Salmos 106
rift (RIFT) vs VC
1 ⵀⴰⵍⵍⵉⵍⵓ-ⵢⴰⵀ, ⵇⴰⴷⴰⵎ ⵙⵉⴷⵉ,
1 Aleluia. Louvai o Senhor porque ele é bom, porque a sua misericórdia é eterna.
2 ⵡⵉ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⵉⵃⴰⵊⴰ
2 Quem contará os poderosos feitos do Senhor? Quem poderá apregoar os seus louvores?
3 ⵙⵙⴻⵄⴷ ⵏⵙⴻⵏ ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵃⴹⴰⵏ ⵍⵃⴻⵇⵇ,
3 Felizes aqueles que observam os preceitos, aqueles que, em todo o tempo, fazem o que é reto.
4 ⵄⵇⴻⵍ ⵅⴰⴼⵉ, ⴰ ⵙⵉⴷⵉ,
4 Lembrai-vos de mim, Senhor, pela benevolência que tendes com o vosso povo. Assisti-me com o vosso socorro,
5 ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵥⴰⵔⴻⵖ ⵍⵅⴰⵔ
5 para que eu prove a felicidade de vossos eleitos, compartilhe do júbilo de vosso povo e me glorie com os que constituem vossa herança.
6 ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵏⴻⵅⴹⴰ, ⵊⵎⵉⵄ
6 Como nossos pais, nós também pecamos, cometemos a iniqüidade, praticamos o mal.
7 ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵏⴻⵖ ⴷⵉ ⵎⵉⵚⵔⴰ ⵡⴰⵔ ⴼⵀⵉⵎⴻⵏ
7 Nossos pais, no Egito, não prezaram os vossos milagres, esqueceram a multidão de vossos benefícios e se revoltaram contra o Altíssimo no mar Vermelho.
8 ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵙⵙⴻⵏⵊⴻⵎ ⵉ-ⵜⴻⵏ
8 Mas ele os poupou para a honra de seu nome, para tornar patente o seu poder.
9 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵡⴻⴱⴱⴻⵅ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ ⵏ ⵜⴻⵍⴳⴰ
9 Ameaçou o mar e ele se tornou seco, e os conduziu por entre as ondas como através de um deserto.
10 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴼⴻⴽⴽ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ
10 Livrou-os das mãos daquele que os odiava, e os salvou do poder inimigo.
11 ⴰⵎⴰⵏ ⴷⵍⵉⵏ ⵉⵏⵏⵉ ⵜⴻⵏ ⵉⵃⴻⵚⵚⴰⵔⴻⵏ,
11 As águas recobriram seus adversários, nenhum deles escapou.
12 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⵜⴻⵛⵍⴻⵏ ⵅ ⵡⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ,
12 Então acreditaram em sua palavra, e cantaram os seus louvores.
13 ⵎⴰⵛⴰ ⵜⵜⵓⵏ ⴷⴻⵖⵢⴰ ⵜⵉⵎⴻⴳⴳⴰ ⵏⵏⴻⵙ,
13 Depressa, porém, esqueceram suas obras, e não confiaram em seus desígnios.
14 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⵜⵜⵎⴻⵖⵖⵍⴻⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⴷⵉ ⵍⴻⵅⵍⴰ,
14 Entregaram-se à concupiscência no deserto, e tentaram a Deus na solidão.
15 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵡⵛⴰ ⴰⵙⴻⵏ ⵎⵉⵏ ⵜⵜⴰⵔⴻⵏ,
15 Ele lhes concedeu o que pediam, mas os feriu de um mal mortal.
16 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⵓⵙⵎⴻⵏ ⵣⵉ ⵎⵓⵙⴰ
16 Em seus acampamentos invejaram Moisés e Aarão, o eleito do Senhor.
17 ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵜⴻⵏⵏⵓⵔⵣⴻⵎ, ⵜⵚⴰⵔⴹ ⴷⴰⵜⴰⵏ,
17 Abriu-se a terra e tragou Datã, e sepultou os sequazes de Abiron.
18 ⵜⵉⵎⴻⵙⵙⵉ ⵜⴻⴱⴷⴰ ⵜⴻⵛⵎⴻⴹ ⵊⴰⵔ ⵓⴱⴰⵔⵔⵓ ⵏⵙⴻⵏ,
18 Um fogo devassou as suas tropas e as chamas consumiram os ímpios.
19 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴳⴳⵉⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵄⴻⵊⵎⵉ ⵖⴰⵔ ⵃⵓⵔⵉⴱ,
19 Fabricaram um bezerro de ouro no sopé do Horeb, e adoraram um ídolo de ouro fundido.
20 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴱⴻⴷⴷⵍⴻⵏ ⴰⵄⵓⴵⵉ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ
20 Eles trocaram a sua glória pela estátua de um touro que come feno.
21 ⵜⵜⵓⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⴰⵎⵙⴻⵏⵊⴻⵎ ⵏⵙⴻⵏ,
21 Esqueceram a Deus que os salvara, que obrara prodígios no Egito,
22 ⵍⵎⵓⵄⵊⵉⵣⴰⵜ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵃⴰⵎ,
22 maravilhas na terra de Cam, estupendos feitos no mar Vermelho.
23 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵇⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵉⴽⴻⵃⵃⴻⴹ,
23 Já cogitava em exterminá-los se Moisés, seu eleito, não intercedesse junto dele para impedir que sua cólera os destruísse.
24 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴽⴽⵙⴻⵏ ⵜⴰⵇⵛⵓⵔⵜ
24 Depois, eles desprezaram uma terra de delícias, desconfiados de sua palavra.
25 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵏⴷⴻⵇⵎⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵇⵉⴹⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ,
25 Em suas tendas se puseram a murmurar, e desobedeceram ao Senhor.
26 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⴰⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⵅⴰⵙⴻⵏ,
26 Então, com a mão alçada, ele jurou que havia de prostrá-los no deserto
27 ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⴻⵖⴹⴻⵍ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏⵙⴻⵏ
27 e dispersar sua descendência entre as nações pagãs, disseminando-os por toda a terra.
28 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵙⵙⵍⴻⵃⵎⴻⵏ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ
28 Aderiram também ao Baal de Fegor, comeram vítimas oferecidas a deuses sem vida.
29 ⵙⵄⴰⵔⴻⵏ ⵜ ⵙ ⵜⵎⴻⴳⴳⴰ ⵏⵙⴻⵏ,
29 E, provocando-o com seus crimes, uma peste irrompeu entre eles.
30 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⴽⴽⴰⵔ-ⴷⴷ ⴼⵉⵏⴰⵃⴰⵙ,
30 Mas levantou-se Finéias para fazer justiça; cessou a peste.
31 ⴰⵢⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⵙⴻⴱ ⴰⵙ-ⴷⴷ ⴷ ⵜⴰⵙⴻⴳⴷⴰ,
31 Seu zelo lhe foi imputado como mérito, de geração em geração, para sempre.
32 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵙⵄⴰⵔⴻⵏ ⴰⴼⵓⴳⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ
32 Em seguida, irritaram a Deus nas águas de Meribá, e adveio o mal a Moisés por causa deles.
33 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵙⵙⴰⵔⴻⵣⴳⴻⵏ ⵍⴻⵄⵎⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ,
33 Porque o provocaram tanto, palavras temerárias saíram-lhe dos lábios.
34 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵃⵃⴰⵏ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ
34 Não exterminaram os povos, como o Senhor lhes havia ordenado,
35 ⵎⴰⵛⴰ ⵚⵚⵓⵔⴻⵏ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ
35 mas se misturaram com as nações pagãs e aprenderam seus costumes.
36 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ
36 Prestaram culto aos seus ídolos, que se tornaram um laço para eles.
37 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵉⵡⵢⴻⵏ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ
37 Imolaram os seus filhos e suas filhas aos demônios.
38 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵙⵙⵉⵣⵣⵍⴻⵏ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⵉⵎⴻⵣⴷⴰⴳⴻⵏ,
38 Derramaram o sangue inocente: o sangue de seus filhos e de suas filhas, que aos ídolos de Canaã sacrificaram; seu país ficou manchado com esse sangue.
39 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⵅⴻⵎⵊⴻⵏ ⵣⵉ ⵜⵎⴻⴳⴳⴰ ⵏⵙⴻⵏ,
39 Eles se contaminaram com homicídios, e se prostituíram com seus crimes.
40 ⵢⴰⵔⵖⴰ ⵡⴻⵖⴹⴰⴱ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵅ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵙ
40 Então se inflamou contra seu povo a cólera divina, e Deus teve aversão de sua herança.
41 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵙⴻⵍⵍⴻⵎ ⵉ-ⵜⴻⵏ
41 Ele os entregou nas mãos das nações pagãs, e foram dominados pelos que os odiavam.
42 ⵃⵚⴰⵔⴻⵏ ⵜⴻⵏ ⵍⵄⴻⴷⵢⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ,
42 Oprimiram-nos os seus inimigos, foram submetidos ao seu jugo.
43 ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵜⵡⴰⵍⴰⵡⵉⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵜⵜⴼⴻⴽⴽⴰ ⵉ-ⵜⴻⵏ,
43 Muitas vezes ele os libertou; mas sua conduta o exasperou, de tal modo que foram abatidos por causa de suas iniqüidades.
44 ⵡⴰⵅⵅⴰ ⴰⵎⴻⵏⵏⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵅⵣⴰⵔ ⵄⴰⴷ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ
44 Entretanto, vendo a sua aflição, ouviu-lhes as orações.
45 ⵢⵉⴷⴰⵔ ⵍⵄⴰⵀⴷ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏⵙⴻⵏ
45 Em favor deles lembrou-se de sua aliança, e por sua misericórdia deles se apiedou.
46 ⵉⵙⵙⵛⴻⵏ ⴰⵙⴻⵏ ⴰⵔⵔⴻⵃⵎⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ
46 E fez com que encontrassem a clemência junto aos que os tinham aprisionado.
47 ⵙⴻⵏⵊⴻⵎ ⴰⵏⴻⵖ, ⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ,
47 Salvai-nos, Senhor, nosso Deus, e recolhei-nos de entre as nações, para que possamos celebrar o vosso santo nome e ter a satisfação de vos louvar.
48 ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⴱⴰⵔⴻⴽ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ,
48 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, pelos séculos dos séculos! E que todo o povo diga: Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.