Hebreus 10
rmna (RMNA) vs ARC
1 O Zakoni samo senka oto šukar stvarija save avena – ali na hem lengoro pravo oblik. I adalese nane moguće istone žrtvencar, save ponovinena pe berš palo berš te usavršini okolen kola avena koro Devel.
1 Porque, tendo a lei a sombra dos bens futuros e não a imagem exata das coisas, nunca, pelos mesmos sacrifícios que continuamente se oferecem cada ano, pode aperfeiçoar os que a eles se chegam.
2 Te šaj ine o Zakoni te ćerel len savršena, onda naka den pe više ine žrtve. A okola kola slavinena e Devle ka oven ine očistime jekhvar zauvek hem naka osetinen pe ine kriva zako pumare grehija.
2 Doutra maneira, teriam deixado de se oferecer, porque, purificados uma vez os ministrantes, nunca mais teriam consciência de pecado.
3 Ali, o žrtve svako berš samo podsetinena upro grehija,
3 Nesses sacrifícios, porém, cada ano, se faz comemoração dos pecados,
4 adalese so o rat e guruvengoro hem e buznjengoro našti nikad te cidel o grehija.
4 porque é impossível que o sangue dos touros e dos bodes tire pecados.
5 Adalese o Hrist, kad alo ko akava sveto, phenđa:
5 Pelo que, entrando no mundo, diz: Sacrifício e oferta não quiseste, mas corpo me preparaste;
6 Na injanle zadovoljno e žrtvencar save tharena pe,
6 holocaustos e oblações pelo pecado não te agradaram.
7 Tegani phenđum: ‘Ače, avava,
7 Então, disse: Eis aqui venho (no princípio do livro está escrito de mim), para fazer, ó Deus, a tua vontade.
8 Prvo phenđa: “Na mangljan o žrtve hem o prinosija” hem “na injanle zadovoljno e žrtvencar save tharena pe, ni avere žrtvencar zako greh”, iako o Zakoni rodela on te prinosinen pe.
8 Como acima diz: Sacrifício, e oferta, e holocaustos, e oblações pelo pecado não quiseste, nem te agradaram (os quais se oferecem segundo a lei).
9 Palo adava phenđa: “Ače, avava te izvršinav ti volja.” Adaleja o Devel čhinaj o prvo prinosiba e žrtvengoro sar te šaj uspostavini o dujto prinosiba.
9 Então, disse: Eis aqui venho, para fazer, ó Deus, a tua vontade. Tira o primeiro, para estabelecer o segundo.
10 O Isus Hrist inele poslušno e Devlesere voljaće: prinosinđa plo telo sar žrtva jekhvar zauvek hem ađahar ćerđa amen te ova sveta.
10 Na qual vontade temos sido santificados pela oblação do corpo de Jesus Cristo, feita uma vez.
11 Svako svešteniko taro dive ko dive ćerela pli služba anglo Devel. Bizo ačhojba prinosini istone žrtven, save nikad našti te ciden o grehija.
11 E assim todo sacerdote aparece cada dia, ministrando e oferecendo muitas vezes os mesmos sacrifícios, que nunca podem tirar pecados;
12 A o Hrist jekhvar dinđa pes zako grehija hem zauvek beštino ko počasno than, oti desno strana e Devlesiri.
12 mas este, havendo oferecido um único sacrifício pelos pecados, está assentado para sempre à destra de Deus,
13 Ov pana taro adava vreme adžićeri lesere neprijatelja te oven čhivde talo lesere pre.
13 daqui em diante esperando até que os seus inimigos sejam postos por escabelo de seus pés.
14 Adalese so, ov jekha žrtvaja zauvek anđa đi ko savršenstvo okolen kolai posvetime.
14 Porque, com uma só oblação, aperfeiçoou para sempre os que são santificados.
15 A hem o Sveto Duho svedočini amenđe adalestar kad phenela:
15 E também o Espírito Santo no-lo testifica, porque, depois de haver dito:
16 “Akavai o savez savo ka phandav olencar, palo adava vreme, vaćeri o Gospod:
16 Este é o concerto que farei com eles depois daqueles dias, diz o Senhor: Porei as minhas leis em seu coração e as escreverei em seus entendimentos, acrescenta:
17 Hem:
17 E jamais me lembrarei de seus pecados e de suas iniquidades.
18 A kadi o grehija oprostime, na prinosinena pe više žrtve.
18 Ora, onde há remissão destes, não há mais oblação pelo pecado.
19 I adalese, phraljalen, isi amen sa i sloboda te đerdina ki Svetinja upreder o svetinje prekalo rat e Isusesoro,
19 Tendo, pois, irmãos, ousadia para entrar no Santuário, pelo sangue de Jesus,
20 kova phravđa amenđe nevo hem dživdo drom maškari zavesa – ple teloja.
20 pelo novo e vivo caminho que ele nos consagrou, pelo véu, isto é, pela sua carne,
21 I adalese so isi amen baro Svešteniko kova vladini upreder o čher e Devlesoro,
21 e tendo um grande sacerdote sobre a casa de Deus,
22 te ava anglo Devel čačikane vileja hem veraja savi pherdi pouzdanje, adalese soi amare vile očistime oti bišukar savest, a o telija thovde čistone panjeja.
22 cheguemo-nos com verdadeiro coração, em inteira certeza de fé; tendo o coração purificado da má consciência e o corpo lavado com água limpa,
23 Adalese zorale te ićera amen upri nada savi ispovedinaja, adalese soi verno Okova kova dinđa amen obećanje.
23 retenhamos firmes a confissão da nossa esperança, porque fiel é o que prometeu.
24 Te pazina ko adava te hrabrina jekh avere ko mothojba mangipe hem šukar delja.
24 E consideremo-nos uns aos outros, para nos estimularmos ao amor e às boas obras,
25 Ma te ačhava amare zajednička sastanci, sar so nesaven isi običaj, nego hrabrinen jekh avere. Akava ćeren but po više sar dikhena da avela o dive e Gospodesoro.
25 não deixando a nossa congregação, como é costume de alguns; antes, admoestando-nos uns aos outros; e tanto mais quanto vedes que se vai aproximando aquele Dia.
26 Adalese so, te namerno grešinaja palo adava so pendžarđam o čačipe, onda nane više aver žrtva savi ka cidel o greh,
26 Porque, se pecarmos voluntariamente, depois de termos recebido o conhecimento da verdade, já não resta mais sacrifício pelos pecados,
27 nego ačhola samo o darutno adžićeriba o Sudo hem i bari jag savi sa ka uništini e Devlesere protivnikonen.
27 mas uma certa expectação horrível de juízo e ardor de fogo, que há de devorar os adversários.
28 Ko odbacini e Mojsijasoro zakoni, bizi milost mudari pe palo svedočiba e duje ili trine svedokonengoro.
28 Quebrantando alguém a lei de Moisés, morre sem misericórdia, só pela palavra de duas ou três testemunhas.
29 Zamislinen kobor po bari kazna ka zaslužini okova kova pregazini e Devlesere Čhave hem smatrini dai nečisto o rat oto savez savejai posvetime, hem ko vređini e Duho oti milost!
29 De quanto maior castigo cuidais vós será julgado merecedor aquele que pisar o Filho de Deus, e tiver por profano o sangue do testamento, com que foi santificado, e fizer agravo ao Espírito da graça?
30 Adalese so, amen džana Okole kova phenđa: “I osvetai mli, me ka irinav”, hem: “O Gospod ka sudini ple narodose.”
30 Porque bem conhecemos aquele que disse: Minha é a vingança, eu darei a recompensa, diz o Senhor. E outra vez: O Senhor julgará o seu povo.
31 Strašnoi te perel pe ko vasta e dživde Devlese!
31 Horrenda coisa é cair nas mãos do Deus vivo.
32 Setinen tumen e anglune divendar, kad, palo adava so injenle prosvetlime, nakhavđen but nevolje hem patnje.
32 Lembrai-vos, porém, dos dias passados, em que, depois de serdes iluminados, suportastes grande combate de aflições.
33 Nesavo puti javno injenle vređime hem marde, a nesavo puti pomožinđen averenđe kola isto adava nakhavde.
33 Em parte, fostes feitos espetáculo com vitupérios e tribulações e, em parte, fostes participantes com os que assim foram tratados.
34 Tumen učestvujinđen ano patiba okolengoro kolai phandle, hem radosno prihvatinđen kad ki sila lelje tumendar sa so ine tumen, adalese so džanđen da ani večnost isi tumen nešto soi po šukar hem trajno.
34 Porque também vos compadecestes dos que estavam nas prisões e com gozo permitistes a espoliação dos vossos bens, sabendo que, em vós mesmos, tendes nos céus uma possessão melhor e permanente.
35 Adalese ma odbacinen tumaro pouzdanje savo anela bari nagrada.
35 Não rejeiteis, pois, a vossa confiança, que tem grande e avultado galardão.
36 Adalese so, valjani tumenđe istrajnost te ćeren e Devlesiri volja hem te priminen okova so obećinđa.
36 Porque necessitais de paciência, para que, depois de haverdes feito a vontade de Deus, possais alcançar a promessa.
37 Adalese so:
37 Porque ainda um poucochinho de tempo, e o que há de vir virá e não tardará.
38 A mlo pravedniko ka živini oti vera,
38 Mas o justo viverá da fé; e, se ele recuar, a minha alma não tem prazer nele.
39 Ali, amen na injam okolendar kola cidena pe, pa properena, nego injam okolendar kolen isi vera hem kolai spasime.
39 Nós, porém, não somos daqueles que se retiram para a perdição, mas daqueles que creem para a conservação da alma.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.