited, lovers of pleasure rather than lovers of God.
4 Traidores, obstinados, orgulhosos, mais amigos dos deleites do que amigos de Deus,
5 They will have a form of religion, but will cast off its power. Avoid such people.
5 Tendo aparência de piedade, mas negando a eficácia dela. Destes afasta-te.
6 For of this class are those who make their way into houses and take captive weak women loaded with sins, led by varying passions,
6 Porque deste número são os que se introduzem pelas casas, e levam cativas mulheres néscias carregadas de pecados, levadas de várias concupiscências;
7 always learning and never able to come to the knowledge of the truth.
7 Que aprendem sempre, e nunca podem chegar ao conhecimento da verdade.
8 Just as Jannes and Jambres opposed Moses, so these men oppose the truth, depraved in mind, proved to be worthless as regards the faith.
8 E, como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes resistem à verdade, sendo homens corruptos de entendimento e réprobos quanto à fé.
9 But they will go no further, for their folly will be manifest to all as that of Jannes and Jambres became.
9 Não irão, porém, avante; porque a todos será manifesto o seu desvario, como também o foi o daqueles.
10 But you have kept track of my teaching, my course of life, my purpose, my faith, my slowness to anger, my love, my patience,
10 Tu, porém, tens seguido a minha doutrina, modo de viver, intenção, fé, longanimidade, amor, paciência,
11 my persecutions, my sufferings \'97 what happened to me at Antioch, Iconium, Lystra, what persecutions I underwent. But the Lord delivered me out of all of them.
11 Perseguições e aflições tais quais me aconteceram em Antioquia, em Icônio, e em Listra; quantas perseguições sofri, e o Senhor de todas me livrou;
12 And all who are determined to live religiously in Christ Jesus will be persecuted.
12 E também todos os que piamente querem viver em Cristo Jesus padecerão perseguições.
13 Wicked men and impostors will go on from bad to worse, deceiving and being deceived.
13 Mas os homens maus e enganadores irão de mal para pior, enganando e sendo enganados.
14 But you must stand by what you learned and were persuaded of, knowing from whom you learned it
14 Tu, porém, permanece naquilo que aprendeste, e de que foste inteirado, sabendo de quem o tens aprendido,
15 and that from childhood you have known the sacred writings which can give you wisdom to gain salvation through faith in Christ Jesus.
15 E que desde a tua meninice sabes as sagradas Escrituras, que podem fazer-te sábio para a salvação, pela fé que há em Cristo Jesus.
16 All Scripture is divinely inspired and is useful for teaching, for proof, for correction of error, for education in righteousness,
16 Toda a Escritura é divinamente inspirada, e proveitosa para ensinar, para redargüir, para corrigir, para instruir em justiça;
17 that the man of God may be complete, equipped for every good work.
17 Para que o homem de Deus seja perfeito, e perfeitamente instruído para toda a boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.