Salmos 119

rift (RIFT) vs BKJ

Sair da comparação
1 ⴰⵍⵉⴼ. ⵙⵙⴻⵄⴷ ⵏⵙⴻⵏ ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⴽⴻⵎⵎⵍⴻⵏ
1 אAlef Abençoados são os imaculados no caminho, que andam na lei do SENHOR.
2 ⵙⵙⴻⵄⴷ ⵏⵙⴻⵏ ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵃⴻⵟⵟⴰⵏ
2 Abençoados são aqueles que guardam os seus testemunhos, e que o buscam com todo o coração.
3 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⵍⵖⴻⵛⵛ,
3 Aqueles também que não praticam a iniquidade; eles andam nos seus caminhos.
4 ⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⵛⴻⴽ ⵜⵓⵎⴰⵔⴻⴷ
4 Tu nos ordenaste a guardar teus preceitos diligentemente.
5 ⵎⵍⵉ ⵇⴰⵄ ⵉⴱⵔⵉⴷⴻⵏ ⵉⵏⵓ ⵜⵜⵡⴰⵙⴻⴳⴳⴷⴻⵏ,
5 Ó se os meus caminhos fossem dirigidos a guardar os teus estatutos!
6 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ ⴰⴷ ⵙⴻⴹⵃⵉⵖ
6 Então não serei envergonhado, quando eu tiver respeito por todos os teus mandamentos.
7 ⵙ ⵡⵓⵍ ⵉⵇⵇⵓⵔ ⴰⴷ ⵛⴻⴽ ⵇⴰⴷⵉⵖ,
7 Louvar-te-ei com retidão de coração quando tiver aprendido os teus justos juízos.
8 ⴰⴷ ⵃⴹⵉⵖ ⵜⵉⵡⴻⵚⵚⴰ ⵏⵏⴻⵛ!
8 Eu guardarei os teus estatutos; Ó não me abandones completamente.
9 ⴱⵉⵜ. ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵙⵙⵉⵣⴷⴻⴳ
9 בBet Com que meios purificará um jovem o seu caminho? Prestando atenção nisso, segundo a tua palavra.
10 ⵏⴻⵛⵛ ⴰⵔⴻⵣⵣⵓⵖ ⵅⴰⴽ ⵙ ⵡⵓⵍ ⵉⵏⵓ ⵎⴰⵔⵔⴰ,
10 Com todo o meu coração te busquei; Ó, não me deixes desviar dos teus mandamentos.
11 ⵎⵉⵏ ⵜⴻⵇⵇⴰⵔⴻⴷ ⵛⴻⴽ,
11 Tua palavra eu tenho escondida no meu coração, para eu não pecar contra ti.
12 ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⴱⴰⵔⴽⴻⴷ ⵛⴻⴽ, ⴰ ⵙⵉⴷⵉ,
12 Bendito és tu, ó SENHOR; ensina-me os teus estatutos.
13 ⵙ ⵉⵢⴻⵏⵛⵉⵛⴻⵏ ⵉⵏⵓ ⴱⴰⵔⵔⵃⴻⵖ
13 Com os meus lábios declarei todos os juízos da tua boca.
14 ⴰⵇⴰ ⴼⴰⵔⵃⴻⵖ ⵙ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ ⵏ ⵛⵛⵀⴰⴷⴰⵜ ⵏⵏⴻⵛ,
14 Regozijei-me pelo caminho dos teus testemunhos, tanto quanto em todas as riquezas.
15 ⴰⴷ ⵅⴰⵔⵔⵚⴻⵖ ⴷⵉ ⵍⵓⵎⵓⵔⴰⵜ ⵏⵏⴻⵛ,
15 Eu meditarei nos teus preceitos, e terei respeito aos teus caminhos.
16 ⵏⴻⵛⵛ ⵜⵜⴰⵔⵔⴻⵖ ⵎⴻⵥⵍⵉ ⴷⵉ ⵜⵉⵡⴻⵚⵚⴰ ⵏⵏⴻⵛ,
16 Deleitar-me-ei nos teus estatutos; não me esquecerei da tua palavra.
17 ⴳⵉⵎⴻⵍ. ⴻⴳⴳ ⵜⵛⵓⵏⵉ ⵉ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏⵏⴻⵛ,
17 Lida generosamente com o teu servo, para que eu possa viver e guardar a tua palavra.
18 ⴰⵔⵣⴻⵎ ⴰⵢⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵉⵏⵓ,
18 Abre tu os meus olhos, para que eu possa contemplar as coisas maravilhosas da tua lei.
19 ⵏⴻⵛⵛ ⴰⵇⴰ ⴰⵢⵉ ⴷ ⴰⴱⴰⵔⵔⴰⵏⵉ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ,
19 Sou um estrangeiro na terra; não escondas os teus mandamentos de mim.
20 ⵍⴻⵄⵎⴰⵔ ⵉⵏⵓ ⵉⵜⵜⵡⴰⴼⵏⴰ
20 A minha alma se quebranta por causa do desejo que ela tem dos teus juízos em todo o tempo.
21 ⵛⴻⴽ ⵜⵄⴰⵇⴱⴻⴷ ⵉⵎⵄⴻⴼⴼⴰⵔⴻⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⴻⵄⵍⴻⵏ,
21 Tu repreendeste asperamente os orgulhosos que são amaldiçoados, que se desviam dos teus mandamentos.
22 ⴽⵙⵉ ⵅⴰⴼⵉ ⵍⴻⴼⴹⵉⵃⴻⵜ ⴷ ⵓⵙⴻⵃⵇⴰⵔ,
22 Remove de mim a vergonha e o desprezo, pois guardei os teus testemunhos.
23 ⵓⵍⴰ ⴷ ⵍⵃⵓⴽⴽⴰⵎ ⵇⵇⵉⵎⴻⵏ,
23 Príncipes também se assentaram, e falaram contra mim, mas o teu servo meditou nos teus estatutos.
24 ⵛⵛⵀⴰⴷⴰⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⴷ ⵎⴻⵥⵔⵉ ⵉⵏⵓ,
24 Teus testemunhos também são o meu deleite e os meus conselheiros.
25 ⴷⴰⵍⵉⵜ. ⵍⴻⵄⵎⴰⵔ ⵉⵏⵓ ⵉⵍⵚⴻⵇ ⵖⴰⵔ ⵜⵄⴻⵊⵊⴰⵊⵜ,
25 A minha alma se abre ao pó; apressa-me tu, segundo a tua palavra.
26 ⵏⴻⵛⵛ ⵏⴻⵄⵎⴻⵖ ⵉ ⵛⴻⴽ ⵅ ⵉⴱⵔⵉⴷⴻⵏ ⵉⵏⵓ
26 Eu declarei os meus caminhos, e tu me ouviste; ensina-me os teus estatutos.
27 ⴰⵔⵔ ⴰⵢⵉ ⴰⴷ ⴼⴻⵀⵎⴻⵖ
27 Faze-me entender o caminho dos teus preceitos; assim falarei das tuas obras maravilhosas.
28 ⵍⴻⵄⵎⴰⵔ ⵉⵏⵓ ⵉⴼⵙⵉ ⵙ ⵡⴻⵛⴹⴰⵏ,
28 A minha alma se derrete por causa da opressão; fortalece-me segundo a tua palavra.
29 ⵙⵉⴳⴳⵯⴻⵊ ⴰⵢⵉ ⵅ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ ⵏ ⵉⵅⴰⵔⵔⵉⵇⴻⵏ,
29 Remove de mim o caminho da mentira, e concede-me a tua lei graciosamente.
30 ⵏⴻⵛⵛ ⵉⵅⴹⴰⵔⴻⵖ ⴰⴱⵔⵉⴷ ⵏ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ,
30 Escolhi o caminho da verdade; os teus juízos coloquei diante de mim.
31 ⵏⴻⵛⵛ ⵛⴻⴱⴱⴰⵔⴻⵖ
31 Apeguei-me aos teus testemunhos; ó SENHOR, não me coloques em vergonha.
32 ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵣⵣⵍⴻⵖ
32 Correrei pelo caminho dos teus mandamentos, quando alargares o meu coração.
33 ⵀⵉ. ⴰ ⵙⵉⴷⵉ! ⵙⴻⵍⵎⴻⴷ ⴰⵢⵉ
33 Ensina-me, ó SENHOR, o caminho dos teus estatutos, e guardá-lo-ei até o fim.
34 ⴻⵡⵛ ⴰⵢⵉ ⵍⴻⴼⵀⴰⵎⴻⵜ,
34 Dá-me entendimento, e eu guardarei a tua lei, e observá-la-ei com todo o meu coração.
35 ⵏⴷⴻⵀ ⴰⵢⵉ ⵅ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ ⵏ ⵍⵓⵎⵓⵔⴰⵜ ⵏⵏⴻⵛ,
35 Faze-me ir pela vereda dos teus mandamentos, pois nela eu me deleito.
36 ⴰⵔⵔ ⵓⵍ ⵉⵏⵓ ⵖⴰⵔ ⵛⵛⵀⴰⴷⴰⵜ ⵏⵏⴻⵛ,
36 Inclina o meu coração aos teus testemunhos, e não à cobiça.
37 ⵙⵀⴻⵢⵢⴻⴹ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵉⵏⵓ ⵅ ⵍⴱⴰⵟⴻⵍ,
37 Desvia os meus olhos de contemplarem a vaidade, e apressa-me no teu caminho.
38 ⴹⵎⴻⵏ ⵎⵉⵏ ⵜⴻⵏⵏⵉⴷ ⵉ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏⵏⴻⵛ,
38 Estabelece tua palavra ao teu servo, que é devoto ao teu temor.
39 ⵙⵃⴻⵢⵢⴻⴷ ⵅⴰⴼⵉ ⵍⴻⴼⴹⵉⵃⴻⵜ ⵉ ⵣⵉ ⵜⵜⴻⴳⴳⵯⴻⴷⴻⵖ,
39 Desvia de mim a minha vergonha, a qual eu temo, pois os teus juízos são bons.
40 ⵅⵣⴰⵔ, ⵜⵜⵡⴻⵃⵃⵛⴻⵖ ⵍⵓⵎⵓⵔⴰⵜ ⵏⵏⴻⵛ,
40 Eis que tenho desejado os teus preceitos; vivifica-me na tua justiça.
41 ⵡⴰⵡ. ⴻⵊⵊ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⵉ ⴷⴷ-ⵜⴰⵙ
41 Venham sobre mim também as tuas misericórdias, ó SENHOR, a tua salvação, segundo a tua palavra.
42 ⵃⵉⵎⴰ ⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵖ ⴰⴷ ⴰⵔⵔⴻⵖ
42 Assim terei com o que responder àquele que me envergonha, pois eu confio na tua palavra.
43 ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⴽⴽⴻⵙ ⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⵇⴰⵄ
43 E não tires totalmente a palavra de verdade da minha boca, pois tenho esperado nos teus juízos.
44 ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵃⴹⵉⵖ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⵏⵏⴻⵛ ⴱⵍⴰ ⵇⴻⵟⵟⵓ,
44 Assim guardarei a tua lei continuamente para sempre e sempre.
45 ⵏⴻⵛⵛ ⴳⴳⵓⵔⴻⵖ ⴷⵉ ⵜⵜⴰⵙⵉⵄ,
45 E andarei em liberdade; pois busco os teus preceitos.
46 ⴰⴷ ⵙⵙⵉⵡⵍⴻⵖ ⵅ ⵛⵛⵀⴰⴷⴰⵜ ⵏⵏⴻⵛ
46 Eu também falarei dos teus testemunhos perante os reis, e não me envergonharei.
47 ⴰⴷ ⴰⵔⵔⴻⵖ ⵎⴻⵥⵔⵉ ⴷⵉ ⵍⵓⵎⵓⵔⴰⵜ ⵏⵏⴻⵛ,
47 E deleitar-me-ei em teus mandamentos, que tenho amado.
48 ⴰⴷ ⵙⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵖ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵉⵏⵓ
48 Eu também levantarei as minhas mãos para os teus mandamentos, os quais tenho amado, e meditarei nos teus estatutos.
49 ⵣⴰⵢⵉⵏ. ⵄⵇⴻⵍ ⵅ ⵡⴰⵡⴰⵍ
49 Lembra-te da palavra ao teu servo, na qual me fizeste ter esperança.
50 ⴷ ⵡⴰ ⴷ ⴰⴼⴻⵡⵡⴻⵊ ⵉⵏⵓ ⴷⵉ ⵍⴻⵖⴱⴻⵏ ⵉⵏⵓ,
50 Este é o meu consolo na minha aflição, pois a tua palavra me vivificou.
51 ⵉⵎⵄⴻⴼⴼⴰⵔⴻⵏ ⵙⵜⴻⵀⵣⴰⵏ ⵣⵣⴰⵢⵉ ⴰⵍ ⵟⵟⴰⵔⴼ,
51 Os orgulhosos me tiveram grandemente em escárnio; contudo eu não declinei da tua lei.
52 ⵏⴻⵛⵛ ⵅⴰⵔⵔⵚⴻⵖ
52 Lembrei-me dos teus juízos de antigamente, ó SENHOR, e me consolei.
53 ⵜⴰⴼⵇⴻⵃⵜ ⵜᵉⵟⵟⴻⴼ ⴰⵢⵉ
53 O horror tomou-me por causa dos perversos que abandonam a tua lei.
54 ⵜⵉⵡⴻⵚⵚⴰ ⵏⵏⴻⵛ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏⵜ ⴷ ⵉⵣⵍⴰⵏ ⵉⵏⵓ
54 Os teus estatutos têm sido minhas canções na casa da minha peregrinação.
55 ⴷⵉ ⴵⵉⵍⴻⵜ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵜⵅⴰⵔⵔⵚⴻⵖ
55 Lembrei-me do teu nome, ó SENHOR, à noite, e guardei a tua lei.
56 ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵎⵙⴰⵔ,
56 Isto tive porque guardei os teus preceitos.
57 ⵅⵉⵜ. ⵙⵉⴷⵉ ⴷ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⵉⵏⵓ,
57 Tu és a minha porção, ó SENHOR; eu disse que guardaria as tuas palavras.
58 ⵃⴻⵛⵛⵎⴻⵖ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏⵏⴻⵛ
58 Supliquei o teu favor com todo o meu coração; sê misericordioso para comigo segundo a tua palavra.
59 ⵏⴻⵛⵛ ⵅⴰⵔⵔⵚⴻⵖ ⴷⴻⴳ ⵉⴱⵔⵉⴷⴻⵏ ⵉⵏⵓ,
59 Pensei nos meus caminhos, e voltei os meus pés para os teus testemunhos.
60 ⵏⴻⵛⵛ ⵇⴻⴵⵇⴻⵖ, ⵡⴰⵔ ⵄⴻⵟⵟⴰⵍⴻⵖ ⵛⴰ,
60 Apressei-me, e não me atrasei para guardar os teus mandamentos.
61 ⵉⵙⴻⵖⵡⴰⵏ ⵏ ⵉⵄⴻⴼⴼⴰⵏⴻⵏ ⵛⴰⵔⵔⴼⴻⵏ ⴰⵢⵉ,
61 Os bandos dos perversos me roubaram, mas eu não me esqueci da tua lei.
62 ⵖⴰⵔ ⵡⴻⵣⵢⴻⵏ ⵏ ⴵⵉⵍⴻⵜ ⵜⵜⵏⴻⴽⴽⴰⵔⴻⵖ,
62 À meia-noite me levantarei para dar graças a ti por causa dos teus justos juízos.
63 ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⴰⵄⵛⵉⵔ ⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ
63 Sou companhia de todos aqueles que te temem e daqueles que guardam os teus preceitos.
64 ⵣⵉ ⵜⵎⴻⵅⵙⵉⵡⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⵉⵛⴻⵡⵡⴰⵔⴻⵏ
64 A terra, ó SENHOR, está cheia da tua misericórdia; ensina-me os teus estatutos.
65 ⵜⵉⵜ. ⵛⴻⴽ ⵜⴻⴳⴳⵉⴷ ⵙ ⵜⵛⵓⵏⵉ ⵉ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏⵏⴻⵛ,
65 Lidaste bem com o teu servo, ó SENHOR, segundo a tua palavra.
66 ⵙⴻⵍⵎⴻⴷ ⴰⵢⵉ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵎⴻⵢⵢⵣⴻⵖ
66 Ensina-me o bom juízo e o conhecimento; pois acreditei nos teus mandamentos.
67 ⵇⴱⴻⵍ ⵎⴰ ⵜⵜⵡⴰⵃⵚⴰⵔⴻⵖ, ⵡⴻⴷⴷⴰⵔⴻⵖ,
67 Antes de ser afligido eu segui um mau caminho; mas agora tenho guardado a tua palavra.
68 ⵛⴻⴽ ⴷ ⴰⵚⴻⴱⵃⴰⵏ, ⵜᵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵎⵉⵏ ⵉⵚⴻⴱⵃⴻⵏ,
68 Tu és bom e fazes o bem; ensina-me os teus estatutos.
69 ⵉⵎⵄⴻⴼⴼⴰⵔⴻⵏ ⴰⵔⴻⵅⵅⵓⵏ-ⴷⴷ ⵅⴰⴼⵉ ⵉⵅⴰⵔⵔⵉⵇⴻⵏ,
69 Os orgulhosos forjaram uma mentira contra mim; mas eu guardarei os teus preceitos com todo o meu coração.
70 ⵓⵍ ⵏⵙⴻⵏ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⴰⵛⴰⵏ ⴰⵎ ⵜⴰⴷⵓⵏⵜ,
70 O seu coração é tão gordo quanto a gordura, mas eu me deleito na tua lei.
71 ⵜⵓⵖⴰ ⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⵎⵍⵉⵃ ⵓⵎⵉ ⵜⵜⵡⴰⵃⵚⴰⵔⴻⵖ,
71 Foi-me bom ter sido afligido, para que eu pudesse aprender os teus estatutos.
72 ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⵣⴻⴳ ⵓⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵏⵏⴻⵛ
72 A lei da tua boca é para mim melhor do que milhares de ouro ou prata.
73 ⵢⵓⴷ. ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⴳⴳⵉⵏ ⴰⵢⵉ,
73 As tuas mãos me fizeram e me formaram; dá-me entendimento para que eu possa aprender os teus mandamentos.
74 ⵉⵏⵏⵉ ⵛⴻⴽ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳⵯⴻⴷⴻⵏ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵥⴰⵔⴻⵏ
74 Aqueles que te temem ficarão felizes quando me virem, porque eu esperei na tua palavra.
75 ⵏⴻⵛⵛ ⵙⵙⵏⴻⵖ, ⴰ ⵙⵉⴷⵉ,
75 Eu sei, ó SENHOR, que os teus juízos são certos, e que tu em fidelidade me afligiste.
76 ⴻⵊⵊ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⵜⵎⴻⵅⵙⵉⵡⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⵉⵛⴻⵡⵡⴰⵔⴻⵏ
76 Oro a ti para que a tua misericordiosa bondade seja para o meu consolo, segundo a tua palavra ao teu servo.
77 ⴰⴷ ⵅⴰⴼⵉ ⴷⴷ-ⵜⴰⵙ ⴰⵔⵔⴻⵃⵎⴻⵜ ⵏⵏⴻⵛ,
77 Que as tuas tenras misericórdias venham a mim para que eu possa viver, pois a tua lei é o meu deleite.
78 ⴻⵊⵊ ⴰⴷ ⵙⴻⴹⵃⴰⵏ ⵉⵎⵄⴻⴼⴼⴰⵔⴻⵏ,
78 Que os orgulhosos sejam envergonhados, pois lidam perversamente comigo sem causa; mas eu meditarei nos teus preceitos.
79 ⴻⵊⵊ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⵉ ⴷⴷ-ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ
79 Voltem-se para mim aqueles que te temem, e aqueles que conheceram os teus testemunhos.
80 ⴻⵊⵊ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵓⵍ ⵉⵏⵓ ⵉⵎⵓⵏ
80 Deixe que o meu coração seja íntegro nos teus estatutos, para que eu não seja envergonhado.
81 ⴽⴰⴼ. ⵍⴻⵄⵎⴰⵔ ⵉⵏⵓ ⵉⵙⵅⴻⴼ
81 Minha alma desfalece pela tua salvação, mas espero na tua palavra.
82 ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵉⵏⵓ ⴷⴻⵇⵇⵍⴻⵏⵜ ⵣⵉ ⵎⴻⵥⵔⵉ
82 Meus olhos falham por tua palavra, dizendo: Quando tu me consolarás?
83 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴷⴻⵡⵍⴻⵖ
83 Pois me tornei como uma garrafa na fumaça; ainda assim, não me esqueço dos teus estatutos.
84 ⵎⴻⵛⵃⴰⵍ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵄⴰⴷ
84 Quantos são os dias do teu servo? Quando executarás juízo àqueles que me perseguem?
85 ⵉⵎⵄⴻⴼⴼⴰⵔⴻⵏ ⵖⵣⴰⵏ ⴰⵢⵉ ⵉⵃⵓⴼⴰⵔ,
85 Os orgulhosos cavaram covas para mim, as quais não são conforme a tua lei.
86 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⵓⵎⵓⵔⴰⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⴷ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ.
86 Todos os teus mandamentos são fiéis. Perseguem-me injustamente; socorre-me.
87 ⵄⵍⴰⵃⴰⵍ ⵉⵍⵉ ⴰⵇⴰ ⵜⴻⵃⵃⴰⵏ ⴰⵢⵉ
87 Eles tinham quase me consumido sobre a terra, mas eu não abandonei os teus preceitos.
88 ⴰⵔⵔ-ⴷⴷ ⴷⴰⵢⵉ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ
88 Vivifica-me segundo a tua benignidade; assim guardarei o testemunho da tua boca.
89 ⵍⴰⵎⵉⴷ. ⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵡⴰⵍ ⵏⵏⴻⵛ
89 Para sempre, ó SENHOR, a tua palavra está estabelecida no céu.
90 ⵜⴰⵎⴻⵅⵙⵉⵡⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⵉⵛⴻⵡⵡⴰⵔⴻⵏ
90 A tua fidelidade é a todas as gerações; tu estabeleceste a terra, e ela permanece.
91 ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⴼⴰⵔⴰⵢⵉⴹ ⵏⵏⴻⵛ ⴰⴷ ⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⴱⴻⴷⴷⴻⵏ,
91 Eles continuam hoje, segundo as tuas ordenanças; pois todos são teus servos.
92 ⵎⴻⵄⵍⵉⴽ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⴵⵉ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⵏⵏⴻⵛ
92 Se a tua lei não tivesse sido os meus deleites, eu teria perecido em minhas aflições.
93 ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ ⴰⴷ ⵜⵜⵓⵖ ⵍⵓⵎⵓⵔⴰⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ,
93 Eu nunca me esquecerei dos teus preceitos; pois com eles tu me vivificaste.
94 ⵏⴻⵛⵛ ⴰⵇⴰ ⴰⵢⵉ ⵉ ⵛⴻⴽ, ⵙⴻⵏⵊⴻⵎ ⴰⵢⵉ,
94 Sou teu, salva-me; pois tenho buscado os teus preceitos.
95 ⵉⵄⴻⴼⴼⴰⵏⴻⵏ ⵔⴰⵊⴰⵏ ⴰⵢⵉ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⴻⵃⵃⴰⵏ,
95 Os perversos esperaram por mim para me destruírem, mas eu considerarei os teus testemunhos.
96 ⵏⴻⵛⵛ ⵥⵔⵉⵖ ⴰⵇⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵜⴻⴵⴰ ⵍⴻⴽⵎⴰⵔⴻⵜ
96 Vi um fim para toda a perfeição, mas o teu mandamento é excessivamente amplo.
97 ⵎⵉⵎ. ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉ ⵅⴰⴼⵉ ⵜⵄⵉⵣⵣ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⵏⵏⴻⵛ,
97 Oh, como amo a tua lei! É a minha meditação todo o dia.
98 ⵙ ⵍⵓⵎⵓⵔⴰⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⵜⴰⵔⵔⵉⴷ ⴰⵢⵉ ⴷ ⴰⵎⵉⵖⵉⵙ
98 Tu, através dos teus mandamentos, me fizeste mais sábio do que os meus inimigos; pois eles estão sempre comigo.
99 ⵏⴻⵛⵛ ⵖⴰⵔⵉ ⵍⴻⵄⵇⴻⵍ ⴽⵜⴰⵔ
99 Eu tenho mais entendimento do que todos os meus professores, pois os teus testemunhos são a minha meditação.
100 ⵏⴻⵛⵛ ⵖⴰⵔⵉ ⵍⴻⴼⵀⴰⵎⴻⵜ ⴽⵜⴰⵔ ⵅ ⵉⵡⴻⵙⵙⵓⵔⴰ,
100 Entendo mais do que os anciãos; porque guardo os teus preceitos.
101 ⵎⴻⵏⵄⴻⵖ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ ⵉⵏⵓ
101 Refreei os meus pés de todo caminho mau, para que eu pudesse guardar a tua palavra.
102 ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⵃⴻⵢⵢⴷⴻⵖ ⵛⴰ ⵅ ⵍⴼⴰⵔⴰⵢⵉⴹ ⵏⵏⴻⵛ,
102 Não me apartei dos teus juízos, pois tu me ensinaste.
103 ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉ ⵖⴰ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⵎⵉⵥⵉⴷ
103 Quão doces são as tuas palavras ao meu gosto! Sim, mais doces do que o mel à minha boca!
104 ⵣⵉ ⵍⵓⵎⵓⵔⴰⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⵜⵜⴰⵔⵔⵉⵖ-ⴷⴷ ⵍⴻⵄⵇⴻⵍ,
104 Através dos teus preceitos consigo o entendimento; portanto eu odeio todo falso caminho.
105 ⵏⵓⵏ. ⴰⵡⴰⵍ ⵏⵏⴻⵛ ⴷ ⵍⴻⴼⵏⴰⵔ ⵉ ⵓⴹⴰⵔ ⵉⵏⵓ
105 Tua palavra é uma lâmpada para os meus pés, e luz para o meu caminho.
106 ⵏⴻⵛⵛ ⵊⵊⵓⴵⴻⵖ ⵓ ⴰⴷ ⵜ ⴳⴳⴻⵖ,
106 Eu jurei, e o cumprirei, que guardarei os teus justos juízos.
107 ⵏⴻⵛⵛ ⵜⵜⵡⴰⵃⵚⴰⵔⴻⵖ ⴰⵟⵟⴰⵙ, ⴰ ⵙⵉⴷⵉ,
107 Estou muito aflito; vivifica-me, ó SENHOR, segundo a tua palavra.
108 ⵜⵜⵣⴰⵡⴳⴻⵖ, ⴽⵙⵉ ⵙ ⴰⵔⴹⴰ
108 Aceita, eu te imploro, as ofertas voluntárias da minha boca, ó SENHOR; e ensina-me os teus juízos.
109 ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵉⵏⵓ ⴰⵇⴰ-ⵜ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⴷⵉ ⵍⵅⴰⵟⴻⵔ,
109 Minha alma está continuamente em minhas mãos; ainda assim não me esqueço da tua lei.
110 ⵉⵄⴻⴼⴼⴰⵏⴻⵏ ⴳⴳⵉⵏ ⴰⵢⵉ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴼⴻⵅ,
110 Os perversos deitaram um laço para mim; ainda assim, não me desviei dos teus preceitos.
111 ⵛⵛⵀⴰⴷⴰⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⴷ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⵉⵏⵓ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ,
111 Os teus testemunhos tomei por herança para sempre, pois eles são o regozijo do meu coração.
112 ⵃⴻⵣⵣⵎⴻⵖ ⵓⵍ ⵉⵏⵓ
112 Inclinei o meu coração a executar os teus estatutos sempre, até o fim.
113 ⵙⴰⵎⵉⵅ. ⴰⵢⵜ ⵏ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵖⴻⵎⴱⴰⴱ
113 Odeio os pensamentos vãos, mas eu amo a tua lei.
114 ⵛⴻⴽ ⴷ ⴰⴷⵓⵔⵔⵉ ⵉⵏⵓ
114 Tu és o meu esconderijo e o meu escudo; eu espero na tua palavra.
115 ⴱⴻⵄⵄⴷⴻⵎ ⵅⴰⴼⵉ, ⴰ ⵉⵄⴻⴼⴼⴰⵏⴻⵏ,
115 Apartai-vos de mim, malfeitores, pois guardarei os mandamentos do meu Deus.
116 ⵙⴻⵏⵏⴻⴷ ⴰⵢⵉ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⵡⴰⵄⴷ ⵏⵏⴻⵛ,
116 Sustenta-me segundo a tua palavra, para que eu possa viver, e não me deixes ser envergonhado pela minha esperança.
117 ⵄⴻⵎⵎⴻⴷ ⴰⵢⵉ,
117 Sustenta-me, e estarei a salvo, e terei respeito aos teus estatutos continuamente.
118 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴰⴳⴳⵯⴻⵊⴻⵏ
118 Tu pisaste a todos aqueles que se desviam dos teus estatutos, pois o seu engano é falsidade.
119 ⴰⵎ ⴽⵓⴼⴼⵓ ⵜⵎⴻⵃⵃⵉⴷ
119 Tu puseste de lado todos os perversos da terra como escória, por isso eu amo os teus testemunhos.
120 ⵣⵉ ⵜⵉⴳⴳⵯⵓⴷⵉ ⵣⵣⴰⵢⴻⴽ
120 Minha carne treme com temor de ti, e temo os teus juízos.
121 ⵄⴰⵢⵉⵏ. ⵏⴻⵛⵛ ⴳⴳⵉⵖ ⵍⵃⴻⵇⵇ ⴷ ⵜⵙⴻⴳⴷⴰ,
121 Fiz juízo e justiça; não me deixes aos meus opressores.
122 ⴻⴳⴳ ⵍⵄⴰⵔⴱⵓⵏ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏⵏⴻⵛ,
122 Sê fiador do teu servo para o bem; não deixes que os orgulhosos me oprimam.
123 ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵉⵏⵓ ⴷⴻⵇⵇⵍⴻⵏⵜ
123 Os meus olhos falham pela tua salvação, e pela palavra da tua justiça.
124 ⴻⴳⴳ ⵙ ⵜⵎⴻⵅⵙⵉⵡⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⵉⵛⴻⵡⵡⴰⵔⴻⵏ
124 Faz com teu servo segundo a tua misericórdia, e ensina-me os teus estatutos.
125 ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⴰⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏⵏⴻⵛ, ⴻⵡⵛ ⴰⵢⵉ ⵍⴻⵄⵇⴻⵍ,
125 Eu sou teu servo; dá-me entendimento para que eu possa conhecer os teus testemunhos.
126 ⴰⵇⴰ ⵢⵉⵡⴻⴹ ⴰⵙ-ⴷⴷ ⵍⵃⴰⵍ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ,
126 Este tempo é para ti, SENHOR, para trabalhares; pois eles anularam a tua lei.
127 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⵜⴻⵅⵙⴻⵖ ⵜⵉⵡⴻⵚⵚⴰ ⵏⵏⴻⵛ ⵅ ⵡⵓⵔⴻⵖ,
127 Por isso amo os teus mandamentos acima do ouro; sim, acima do puro ouro.
128 ⵅ ⵓⵢⴰ ⵃⴻⵙⴱⴻⵖ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⵓⵎⵓⵔⴰⵜ ⵏⵏⴻⵛ
128 Por isso eu estimo todos os teus preceitos acerca de todas as coisas a serem certas, e odeio todo caminho falso.
129 ⴱⵉ. ⵛⵛⵀⴰⴷⴰⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⴷ ⵍⵎⵓⵄⵊⵉⵣⴰⵜ,
129 Teus testemunhos são maravilhosos; portanto a minha alma os guarda.
130 ⴰⵏⵓⵔⵣⴻⵎ ⵏ ⵡⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ
130 A entrada das tuas palavras dá luz, dá entendimento aos simples.
131 ⴰⵔⵣⵎⴻⵖ ⴰⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵉⵏⵓ ⴰⵟⵟⴰⵙ
131 Abri a minha boca, e suspirei, pois desejei os teus mandamentos.
132 ⴰⵔⵔ ⵓⴷⴻⵎ ⵏⵏⴻⵛ ⵖⴰⵔⵉ ⵓ ⵃⵉⵏⵏ ⵅⴰⴼⵉ,
132 Olha para mim, e sê misericordioso comigo, como costumas fazer com aqueles que amam o teu nome.
133 ⵙⴻⵎⵜⴻⵏ ⵉⵚⵓⵔⴰⴼ ⵉⵏⵓ
133 Ordena os meus passos na tua palavra, e não permita que iniquidade alguma tenha domínio sobre mim.
134 ⴼⴻⴽⴽ ⴰⵢⵉ ⵣⵉ ⵍⴻⵃⵚⴰⵔⴻⵜ ⵏ ⵉⵡⴷⴰⵏ,
134 Livra-me da opressão do homem; assim guardarei os teus preceitos.
135 ⴻⵊⵊ ⵓⴷⴻⵎ ⵏⵏⴻⵛ
135 Faze tua face brilhar sobre o teu servo, e ensina-me os teus estatutos.
136 ⵜⵉⵖⴻⵣⵔⴰⵜⵉⵏ ⵏ ⵡⴰⵎⴰⵏ ⵀⵡⴰⵏⵜ-ⵉ-ⴷⴷ
136 Rios de águas correm dos meus olhos, porque não guardam a tua lei.
137 ⵜⵙⴰⴷⵉ. ⴰⵇⴰ ⵛⴻⴽ ⴷ ⴰⵎⵙⴻⴳⴳⴻⴷ, ⴰ ⵙⵉⴷⵉ,
137 Tu és justo, ó SENHOR, e retos são os teus juízos.
138 ⵛⴻⴽ ⵜⵓⵎⵓⵔⴻⴷ ⵜⴰⵙⴻⴳⴷⴰ ⵏ ⵛⵛⵀⴰⴷⴰⵜ ⵏⵏⴻⵛ,
138 Os teus testemunhos que comandaste são justos e muito fiéis.
139 ⵜⵓⵙⵎⵉ ⵉⵏⵓ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⵉⵏⵓ ⵜⴻⵛⵛⴰ ⴰⵢⵉ,
139 O meu zelo me consumiu, porque os meus inimigos se esqueceram da tua palavra.
140 ⵍⵡⴰⵄⴷ ⵏⵏⴻⵛ ⵉⵇⵇⵓⵔ ⴰⵟⵟⴰⵙ,
140 A tua palavra é muito pura; portanto o teu servo a ama.
141 ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⴰⵎⵓⵇⵍⵉⵍ ⵓ ⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴻⵃⵇⴰⵔⴻⵖ,
141 Sou pequeno e desprezado; ainda assim, não me esqueço dos teus mandamentos.
142 ⵜⴰⵙⴻⴳⴷⴰ ⵏⵏⴻⵛ ⴷ ⵜⴰⵙⴻⴳⴷⴰ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ,
142 A tua justiça é uma justiça eterna, e a tua lei é a verdade.
143 ⴷⴷⵉⵇⴻⵜ ⴷ ⵜⴻⴳⴳⵯⵓⴷⵉ ⵍⴻⵇⵇⴼⴻⵏⵜ ⴰⵢⵉ,
143 Tribulação e angústia se apoderam de mim; ainda assim, os teus mandamentos são meus deleites.
144 ⵜⴰⵙⴻⴳⴷⴰ ⵏ ⵛⵛⵀⴰⴷⴰⵜ ⵏⵏⴻⵛ
144 A justiça dos teus testemunhos é eterna; dá-me entendimento, e viverei.
145 ⵇⵓⴼ. ⵍⴰⵖⵉⵖ ⵙ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵓⵍ ⵉⵏⵓ,
145 Clamei com todo o meu coração; ouve-me, ó SENHOR; eu guardarei os teus estatutos.
146 ⵏⴻⵛⵛ ⵍⴰⵖⵉⵖ-ⴷⴷ ⵅⴰⴽ, ⴼⴻⴽⴽ ⴰⵢⵉ,
146 Clamei a ti; salva-me, e guardarei os teus testemunhos.
147 ⵇⴱⴻⵍ ⵜⵓⴼⴼⵓⵜ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵜⵍⴰⵖⵉⵖ
147 Antecipei o alvorecer da manhã e clamei; esperei na tua palavra.
148 ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵉⵏⵓ ⴼⴰⵇⴻⵏⵜ
148 Os meus olhos antecipam as vigílias da noite, para que eu possa meditar na tua palavra.
149 ⵙⴻⵍ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵉⵏⵓ
149 Ouve a minha voz segundo a tua benignidade; ó SENHOR, vivifica-me de acordo com o teu juízo.
150 ⵉⵏⵏⵉ ⵢⴰⵔⴻⵣⵣⵓⵏ ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵏ ⵍⴻⴼⴹⴰⵢⴻⵃ,
150 Aproximam-se os que seguem após o dano; eles estão longe da tua lei.
151 ⵛⴻⴽ ⵜⵓⴷⵙⴻⴷ, ⴰ ⵙⵉⴷⵉ,
151 Tu estás perto, ó SENHOR, e todos os teus mandamentos são verdade.
152 ⵓⵍⴰ ⴷ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵎⵉ
152 Acerca dos teus testemunhos, eu conheço desde a antiguidade, que tu os fundaste para sempre.
153 ⵔⵉⵅ. ⵅⵣⴰⵔ ⵖⴰⵔ ⵍⴻⵖⴱⴻⵏ ⵉⵏⵓ
153 Considera a minha aflição, e livra-me, pois eu não me esqueço da tua lei.
154 ⴰⵖ ⴰⵢⵉ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⵓⵛⴰ ⴼⴻⴽⴽ ⴰⵢⵉ,
154 Pleiteia a minha causa, e livra-me; vivifica-me segundo a tua palavra.
155 ⵉⴳⴳⵯⴻⵊ ⵓⵙⴻⵏⵊⴻⵎ ⵅ ⵉⵄⴻⴼⴼⴰⵏⴻⵏ,
155 A salvação está longe dos perversos, pois eles não buscam os teus estatutos.
156 ⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⵔⴻⵃⵎⴻⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⴷ ⴰⵟⵟⴰⵙ,
156 Grandes são as tuas tenras misericórdias, ó SENHOR; vivifica-me segundo os teus juízos.
157 ⵉⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵜⵜⴷⴰⵔⵔⴰⵛⴻⵏ
157 Muitos são os meus perseguidores e os meus inimigos; ainda assim não declino dos teus testemunhos.
158 ⵥⵔⵉⵖ ⵉⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵖⴷⴰⵔⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵄⵉⴼⴼⴻⵖ ⵜⴻⵏ,
158 Contemplei os transgressores, e me afligi, porque eles não guardavam a tua palavra.
159 ⵅⵣⴰⵔ, ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵜⴻⵅⵙⴻⵖ ⵍⵓⵎⵓⵔⴰⵜ ⵏⵏⴻⵛ,
159 Considera como eu amo os teus preceitos; vivifica-me, ó SENHOR, segundo a tua benignidade.
160 ⴱⴻⴷⴷⵓ ⵏ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵏⵏⴻⵛ ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ,
160 A tua palavra é a verdade desde o princípio, e cada um dos teus justos juízos dura para sempre.
161 ⵛⵉⵏ. ⵍⵃⵓⴽⴽⴰⵎ ⴷⴰⵔⵔⵛⴻⵏ ⵅⴰⴼⵉ ⵅ ⵡⴰⵍⵓ,
161 Príncipes me perseguiram sem causa, mas o meu coração fica de pé em reverência à tua palavra.
162 ⵏⴻⵛⵛ ⴼⴰⵔⵃⴻⵖ ⵅ ⵍⵡⴰⵄⴷ ⵏⵏⴻⵛ,
162 Regozijo-me com a tua palavra, como alguém que acha um grande despojo.
163 ⵏⴻⵛⵛ ⵛⴰⵔⵔⵀⴻⵖ ⴰⵅⴰⵔⵔⵉⵇ ⵓ ⵄⵉⴼⴼⴻⵖ ⵜ,
163 Odeio e abomino a mentira; mas eu amo a tua lei.
164 ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵜⵡⴰⵍⴰⵡⵉⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ
164 Sete vezes ao dia te louvo por causa dos teus justos juízos.
165 ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴻⵅⵙⴻⵏ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⵏⵏⴻⵛ,
165 Grande paz têm aqueles que amam a tua lei; e nada os ofenderá.
166 ⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⵜⵜⵔⴰⵊⵉⵖ ⴰⵙⴻⵏⵊⴻⵎ ⵏⵏⴻⵛ,
166 SENHOR, tenho esperado pela tua salvação, e tenho cumprido os teus mandamentos.
167 ⵍⴻⵄⵎⴰⵔ ⵉⵏⵓ ⵉⵃⴻⵟⵟⴰ ⵛⵛⵀⴰⴷⴰⵜ ⵏⵏⴻⵛ,
167 A minha alma guardou os teus testemunhos; e eu os amo demasiadamente.
168 ⵏⴻⵛⵛ ⵃⴻⵟⵟⵉⵖ ⵍⵓⵎⵓⵔⴰⵜ ⵏⵏⴻⵛ
168 Eu guardei os teus preceitos, e os teus testemunhos, pois todos os meus caminhos estão diante de ti.
169 ⵜⴰⴼ. ⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⴻⵊⵊ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⴻⴽ ⴷⴷ-ⵢⴰⵡⴻⴹ
169 Que o meu clamor chegue perto de ti, ó SENHOR; dá-me entendimento de acordo com a tua palavra.
170 ⴻⵊⵊ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵜⴰⵙ ⵜⵓⵜⵔⴰ ⵉⵏⵓ
170 Que a minha súplica chegue diante de ti; livra-me conforme a tua palavra.
171 ⵉⵢⴻⵏⵛⵉⵛⴻⵏ ⵉⵏⵓ ⴰⴷ ⵓⵛⵔⵓⵔⴻⵏ ⴰⵚⴻⴱⴱⴻⵃ
171 Os meus lábios proferirão o louvor, quando tiveres me ensinado os teus estatutos.
172 ⵉⵍⴻⵙ ⵉⵏⵓ ⴰⴷ ⵢⴰⵔⵔ ⵎⵉⵏ ⵜⴻⵏⵏⵉⴷ ⵛⴻⴽ,
172 A minha língua falará da tua palavra, pois todos os teus mandamentos são justiças.
173 ⴻⵊⵊ ⴰⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵛ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⴳⴳ ⵜⵡⵉⵣⴰ,
173 Deixai a tua mão me socorrer, pois eu escolhi os teus preceitos.
174 ⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⵜⵜⵎⴻⵥⵔⴻⵖ ⵖⴰⵔ ⵓⵙⴻⵏⵊⴻⵎ ⵏⵏⴻⵛ,
174 Desejei a tua salvação, ó SENHOR; a tua lei é meu deleite.
175 ⴻⵊⵊ ⵍⴻⵄⵎⴰⵔ ⵉⵏⵓ ⴰⴷ ⵉⴷⴷⴰⵔ,
175 Que a minha alma viva, e ela te louvará; e que os teus juízos me socorram.
176 ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴻⴷⴷⴰⵔⴻⵖ
176 Desgarrei-me como uma ovelha perdida; busca o teu servo, pois não me esqueço dos teus mandamentos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.