Romanos 8
rift (RIFT) vs NAA
1 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏⵏⵉ ⴱⵓ ⵍⵃⵓⴽⵎ ⵅ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⴳⴳⵓⵔⴻⵏ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵄⴰⴷ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵢⵙⵓⵎ ⵙ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ.
1 Agora, pois, já não existe nenhuma condenação para os que estão em Cristo Jesus.
2 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⵏ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵏ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⴷⵉ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ, ⴰⵇⴰ ⵜⴼⴻⴽⴽ ⴰⵛ ⵣⵉ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⵏ ⴷⴷⴻⵏⴱ ⴷ ⵍⵎⴻⵡⵜ.
2 Porque a lei do Espírito da vida, em Cristo Jesus, livrou você da lei do pecado e da morte.
3 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵜⵓⵖⴰ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⵜⴻⴹⵄⴻⴼ ⵙ ⵜⵓⴹⵄⴻⴼⵜ ⵏ ⵡⴻⵢⵙⵓⵎ, ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ-ⴷⴷ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵎⵎⵉⵙ ⴷⵉ ⵚⵚⵉⴼⴻⵜ ⵏ ⵡⴻⵢⵙⵓⵎ ⵏ ⴷⴷⴻⵏⴱ ⵅ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⴷⴷⴻⵏⴱ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵉⵃⴰⵙⴻⴱ ⴷⴷⴻⵏⴱ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵢⵙⵓⵎ,
3 Porque aquilo que a lei não podia fazer, por causa da fraqueza da carne, isso Deus fez, enviando o seu próprio Filho em semelhança de carne pecaminosa e no que diz respeito ao pecado. E assim Deus condenou o pecado na carne,
4 ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴷⴰⵢⵏⴻⵖ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⴽⴻⵎⵎⴻⵍ ⵜⴰⵙⴻⴳⴷⴰ ⵏ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⵡⴰⵔ ⵏⴻⴳⴳⵓⵔ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵢⵙⵓⵎ, ⵎⴰⵛⴰ ⴷⵉ ⴰⵔⵔⵓⵃ.
4 a fim de que a exigência da lei se cumprisse em nós, que não vivemos segundo a carne, mas segundo o Espírito.
5 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵢⵙⵓⵎ ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⵏⵏⴻⵢⵢⴻⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵢⵙⵓⵎ, ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵏ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⵏⵏⴻⵢⵢⴻⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⴷⵉ ⴰⵔⵔⵓⵃ.
5 Os que vivem segundo a carne se inclinam para as coisas da carne, mas os que vivem segundo o Espírito se inclinam para as coisas do Espírito.
6 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⵏⴻⵢⵢⴻⵜ ⵏ ⵡⴻⵢⵙⵓⵎ ⴷ ⵍⵎⴻⵡⵜ, ⵎⴰⵛⴰ ⵏⵏⴻⵢⵢⴻⵜ ⵏ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⴷ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⴷ ⵍⴻⵀⵏⴰ.
6 Pois a inclinação da carne é morte, mas a do Espírito é vida e paz.
7 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⵏⴻⵢⵢⴻⵜ ⵏ ⵡⴻⵢⵙⵓⵎ, ⴰⵇⴰ-ⵜⵜ ⴷ ⵍⴻⵄⴷⴰⵡⴰⵜ ⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⴻⴳⴳ ⵛⴰ ⴰⵔⵔⴰⵢ ⵉ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵙ ⵜⵣⴻⵎⵎⴰⵔ.
7 Porque a inclinação da carne é inimizade contra Deus, pois não está sujeita à lei de Deus, nem mesmo pode estar.
8 ⵉⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵢⵙⵓⵎ ⵡⴰⵔ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⴰⵔⴹⴰⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
8 Portanto, os que estão na carne não podem agradar a Deus.
9 ⵎⴰⵛⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⴵⵉⵎ ⵛⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵢⵙⵓⵎ, ⵎⴰⵛⴰ ⴷⵉ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵣⴷⴻⵖ ⴷⴰⵢⵡⴻⵎ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ. ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⵃⴻⴷ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴱⵓ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵏ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ, ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵉⵍⵉ ⵏⵏⴻⵙ.
9 Vocês, porém, não estão na carne, mas no Espírito, se de fato o Espírito de Deus habita em vocês. E, se alguém não tem o Espírito de Cristo, esse tal não é dele.
10 ⵎⴰⵍⴰ ⴷⴰⵢⵡⴻⵎ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ, ⴰⵇⴰ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⵜⴻⵎⵎⵓⵜ ⵣⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⴷⴷⵏⵓⴱ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵉⴷⴷⴰⵔ ⵣⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵜⵙⴻⴳⴷⴰ.
10 Se, porém, Cristo está em vocês, o corpo, na verdade, está morto por causa do pecado, mas o Espírito é vida, por causa da justiça.
11 ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵣⴷⴻⵖ ⴷⴰⵢⵡⴻⵎ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵏ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵉⵙⵙⵏⴻⴽⴽⴰⵔⴻⵏ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⵣⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵎⴻⵜⵜⵉⵏⴻⵏ, ⴰⵇⴰ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵉⵙⵙⵏⴻⴽⴽⴰⵔⴻⵏ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⵣⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵎⴻⵜⵜⵉⵏⴻⵏ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⴻⴷⴷⴰⵔ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴰⵔⵔⵉⵎⴰⵜ ⵏⵡⴻⵎ ⵉⴼⴻⵏⵏⴰⵏ ⵙ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵏⵏⴻⵙ ⵉ ⵉⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⴰⵢⵡⴻⵎ.
11 Se em vocês habita o Espírito daquele que ressuscitou Jesus dentre os mortos, esse mesmo que ressuscitou Cristo dentre os mortos vivificará também o corpo mortal de vocês, por meio do seu Espírito, que habita em vocês.
12 ⵅⴻⵏⵏⵉ, ⴰ ⴰⵢⵜⵎⴰ, ⴰⵇⴰ ⴰⵏⴻⵖ ⵙ ⵓⵎⴰⵔⵡⴰⵙ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵉ ⵡⴻⵢⵙⵓⵎ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵏⴻⴷⴷⴰⵔ ⵅ ⵍⴻⵃⵙⴰⴱ ⵏ ⵡⴻⵢⵙⵓⵎ,
12 Assim, pois, irmãos, somos devedores, não à carne, como se estivéssemos obrigados a viver segundo a carne.
13 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⴰⵍⴰ ⵜⴻⴷⴷⴰⵔⴻⵎ ⵅ ⵍⴻⵃⵙⴰⴱ ⵏ ⵡⴻⵢⵙⵓⵎ, ⴰⴷ ⵜⴻⵎⵜⴻⵎ. ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⵜᵉⵜⵜⴰⵔⵔⵉⵎ ⴰⴷ ⵎⵎⵜⴻⵏⵜ ⵍⴻⵅⴷⴰⵢⴻⵎ ⵏ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⵙ ⴰⵔⵔⵓⵃ, ⴰⴷ ⵜⴻⴷⴷⴰⵔⴻⵎ.
13 Porque, se vocês viverem segundo a carne, caminharão para a morte; mas, se, pelo Espírito, mortificarem os feitos do corpo, certamente viverão.
14 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⴻⴷⵀⴻⵏ ⵙ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴷ ⴰⵔⵔⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
14 Pois todos os que são guiados pelo Espírito de Deus são filhos de Deus.
15 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⴽⵙⵉⵎ ⵛⴰ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵏ ⵜⴻⵙⵎⵓⵖⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉ ⵖⴰ ⵢⴰⵔⵔⴻⵏ ⴷ ⵉⵙⴻⵎⵖⴰⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⵯⴻⴷⴻⵎ ⵄⴰⵡⴻⴷ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵇⴰ ⵜⴻⴽⵙⵉⵎ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵉ ⵣⵉ ⵏⴻⵜⵜⵡⴰⵇⴱⴻⵍ ⴷ ⴰⵔⵔⴰⵡⴻⵏ, ⵉ ⵣⵉ ⵏⴻⵜⵜⵍⴰⵖⴰ: ‘ⵜⴰⴱⴰⴱⴰⵜ, ⴱⴰⴱⴰⵜⵏⴻⵖ!’
15 Porque vocês não receberam um espírito de escravidão, para viverem outra vez atemorizados, mas receberam o Espírito de adoção, por meio do qual clamamos: “Aba, Pai.”
16 ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵏⵏⵉ ⵙⵉⵎⴰⵏⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵛⴻⵀⵀⴻⴷ ⴰⴽ-ⴷ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵏⵏⴻⵖ, ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⴷ ⴰⵔⵔⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
16 O próprio Espírito confirma ao nosso espírito que somos filhos de Deus.
17 ⵎⴰⵍⴰ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⴷ ⴰⵔⵔⴰⵡⴻⵏ, ⴰⵇⴰ ⴰⵏⴻⵖ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴷ ⵉⵡⵔⵉⵜⴻⵏ, ⵉⵡⵔⵉⵜⴻⵏ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴷ ⵉⵡⵔⵉⵜⴻⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵎⴰⵍⴰ ⵏⵡⴻⴷⴷⴻⴱ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ, ⴰⴷ ⵏⴻⵜⵜⵡⴰⵄⵓⴵⵉ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ ⵄⴰⵡⴻⴷ.
17 E, se somos filhos, somos também herdeiros; herdeiros de Deus e coerdeiros com Cristo, se com ele sofremos, para que também com ele sejamos glorificados.
18 ⵏⴻⵛⵛ ⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵇⴻⵏⵄⴻⵖ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⴰⵡⴻⴷⴷⴻⴱ ⵉ ⵅⴰⵏⴻⵖ ⵉⵜⵜⴻⴽⴽⴻⵏ ⵉⴹⴰ, ⵡⴰⵔ ⵉⵙⴷⵉⵀⴻⴵ ⵛⴰ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵄⴱⴰⵔ ⵙ ⵓⵄⵓⴵⵉ ⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴻⴹⵀⴰⵔⴻⵏ ⴷⴰⵢⵏⴻⵖ.
18 Porque para mim tenho por certo que os sofrimentos do tempo presente não podem ser comparados com a glória a ser revelada em nós.
19 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⵡⴰⵅⴻⵍⵇⴻⵏ ⵉⵅⴻⵣⵣⴰⵔ ⵙ ⵓⵙⵉⵜⴻⵎ ⴷ ⵓⵔⴰⵊⵉ ⵖⴰⵔ ⵓⵙⴰⵔⴳⴻⴱ ⵏ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
19 A ardente expectativa da criação aguarda a revelação dos filhos de Deus.
20 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⵡⴰⵅⴻⵍⵇⴻⵏ ⴰⵇⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳ ⴷⵉ ⵍⴱⴰⵟⴻⵍ, ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵙ ⵍⵅⴰⴹⴰⵔ, ⵎⴰⵛⴰ ⵙ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜ ⵉⴳⴳⵉⵏ ⴷⵉ ⵍⴱⴰⵟⴻⵍ
20 Pois a criação está sujeita à vaidade, não por sua própria vontade, mas por causa daquele que a sujeitou,
21 ⵙ ⵓⵙⵉⵜⴻⵎ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⵡⴰⵅⴻⵍⵇⴻⵏ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⴼⴻⴽⴽ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵣⵉ ⵜⴻⵙⵎⵓⵖⵉ ⵉ ⵍⵖⴻⵛⵛ ⵖⴰⵔ ⵜⵉⵍⴻⵍⵍⵉ ⵏ ⵓⵄⵓⴵⵉ ⵏ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
21 na esperança de que a própria criação será libertada do cativeiro da corrupção, para a liberdade da glória dos filhos de Deus.
22 ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵙⵙⴻⵏ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⵡⴰⵅⴻⵍⵇⴻⵏ ⵉⵣⴻⵀⵀⴰⵔ ⵊⵎⵉⵄ ⵙ ⵓⵏⴻⵣⴱⴰⵔ ⵏ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⴰⵍ ⴰⵙⵙ-ⴰ.
22 Porque sabemos que toda a criação a um só tempo geme e suporta angústias até agora.
23 ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⴰⵀⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ, ⵉⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⴵⴰ ⴷⴰⵢⵏⴻⵖ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⵜⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓⵜ ⵏ ⴰⵔⵔⵓⵃ, ⵏⵣⴻⵀⵀⴰⵔ ⴷⴻⴳ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵖ, ⵏⴻⵜⵜⵔⴰⵊⴰ ⴰⴷ ⵏⴻⵜⵜⵡⴰⵇⴱⴻⵍ ⴷ ⵎⵎⵉⵙ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⴰⴼⴻⴽⴽⵉ ⵏ ⴰⵔⵔⵉⵎⴰⵜ ⵏⵏⴻⵖ.
23 E não somente ela, mas também nós, que temos as primícias do Espírito, igualmente gememos em nosso íntimo, aguardando a adoção de filhos, a redenção do nosso corpo.
24 ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⵏⴻⴷⴷⴰⵔ ⴷⴻⴳ ⵓⵙⵉⵜⴻⵎ ⵏⵏⵉ. ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵙⵉⵜⴻⵎ ⵉⵜⵜⴱⴰⵏⴻⵏ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⴷ ⴰⵙⵉⵜⴻⵎ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⵉⵏ ⵉⵜⵜⴱⴰⵏⴻⵏ ⵉ ⵃⴻⴷ, ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵖⴰ ⵢⴻⴳⴳ ⴰⴷ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵉⵙⵙⵉⵜⴻⵎ ⵄⴰⴷ?
24 Porque na esperança fomos salvos. Ora, esperança que se vê não é esperança. Pois quem espera o que está vendo?
25 ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⵏⴻⵙⵙⵉⵜⵜⵉⵎ ⴷⵉ ⵎⵉⵏ ⵡⴰⵔ ⵏⴻⵜⵜⵡⵉⵍⵉ, ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵜⵜⵔⴰⵊⴰ ⵜ ⵙ ⵚⵚⴱⴰⵔ.
25 Mas, se esperamos o que não vemos, com paciência o aguardamos.
26 ⴷⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵉⵜⵜⵄⴰⵡⴰⵏ ⴰⵏⴻⵖ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴷⵉ ⵜⴻⴹⵄⴻⴼⵜ ⵏⵏⴻⵖ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴰⵔ ⵏⴻⵙⵙⵉⵏ ⵛⴰ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵛⵓⵡⵡⴰⵔ ⴰⴷ ⵏⴻⵥⵥⴰⴵ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵙⵉⵎⴰⵏⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵜⵜⵥⴰⴵⴰ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏⵏⴻⵖ ⵙ ⵣⵣⵀⵉⵔ ⵡⴰⵔ ⵉⵏⴻⵟⵇⴻⵏ.
26 Da mesma maneira, também o Espírito nos ajuda em nossa fraqueza. Porque não sabemos orar como convém, mas o próprio Espírito intercede por nós com gemidos inexprimíveis.
27 ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴱⴻⵇⵇⵛⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵍⴰⵡⴻⵏ ⵉⵙⵙⴻⵏ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⵏⵏⴻⵢⵢⴻⵜ ⵏ ⴰⵔⵔⵓⵃ, ⴰⵇⴰ ⵉⵜⵜⵥⴰⴵⴰ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⵉⵎⵇⴻⴷⴷⴰⵙⴻⵏ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜ ⵉⵅⵙ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
27 E aquele que sonda os corações sabe qual é a mente do Espírito, porque intercede pelos santos de acordo com a vontade de Deus.
28 ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵏⴻⵙⵙⴻⵏ ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵄⴰⵡⴻⵏ ⴷⵉ ⴽⵓⵍⵛⵉ ⵉ ⵍⵅⴰⵔ ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴻⵅⵙⴻⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵄⴻⴵⴻⵎ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵇⴱⴻⵍ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵍⴰⵖⴰⵏ.
28 Sabemos que todas as coisas cooperam para o bem daqueles que amam a Deus, daqueles que são chamados segundo o seu propósito.
29 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵣⵡⴰⵔ ⵉⵙⵙⴻⵏ ⵉ-ⵜⴻⵏ, ⴰⵇⴰ ⵉⵣⵡⴰⵔ ⵉⵄⴻⴵⴻⵎ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵔⵡⴻⵙⴻⵏ ⴷⵉ ⵚⵚⵉⴼⴻⵜ ⵏ ⵎⵎⵉⵙ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⴰⵎⴻⵏⵣⵓ ⵊⴰⵔ ⵡⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵡⴰⵡⵎⴰⵜⴻⵏ.
29 Pois aqueles que Deus de antemão conheceu ele também predestinou para serem conformes à imagem de seu Filho, a fim de que ele seja o primogênito entre muitos irmãos.
30 ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵣⵣⴰⵔ ⵉⵄⴻⴵⴻⵎ ⵉ-ⵜⴻⵏ, ⴰⵇⴰ ⴷ ⵉⵏⵏⵉ ⵅ ⴷ ⵉⵍⴰⵖⴰ ⵄⴰⵡⴻⴷ, ⵓ ⵉⵏⵏⵉ ⵅ ⴷ ⵉⵍⴰⵖⴰ, ⴰⵇⴰ ⴷ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵙⴻⴳⴳⴻⴷ ⵄⴰⵡⴻⴷ, ⵓ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵙⴻⴳⴳⴻⴷ ⴰⵇⴰ ⴷ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⵄⵓⴵⴰ ⵄⴰⵡⴻⴷ.
30 E aos que predestinou, a esses também chamou; e aos que chamou, a esses também justificou; e aos que justificou, a esses também glorificou.
31 ⵎⵉⵏ ⵖⴰ ⵏⵉⵏⵉ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴷⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ? ⵎⴰⵍⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴰⴽⵉⴷⵏⴻⵖ ⵡⵉ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉ ⵖⴰ ⵉⴹⴰⴷⴷⴻⵏ?
31 Que diremos, então, à vista destas coisas? Se Deus é por nós, quem será contra nós?
32 ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵛⴻⵟⵟⴰⵔⴻⵏ ⵛⴰ ⵅ ⵎⵎⵉⵙ, ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵡⵛⴰ ⵉ-ⵜ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏⵏⴻⵖ ⵎⴰⵔⵔⴰ, ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⵜⵜⵉⵛ ⴽⵓⵍⵛⵉ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⵎⵉⵙ ⵄⴰⵡⴻⴷ?
32 Aquele que não poupou o seu próprio Filho, mas por todos nós o entregou, será que não nos dará graciosamente com ele todas as coisas?
33 ⵡⵉ ⵖⴰ ⵉⴽⵙⵉⵏ ⵜⴰⵏⴼⵓⵍⵜ ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⴼⴰⵔⵣⴻⵏ ⵣⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ? ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵙⴻⴳⴳⴰⴷⴻⵏ.
33 Quem intentará acusação contra os eleitos de Deus? É Deus quem os justifica.
34 ⵡⵉ ⵖⴰ ⵉⵇⴹⴰⵏ ⵍⵃⵓⴽⵎ? ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⵉⵎⵎⵓⵜ ⵓ ⵉⴽⴽⴰⵔ-ⴷⴷ ⵓ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵖⴰⵔ ⵓⴼⵓⵙⵉ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵉⵜⵜⵥⴰⴵⴰ ⵉ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ.
34 Quem os condenará? É Cristo Jesus quem morreu, ou melhor, quem ressuscitou, o qual está à direita de Deus e também intercede por nós.
35 ⵎⵉⵏ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵖⴰ ⵉⴱⴹⴰⵏ ⵅ ⵜⴰⵢⵔⵉ ⵏ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ? ⵎⴰ ⵍⵎⴻⵃⵏⴻⵜ, ⵏⵉⵖ ⵍⵃⴻⴱⵙ, ⵏⵉⵖ ⴰⴷⴰⵔⵔⴻⵛ, ⵏⵉⵖ ⵍⴰⵥ, ⵏⵉⵖ ⵜⵓⵄⴰⵔⵢⴻⵏⵜ, ⵏⵉⵖ ⵍⵅⴰⵟⴰⵔ, ⵏⵉⵖ ⵙⵙⵉⴼ?
35 Quem nos separará do amor de Cristo? Será a tribulação, ou a angústia, ou a perseguição, ou a fome, ou a nudez, ou o perigo ou a espada?
36 ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵓⵔⴰ:
36 Como está escrito: “Por amor de ti, somos entregues à morte continuamente; fomos considerados como ovelhas para o matadouro.”
37 ⵎⴰⵛⴰ ⴷⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵏⴻⴷⵡⴻⵍ ⵣⴻⴳ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵖⴻⵍⵍⴰⴱⴻⵏ ⵙ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⵅⵙⴻⵏ.
37 Em todas estas coisas, porém, somos mais que vencedores, por meio daquele que nos amou.
38 ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵇⴻⵏⵄⴻⵖ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵏⵉⵖ ⵍⵎⴻⵡⵜ, ⵏⵉⵖ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ, ⵏⵉⵖ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽⴰⵜ, ⵏⵉⵖ ⵍⵃⵓⴽⴽⴰⵎ, ⵏⵉⵖ ⵚⵚⵓⵍⴰⵟⴰⵜ, ⵏⵉⵖ ⵎⵉⵏ ⵏ ⵢⵉⴹⴰ, ⵏⵉⵖ ⵎⵉⵏ ⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵢⴰⵙⴻⵏ,
38 Porque eu estou bem certo de que nem a morte, nem a vida, nem os anjos, nem os principados, nem as coisas do presente, nem do porvir, nem os poderes,
39 ⵏⵉⵖ ⵍⵓⵄⵍⴰ, ⵏⵉⵖ ⵔⴰⴵⴰⵖ, ⵏⵉⵖ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵃⴰⵊⵊⴻⵜ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵣⵉ ⵎⵉⵏ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⵡⴰⵅⴻⵍⵇⴻⵏ, ⵜⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵜⴻⴱⴹⴰ ⵅ ⵜⴰⵢⵔⵉ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵜⴻⵏⵏⵉ ⴷⵉ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ.
39 nem a altura, nem a profundidade, nem qualquer outra criatura poderá nos separar do amor de Deus, que está em Cristo Jesus, nosso Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.