1 Timóteo 2
The Riverside New Testament (RNT) vs NTLH
1 I BEG, then, first of all, that petitions, prayers, supplications, and thanksgivings be made in behalf of all men,
1 Em primeiro lugar peço que sejam feitos orações, pedidos, súplicas e ações de graças a Deus em favor de todas as pessoas.
2 in behalf of kings and all who are in authority, that we may lead a quiet and peaceful life in all piety and sobriety.
2 Orem pelos reis e por todos os outros que têm autoridade, para que possamos viver uma vida calma e pacífica, com dedicação a Deus e respeito aos outros.
3 This is excellent and pleasing in the sight of God, our Savior,
3 Isso é bom, e Deus, o nosso Salvador, gosta disso.
4 who wishes all men to be saved and to come to the knowledge of the truth.
4 Ele quer que todos sejam salvos e venham a conhecer a verdade.
5 For there is one God and one Mediator between God and men, himself man, Christ Jesus,
5 Pois existe um só Deus e uma só pessoa que une Deus com os seres humanos — o ser humano Cristo Jesus,
6 who gave himself as a ransom for all, a fact to be witnessed to at the fitting time.
6 que deu a sua vida para que todos fiquem livres dos seus pecados. Esta foi a prova, dada no tempo certo, de que Deus quer que todos sejam salvos.
7 To this I was appointed a herald and an apostle \'97 I am telling the truth, I am not lying \'97 a teacher of Gentiles in faith and truth.
7 E eu fui escolhido como apóstolo e mestre dos não judeus para anunciar a mensagem da fé e da verdade. Eu não estou mentindo; estou dizendo a verdade.
8 I wish, then, that the men offer prayer in every place, lifting up holy hands without wrath or debate.
8 Quero que em todos os lugares os homens orem, homens dedicados a Deus; e que, ao orarem, eles levantem as mãos, sem ódio e sem brigas.
9 Also that the women adorn themselves in becoming dress modestly and discreetly, not with braided hair or gold or pearls or costly clothes,
9 Quero também que as mulheres sejam sensatas e usem roupas decentes e simples. Que elas se enfeitem, mas não com penteados complicados, nem com joias de ouro ou de pérolas, nem com roupas caras!
10 but \'97 as is becoming for women professing piety \'97 with good deeds.
10 Que se enfeitem com boas ações, como devem fazer as mulheres que dizem que são dedicadas a Deus!
11 A woman is to learn in all subjection.
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda a humildade.
12 I do not permit a woman to teach or to usurp authority over a man, but she must remain silent.
12 Não permito que as mulheres ensinem ou tenham autoridade sobre os homens; elas devem ficar em silêncio.
13 Adam was first formed, then Eve.
13 Pois Adão foi criado primeiro, e depois Eva.
14 And Adam was not deceived; the woman was deceived and fell into sin.
14 E não foi Adão quem foi enganado; a mulher é que foi enganada e desobedeceu à lei de Deus.
15 But they will be saved through child-bearing, if they continue in faith and love and holiness with self-control.
15 Mas a mulher será salva tendo filhos se ela, com pureza, continuar na fé, no amor e na dedicação a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.