Gênesis 5

Библия пы сэрвицко ромско чиб (RMYSERVI) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Акэ роспхэндимо пала Адамо тай пала лэхкирэ чяворэн.
1 Este é o livro da história da família de Adão. Quando Deus criou o homem, ele o fez à imagem de Deus.
2 Вов стерда муршэ тай джювля тай бахталисарда лэн. Кала вонэ сле стердэ, Вов акхарда лэн «мануш».
2 Criou-os homem e mulher, e os abençoou, e deu-lhes o nome de homem no dia em que os criou.
3 Кала Адамо проджюда 130 бэрш, лэстэ бэяндапэ чяво, саво сля поджило пэ лэстэ, лэхкоро образо, тай вов акхарда лэ Сифо.
3 Adão viveu cento e trinta anos: e gerou um filho à sua semelhança, à sua imagem, e deu-lhe o nome de Set.
4 Тунчи, сар бэяндапэ Сифо, Адамо джюда 800 бэрш, тай лэстэ сле инте чявэ тай чея.
4 Depois de haver gerado Set, Adão viveu oitocentos anos e gerou filhos e filhas.
5 Всаворо джювимо Адамохкиро сля 930 бэрш, и вов муля.
5 Todo o tempo que Adão viveu foi novecentos e trinta anos. E depois disso morreu.
6 Кала Сифо проджюда 105 бэрш, лэстэ бэяндапэ Еносо.
6 Set viveu cento e cinco anos, e depois gerou Enos.
7 Тунчи, сар бэяндапэ Еносо, Сифо джюда 807 бэрш, тай лэстэ сле инте чявэ тай чея.
7 E depois do nascimento de Enos, viveu ainda oitocentos e sete anos e gerou filhos e filhas.
8 Всаворо джювимо Сифохкиро сля 912 бэрш, тай вов муля.
8 A duração total da vida de Set foi de novecentos e doze anos; e depois disso morreu.
9 Кала Еносо проджюда 90 бэрш, лэстэ бэяндапэ Каинано.
9 Enos viveu noventa anos, e depois gerou Cainan.
10 Тунчи, сар бэяндапэ Каинано, Еносо джюда 815 бэрш, тай лэстэ сле инте чявэ тай чея.
10 E depois do nascimento de Cainan, Enos viveu ainda oitocentos e quinze anos, e gerou filhos e filhas.
11 Всаворо джювимо Еносотиро сля 905 бэрш, тай вов муля.
11 E o tempo da vida de Enos foi de novecentos e cinco anos; e morreu.
12 Кала Каинано проджюда 70 бэрш, лэстэ бэяндапэ Малелеило.
12 Cainan viveu setenta anos, e depois gerou Malaleel.
13 Тунчи, сар бэяндапэ Малелеило, Каинано джюда 840 бэрш, тай лэстэ сле инте чявэ тай чея.
13 Após o nascimento de Malaleel, Cainan viveu ainda oitocentos e quarenta anos, e gerou filhos e filhas.
14 Всаворо джювимо Каинанохкиро сля 910 бэрш, тай вов муля.
14 Todo o tempo da vida de Cainan foi de novecentos e dez anos; e morreu.
15 Кала Малелеило проджюда 65 бэрш, лэстэ бэяндапэ Яредо.
15 Malaleel viveu sessenta e cinco anos, e depois gerou Jared.
16 Тунчи, сар бэяндапэ Яредо, Малелеило джюда 830 бэрш, тай лэстэ сле инте чявэ тай чея.
16 Após o nascimento de Jared, Malaleel viveu ainda oitocentos e trinta anos, e gerou filhos e filhas.
17 Всаворо джювимо Малелеилохкиро сля 895 бэрш тай муля вов.
17 Todo o tempo da vida de Malaleel foi de oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
18 Кала Яредо проджюда 162 бэрш, лэстэ бэяндапэ Енохо.
18 Jared viveu cento e sessenta e dois anos, e gerou Henoc.
19 Тунчи, сар бэяндапэ Енохо, Яредо джюда 800 бэрш, тай лэстэ сле инте чявэ тай чея.
19 Após o nascimento de Henoc, Jared viveu ainda oitocentos anos, e gerou filhos e filhas.
20 Всаворо джювимо Яредохкиро сля 962 бэрш, тай вов муля.
20 Todo o tempo da vida de Jared foi de novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
21 Кала Енохо проджюда 65 бэрш, лэстэ бэяндапэ Мафусало.
21 Henoc viveu sessenta e cinco anos e gerou Matusalém.
22 Тунчи, сар бэяндапэ Мафусало, Енохо пхирэлас Дэвлэґа 300 бэрш, тай лэстэ сле инте чявэ тай чея.
22 Após o nascimento de Matusalém, Henoc andou com Deus durante trezentos anos, e gerou filhos e filhas.
23 Енохо доджюда дэ 365 бэрш.
23 A duração total da vida de Henoc foi de trezentos e sessenta e cinco anos.
24 Енохо пхирэлас Дэвлэґа, тунчи лэ на ачиля, пала када со Дэвэл залиля лэ.
24 Henoc andou com Deus e desapareceu, porque Deus o levou.
25 Кала Мафусало проджюда 187 бэрш, лэстэ бэяндапэ Ламехо.
25 Matusalém viveu cento e oitenta e sete anos, e gerou Lamec.
26 Тунчи, сар бэяндапэ Ламехо, Мафусало джюда 782 бэрш, тай лэстэ сле инте чявэ тай чея.
26 Após o nascimento de Lamec, Matusalém viveu ainda setecentos e oitenta e dois anos, e gerou filhos e filhas.
27 Всаворо джювимо Мафусалохкиро сля 969 бэрш, тай вов муля.
27 A duração total da vida de Matusalém foi de novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
28 Кала Ламехо проджюда 182 бэрш, лэстэ бэяндапэ чяво.
28 Lamec viveu cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho,
29 Вов акхарда лэ Ноё тай пхэнда: «Вов дэла амэнди тэ отцынявэ амарятар пхарятар бутятар пэ пхув, сави прэдэня мрая РАЙ».
29 ao qual pôs o nome de Noé, dizendo: "Este nos trará, em nossas fadigas e no duro labor de nossas mãos, um alívio tirado da terra mesma que o Senhor amaldiçoou."
30 Тунчи, сар бэяндапэ Ноё, Ламехо джюда 595 бэрш, тай лэстэ сле инте чявэ тай чея.
30 Após o nascimento de Noé, Lamec viveu ainda quinhentos e noventa e cinco anos, e gerou filhos e filhas.
31 Всаворо джювимо Ламехохкиро сля 777 бэрш, тай вов муля.
31 A duração total da vida de Lamec foi de setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
32 Кала Ноёсти ачиля 500 бэрш, лэстэ бэяндэпэ Симо, Хамо тай Яфето.
32 Com a idade de quinhentos anos, Noé gerou Sem, Cam e Jafet.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.