1 Pedro 2
The Riverside New Testament (RNT) vs NVI
1 THEN lay aside all malice and all deceit and hypocrisy and envy and every kind of slander,
1 Livrem-se, pois, de toda maldade e de todo engano, hipocrisia, inveja e toda espécie de maledicência.
2 and, like new-born babes, long for the reasonable pure milk, that by it you may grow up into salvation,
2 Como crianças recém-nascidas, desejem de coração o leite espiritual puro, para que por meio dele cresçam para a salvação,
3 if you have tasted that the Lord is kind.
3 agora que provaram que o Senhor é bom.
4 Coming to him, a living stone, rejected by men but with the Lord chosen and precious,
4 À medida que se aproximam dele, a pedra viva — rejeitada pelos homens, mas escolhida por Deus e preciosa para ele —
5 you also as living stones are built up, a spiritual house, and become a holy priesthood to offer spiritual sacrifices acceptable to God through Jesus Christ.
5 vocês também estão sendo utilizados como pedras vivas na edificação de uma casa espiritual para serem sacerdócio santo, oferecendo sacrifícios espirituais aceitáveis a Deus, por meio de Jesus Cristo.
6 Therefore it is contained in Scripture, "See, I am laying in Zion a chosen stone, an honored corner stone. He who has faith in him will not be put to shame."
6 Pois assim é dito na Escritura: "Eis que ponho em Sião uma pedra angular, escolhida e preciosa, e aquele que nela confia jamais será envergonhado".
7 To you who have faith is the "honor," but to the unbelieving "the stone which the builders rejected \'97 that has become the corner stone,
7 Portanto, para vocês, os que crêem, esta pedra é preciosa; mas para os que não crêem, "a pedra que os construtores rejeitaram tornou-se a pedra angular",
8 a stone for the foot to strike, a rock to stumble over." Their feet strike the message because of their unbelief, and to this they were destined.
8 e, "pedra de tropeço e rocha que faz cair". Os que não crêem tropeçam, porque desobedecem à mensagem; para o que também foram destinados.
9 But you are a chosen race, a kingly priesthood, a holy nation, God's own people, that you may proclaim the virtues of him who called you from darkness into his wonderful light.
9 Vocês, porém, são geração eleita, sacerdócio real, nação santa, povo exclusivo de Deus, para anunciar as grandezas daquele que os chamou das trevas para a sua maravilhosa luz.
10 Once you were not a people, but now you are the people of God: once you had not found compassion, but now you have found compassion.
10 Antes vocês nem sequer eram povo, mas agora são povo de Deus; não haviam recebido misericórdia, mas agora a receberam.
11 Beloved, I beg you, as foreigners and resident aliens, to shun the passions of the flesh which war against the soul.
11 Amados, insisto em que, como estrangeiros e peregrinos no mundo, vocês se abstenham dos desejos carnais que guerreiam contra a alma.
12 Keep your daily life among the Gentiles honorable, so that, although they talk against you as if you were wrongdoers, they may, from your noble deeds that they see, glorify God on the day of inspection.
12 Vivam entre os pagãos de maneira exemplar para que, naquilo em que eles os acusam de praticarem o mal, observem as boas obras que vocês praticam e glorifiquem a Deus no dia da sua intervenção.
13 Be submissive to every human institution for the Lord's sake, whether to the king as supreme,
13 Por causa do Senhor, sujeitem-se a toda autoridade constituída entre os homens; seja ao rei, como autoridade suprema,
14 or to governors as those sent by him for the punishment of wrongdoers and the praise of those who do good.
14 seja aos governantes, como por ele enviados para punir os que praticam o mal e honrar os que praticam o bem.
15 For this is the will of God \'97 that by doing good we shall silence the ignorance of thoughtless men.
15 Pois é da vontade de Deus que, praticando o bem, vocês silenciem a ignorância dos insensatos.
16 Live as free men, yet not using freedom as a cloak for wickedness, but as God's slaves.
16 Vivam como pessoas livres, mas não usem a liberdade como desculpa para fazer o mal; vivam como servos de Deus.
17 Honor all men, love the brotherhood, reverence God, honor the king.
17 Tratem a todos com o devido respeito: amem os irmãos, temam a Deus e honrem o rei.
18 Household servants, be submissive with all reverence to your lords, not only to the good and fair, but also to the surly.
18 Escravos, sujeitem-se a seus senhores com todo o respeito, não apenas aos bons e amáveis, mas também aos maus.
19 For this is grace if for conscience toward God any one bears pain, suffering unjustly.
19 Porque é louvável que, por motivo de sua consciência para com Deus, alguém suporte aflições sofrendo injustamente.
20 For what credit is it if when you sin and are struck with the fist you are patient? But if though doing well, you suffer and are patient, that is grace in God's sight.
20 Pois que vantagem há em suportar açoites recebidos por terem cometido o mal? Mas se vocês suportam o sofrimento por terem feito o bem, isso é louvável diante de Deus.
21 For to this you were called, because Christ too suffered for you, leaving you an example that you might follow in his foot-steps.
21 Para isso vocês foram chamados, pois também Cristo sofreu no lugar de vocês, deixando-lhes exemplo, para que sigam os seus passos.
22 He had done no sin, nor was deceit found in his mouth.
22 "Ele não cometeu pecado algum, e nenhum engano foi encontrado em sua boca".
23 When he was reviled he did not revile back; he suffered, but made no threat; he committed himself to him who judges justly.
23 Quando insultado, não revidava; quando sofria, não fazia ameaças, mas entregava-se àquele que julga com justiça.
24 He bore our sins in his own body on the tree that we might die to sins and live to righteousness.
24 Ele mesmo levou em seu corpo os nossos pecados sobre o madeiro, a fim de que morrêssemos para os pecados e vivêssemos para a justiça; por suas feridas vocês foram curados.
25 For you were going astray like sheep, but have now returned to the shepherd and guardian of your souls.
25 Pois vocês eram como ovelhas desgarradas, mas agora se converteram ao Pastor e Bispo de suas almas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.