Gênesis 15
Библия пэ влахицко романи шыб (RMYVLAKH) vs ARIB
1 Тунче о РАЙ сыкадяпэ лэ Аврамости андо дикхлимос тай пхэндя:
1 Depois destas coisas veio a palavra do Senhor a Abrão numa visão, dizendo: Não temas, Abrão; eu sou o teu escudo, o teu galardão será grandíssimo.
2 О Аврамо пхэндя:
2 Então disse Abrão: Ó Senhor Deus, que me darás, visto que morro sem filhos, e o herdeiro de minha casa é o damasceno Eliézer?
3 О Аврамо инке пхэндя:
3 Disse mais Abrão: A mim não me tens dado filhos; eis que um nascido na minha casa será o meu herdeiro.
4 Пэ лэсти дума сас о алав лэ РАЕСТАР:
4 Ao que lhe veio a palavra do Senhor, dizendo: Este não será o teu herdeiro; mas aquele que sair das tuas entranhas, esse será o teu herdeiro.
5 О РАЙ виндярдя лэс аврял и пхэндя:
5 Então o levou para fora, e disse: Olha agora para o céu, e conta as estrelas, se as podes contar; e acrescentou-lhe: Assim será a tua descendência.
6 О Аврамо патяя лэ РАЕСТИ, и о РАЙ заангичля када лэсти андо чячимос. О РАЙ пхэндя:
6 E creu Abrão no Senhor, e o Senhor imputou-lhe isto como justiça.
7 — Мэ сым о РАЙ, Саво виндярдя тут анда Уро халдеенго, соп тэ дав тути андо хулаимос кадыя пхув.
7 Disse-lhe mais: Eu sou o Senhor, que te tirei de Ur dos caldeus, para te dar esta terra em herança.
8 Но о Аврамо пушля:
8 Ao que lhe perguntou Abrão: Ó Senhor Deus, como saberei que hei de herdá-la?
9 О РАЙ пхэндя лэсти:
9 Respondeu-lhe: Toma-me uma novilha de três anos, uma cabra de três anos, um carneiro de três anos, uma rola e um pombinho.
10 О Аврамо кадя и стердя. Вов росшындя лэн по епаш и ростходя э епаша екх англа екхатэ, ай лэ черэклян на росшындя по епаш.
10 Ele, pois, lhe trouxe todos estes animais, partiu-os pelo meio, e pôs cada parte deles em frente da outra; mas as aves não partiu.
11 И привурянас барэ черэкля тэ хан э мулэ маса, ай о Аврамо отдаравэлас лэн.
11 E as aves de rapina desciam sobre os cadáveres; Abrão, porém, as enxotava.
12 Сар ашыля тэ бэшэл о кхам, по Аврамо дя састо совимос и змэкляпэ пэр лэстэ баро калимос и напэля пэр лэс бари дар.
12 Ora, ao pôr do sol, caiu um profundo sono sobre Abrão; e eis que lhe sobrevieram grande pavor e densas trevas.
13 О РАЙ пхэндя лэсти:
13 Então disse o Senhor a Abrão: Sabe com certeza que a tua descendência será peregrina em terra alheia, e será reduzida à escravidão, e será afligida por quatrocentos anos;
14 Но Мэ сындосарава колэн манушэн, савэ терэна лэн копэлэнца, и тунче вонэ вижана котар барэ барвалимаса.
14 sabe também que eu julgarei a nação a qual ela tem de servir; e depois sairá com muitos bens.
15 Ай ту мэрэса андо миро и жасатар каринг тери порода, тут гаравэна, кала авэса фартэ пхуро.
15 Tu, porém, irás em paz para teus pais; em boa velhice serás sepultado.
16 Кардэ рисайвэна кати штарто родо терэ бэятонэн, пала кода со екхатар э бэзэхоско кхоро лэ амореенго инке на допхэрдиля кай упралимос.
16 Na quarta geração, porém, voltarão para cá; porque a medida da iniqüidade dos amorreus não está ainda cheia.
17 Кала бэшля о кхам и ашыля калимос, и акэ авилэ яг и пири пхабардэ янгарэса и тхуваса. Вонэ прожылэ машкара епаша котора.
17 Quando o sol já estava posto, e era escuro, eis um fogo fumegante e uma tocha de fogo, que passaram por entre aquelas metades.
18 Андэ кодыва дес о РАЙ дя о завето лэ Аврамости и пхэндя:
18 Naquele mesmo dia fez o Senhor um pacto com Abrão, dizendo: À tua descendência tenho dado esta terra, desde o rio do Egito até o grande rio Eufrates;
19 э пхув лэ кенеенди, лэ кенизеенди, лэ кадмонеенди,
19 e o queneu, o quenizeu, o cadmoneu,
20 лэ хетеенди, лэ перизеенди, лэ рефаенди,
20 o heteu, o perizeu, os refains,
21 лэ амореенди, лэ ханаанеенди, лэ гиргашэенди, тай лэ евусеенди.
21 o amorreu, o cananeu, o girgaseu e o jebuseu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.