Romanos 6

rift (RIFT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ⵎⵉⵏ ⵖⴰ ⵏⵉⵏⵉ ⵅⴻⵏⵏⵉ? ⵎⴰ ⴰⴷ ⵏⴻⵇⵇⵉⵎ ⴷⵉ ⴷⴷⴻⵏⴱ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵎⵎⴰⵔⵏⵉ ⴰⵔⴹⴰ?
1 Que diremos, então? Continuaremos no pecado, para que a graça aumente ainda mais?
2 ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ! ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵎⵎⵓⵜⴻⵏ ⵉ ⴷⴷⴻⵏⴱ, ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵄⴰⴷ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵉ ⵖⴰ ⵏⴻⴷⴷⴰⵔ?
2 De modo nenhum! Como viveremos ainda no pecado, nós, que já morremos para ele?
3 ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵙⵙⵉⵏⴻⵎ ⵛⴰ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵉⵏⵏⵉ ⵣⵣⴰⵢⵏⴻⵖ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵖⴻⴹⵚⴻⵏ ⴷⵉ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ, ⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵖⴻⴹⵚⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⵎⴻⵡⵜ ⵏⵏⴻⵙ?
3 Ou será que vocês ignoram que todos nós que fomos batizados em Cristo Jesus fomos batizados na sua morte?
4 ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵜⵜⵡⴰⵏⴹⴻⵍ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ ⵙ ⵓⵙⴻⵖⴹⴻⵚ ⴷⵉ ⵍⵎⴻⵡⵜ, ⵃⵉⵎⴰ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵏⴻⴽⴽⴰⵔ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⵣⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵎⴻⵜⵜⵉⵏⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⵄⵓⴵⵉ ⵏ ⴱⴰⴱⴰⵙ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵖⴰ ⵏⵓⵢⵓⵔ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⴷⵉ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵊⴷⵉⴷ.
4 Fomos sepultados com ele na morte pelo batismo, para que, como Cristo foi ressuscitado dentre os mortos pela glória do Pai, assim também nós andemos em novidade de vida.
5 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⴰⵍⴰ ⵏⴻⵜⵜⵡⴰⵥⵥⵓ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ ⵙ ⵜⴻⴼⵔⴰⵙ ⵏ ⵍⵎⴻⵡⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵖⴰ ⵏⵉⵍⵉ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ ⵙ ⵜⴻⴼⵔⴰⵙ ⵏ ⵜⵏⵓⴽⵔⴰ ⵏⵏⴻⵙ.
5 Porque, se fomos unidos com ele na semelhança da sua morte, certamente o seremos também na semelhança da sua ressurreição,
6 ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵙⵙⴻⵏ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵏⵏⴻⵖ ⴰⵇⴷⵉⵎ ⵉⵜⵜⵡⴰⵚⴻⵍⵍⴻⴱ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⴱⴹⴻⵍ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⵏ ⴷⴷⴻⵏⴱ, ⵡⴰⵔ ⵏⴷⵉⴽⴽⵡⵉⵍ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴷ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵉ ⴷⴷⴻⵏⴱ.
6 sabendo isto: que a nossa velha natureza foi crucificada com ele, para que o corpo do pecado seja destruído, e não sejamos mais escravos do pecado.
7 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵎⵎⵓⵜⴻⵏ, ⴰⵇⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⴼⴻⴽⴽ ⵣⵉ ⴷⴷⵏⵓⴱ.
7 Pois quem morreu está justificado do pecado.
8 ⵎⴰⵍⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵏⴻⵎⵎⵓⵜ ⴰⴽ-ⴷ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ, ⴰⵇⴰ ⵏⵓⵎⴻⵏ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵏⴻⴷⴷⴰⵔ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ, ⴰⴽ-ⴷ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ.
8 Ora, se já morremos com Cristo, cremos que também viveremos com ele.
9 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵙⵙⴻⵏ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵏⴻⴽⴽⴰⵔ-ⴷⴷ ⵣⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵎⴻⵜⵜⵉⵏⴻⵏ, ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵎⴻⵜⵜⵉ ⵄⴰⵡⴻⴷ. ⴰⵇⴰ ⵍⵎⴻⵡⵜ ⵡⴰⵔ ⵅⴰⵙ ⵜⵃⴻⴽⴽⴻⵎ ⵛⴰ.
9 Sabemos que, havendo Cristo ressuscitado dentre os mortos, já não morre; a morte já não tem domínio sobre ele.
10 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵣⴻⴳ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵍⵎⴻⵡⵜ ⵉ ⵉⵎⵎⵓⵜ, ⴰⵇⴰ ⵉⵎⵎⵓⵜ ⵉ ⴷⴷⵏⵓⴱ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵎⵓⵔ, ⵎⴰⵛⴰ ⵣⴻⴳ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴷⴷⴰⵔ ⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
10 Pois, quanto a ter morrido, de uma vez para sempre morreu para o pecado; mas, quanto a viver, vive para Deus.
11 ⴰⵎⵎⵓ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵄⴰⵡⴻⴷ: ⵃⴻⵙⴱⴻⵎ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵡⴻⵎ ⴷ ⵉⵎⴻⵜⵜⵉⵏⴻⵏ ⵉ ⴷⴷⴻⵏⴱ, ⵎⴰⵛⴰ ⴷ ⵉⵎⵓⴷⴷⴰⵔⴻⵏ ⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴷⵉ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ.
11 Assim também vocês considerem-se mortos para o pecado, mas vivos para Deus, em Cristo Jesus.
12 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⵊⵊⵉⵎ ⴷⴷⴻⵏⴱ ⴰⴷ ⵉⵃⴽⴻⵎ ⴷⵉ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⵏⵡⴻⵎ ⵉⴼⴻⵏⵏⴰⵏ, ⴰⵍⴰⵎⵉ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵜᵉⵟⵟⴰⵄⴻⵎ ⴷⵉ ⵏⵏⴻⵛⵡⴰⵜ ⵏⵏⴻⵙ,
12 Portanto, não permitam que o pecado reine em seu corpo mortal, fazendo com que vocês obedeçam às suas paixões.
13 ⵓⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⵡⵛⵉⵎ ⵉⵖⴻⵣⴷⵉⵙⴻⵏ ⵏ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⵏⵡⴻⵎ ⴰⵎ ⴷⴷⵓⵣⴰⵏ ⵉ ⵍⵎⵓⵄⵚⵉⵢⵢⴻⵜ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⵛⴻⵎ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵡⴻⵎ ⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⴰⵎ ⵉⵡⴷⴰⵏ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵣⴻⴳ ⵉⵎⴻⵜⵜⵉⵏⴻⵏ, ⵓⵛⴰ ⵡⵛⴻⵎ ⵉⵖⴻⵣⴷⵉⵙⴻⵏ ⵏ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⵏⵡⴻⵎ ⴰⵎ ⴷⴷⵓⵣⴰⵏ ⵉ ⵜⵙⴻⴳⴷⴰ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
13 Também não ofereçam os membros do corpo ao pecado, como instrumentos de injustiça, mas, como pessoas que passaram da morte para a vida, ofereçam a si mesmos a Deus e ofereçam os seus membros a Deus, como instrumentos de justiça.
14 ⴷⴷⴻⵏⴱ ⵡⴰⵔ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⵉⵃⴻⴽⴽⴻⵎ ⵛⴰ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⴵⵉⵎ ⵙⴰⴷⵓ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⵎⴰⵛⴰ ⵙⴰⴷⵓ ⴰⵔⴹⴰ.
14 Porque o pecado não terá domínio sobre vocês, pois vocês não estão debaixo da lei, e sim da graça.
15 ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵅⴻⵏⵏⵉ? ⵎⴰ ⴰⴷ ⵏⴻⵅⴹⴰ ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴰⵔ ⵏⴻⴵⵉ ⵛⴰ ⵙⴰⴷⵓ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⵙⴰⴷⵓ ⴰⵔⴹⴰ? ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ!
15 E então? Havemos de pecar porque não estamos debaixo da lei, e sim da graça? De modo nenhum!
16 ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵙⵙⵉⵏⴻⵎ ⵛⴰ ⴰⵇⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴷ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵓⵎⵉ ⵜⴻⵡⵛⵉⵎ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵡⴻⵎ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵎ ⵙ ⵟⵟⴰⵄⴻⵜ, ⵏ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵓⵎⵉ ⵜᵉⵜⵜᵉⵟⵟⴰⵄⴻⵎ, ⵎⴰ ⵉ ⴷⴷⴻⵏⴱ ⵉ ⵜᵉⵜⵜᵉⵟⵟⴰⵄⴻⵎ ⵏⵉⵖ ⵉ ⵜⵙⴻⴳⴷⴰ?
16 Será que vocês não sabem que, ao se oferecerem como servos para obediência, vocês são servos daquele a quem obedecem, seja do pecado, que leva à morte, ou da obediência, que conduz à justiça?
17 ⵜⵇⴰⴷ ⴰⵙ ⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⴰⵇⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴷ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵉ ⴷⴷⴻⵏⴱ, ⴰⵇⴰ ⵜⴷⴻⵡⵍⴻⵎ ⵜᵉⵜⵜᵉⵟⵟⴰⵄⴻⵎ ⵙ ⵡⵓⵍ ⵉ ⴷⴷⴰⴱ ⵉⵚⴼⴰⵏ ⵏ ⵓⵙⴻⵍⵎⴻⴷ ⵉ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⴻⵍⵍⵎⴻⵏ.
17 Mas graças a Deus que, tendo sido escravos do pecado, vocês vieram a obedecer de coração à forma de doutrina a que foram entregues.
18 ⵍⴰⵎⵉ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⴼⴻⴽⴽⴻⵎ ⵣⵉ ⴷⴷⴻⵏⴱ, ⵜⴷⴻⵡⵍⴻⵎ ⴷ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵜⵙⴻⴳⴷⴰ.
18 E, uma vez libertados do pecado, foram feitos servos da justiça.
19 ⵙⵙⴰⵡⴰⵍⴻⵖ ⵅ ⵍⴻⵃⵙⴰⴱ ⵍⴻⵄⵇⴻⵍ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵅ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵜⵓⴹⵄⴻⴼⵜ ⵏ ⵡⴻⵢⵙⵓⵎ ⵏⵡⴻⵎ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⴻⵡⵛⵉⵎ ⵉⵖⴻⵣⴷⵉⵙⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⴷ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵉ ⵍⴻⵅⵎⴻⵊ ⴷ ⵎⵉⵏ ⵡⴰⵔ ⵉⵙⴻⴳⴳⴷⴻⵏ, ⴰⵎⴻⵏⵏⵉ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵡⵛⴻⵎ ⵉⵖⴻⵣⴷⵉⵙⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⴷ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵉ ⵜⵙⴻⴳⴷⴰ ⴷ ⵜⵇⴻⴷⴷⴰⵙⵜ.
19 Falo em termos humanos, por causa das limitações de vocês. Assim como ofereceram os seus membros para que fossem escravos da impureza e da maldade que leva à maldade, assim ofereçam agora os seus membros para que sejam servos da justiça para a santificação.
20 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵍⴰⵎⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴷ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⴷⴷⴻⵏⴱ, ⵜⵓⵖⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴷ ⵉⵃⵓⵔⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⵣⵉ ⵊⵊⵉⵀⴻⵜ ⵏ ⵜⵙⴻⴳⴷⴰ.
20 Porque, quando vocês eram escravos do pecado, estavam livres em relação à justiça.
21 ⵎⴰⵏ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ? ⵜⵉⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ ⵉ ⵣⵉ ⵜᵉⵜⵜⵙⴻⴹⵃⴰⵎ ⵍⴻⵅⵅⵓ? ⵙ ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵏⴻⴳⴳⴰⵔ ⵏⵙⴻⵏⵜ ⴷ ⵍⵎⴻⵡⵜ.
21 Naquele tempo, que frutos vocês colheram? Somente as coisas de que agora vocês se envergonham. Porque o fim delas é morte.
22 ⵎⴰⵛⴰ ⵍⴻⵅⵅⵓ, ⵓⵎⵉ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⴼⴻⴽⴽⴻⵎ ⵣⵉ ⴷⴷⴻⵏⴱ ⵓⵛⴰ ⵜⴷⴻⵡⵍⴻⵎ ⴷ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⴰⵇⴰ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⵏⵡⴻⵎ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵇⴻⴷⴷⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵓⵏⴻⴳⴳⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵉⵜⵜⴷⵓⵎⴰⵏ.
22 Agora, porém, libertados do pecado, transformados em servos de Deus, o fruto que vocês colhem é para a santificação. E o fim, neste caso, é a vida eterna.
23 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵍⴻⵅⵍⴰⵚ ⵏ ⴷⴷⴻⵏⴱ ⴷ ⵍⵎⴻⵡⵜ, ⵎⴰⵛⴰ ⵜⴰⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴷ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵉⵜⵜⴷⵓⵎⴰⵏ ⵙ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ.
23 Porque o salário do pecado é a morte, mas o dom gratuito de Deus é a vida eterna em Cristo Jesus, nosso Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.