Romanos 6
rift (RIFT) vs ARA
1 ⵎⵉⵏ ⵖⴰ ⵏⵉⵏⵉ ⵅⴻⵏⵏⵉ? ⵎⴰ ⴰⴷ ⵏⴻⵇⵇⵉⵎ ⴷⵉ ⴷⴷⴻⵏⴱ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵎⵎⴰⵔⵏⵉ ⴰⵔⴹⴰ?
1 Que diremos, pois? Permaneceremos no pecado, para que seja a graça mais abundante?
2 ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ! ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵎⵎⵓⵜⴻⵏ ⵉ ⴷⴷⴻⵏⴱ, ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵄⴰⴷ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵉ ⵖⴰ ⵏⴻⴷⴷⴰⵔ?
2 De modo nenhum! Como viveremos ainda no pecado, nós os que para ele morremos?
3 ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵙⵙⵉⵏⴻⵎ ⵛⴰ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵉⵏⵏⵉ ⵣⵣⴰⵢⵏⴻⵖ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵖⴻⴹⵚⴻⵏ ⴷⵉ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ, ⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵖⴻⴹⵚⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⵎⴻⵡⵜ ⵏⵏⴻⵙ?
3 Ou, porventura, ignorais que todos nós que fomos batizados em Cristo Jesus fomos batizados na sua morte?
4 ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵜⵜⵡⴰⵏⴹⴻⵍ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ ⵙ ⵓⵙⴻⵖⴹⴻⵚ ⴷⵉ ⵍⵎⴻⵡⵜ, ⵃⵉⵎⴰ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵏⴻⴽⴽⴰⵔ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⵣⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵎⴻⵜⵜⵉⵏⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⵄⵓⴵⵉ ⵏ ⴱⴰⴱⴰⵙ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵖⴰ ⵏⵓⵢⵓⵔ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⴷⵉ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵊⴷⵉⴷ.
4 Fomos, pois, sepultados com ele na morte pelo batismo; para que, como Cristo foi ressuscitado dentre os mortos pela glória do Pai, assim também andemos nós em novidade de vida.
5 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⴰⵍⴰ ⵏⴻⵜⵜⵡⴰⵥⵥⵓ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ ⵙ ⵜⴻⴼⵔⴰⵙ ⵏ ⵍⵎⴻⵡⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵖⴰ ⵏⵉⵍⵉ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ ⵙ ⵜⴻⴼⵔⴰⵙ ⵏ ⵜⵏⵓⴽⵔⴰ ⵏⵏⴻⵙ.
5 Porque, se fomos unidos com ele na semelhança da sua morte, certamente, o seremos também na semelhança da sua ressurreição,
6 ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵙⵙⴻⵏ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵏⵏⴻⵖ ⴰⵇⴷⵉⵎ ⵉⵜⵜⵡⴰⵚⴻⵍⵍⴻⴱ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⴱⴹⴻⵍ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⵏ ⴷⴷⴻⵏⴱ, ⵡⴰⵔ ⵏⴷⵉⴽⴽⵡⵉⵍ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴷ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵉ ⴷⴷⴻⵏⴱ.
6 sabendo isto: que foi crucificado com ele o nosso velho homem, para que o corpo do pecado seja destruído, e não sirvamos o pecado como escravos;
7 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵎⵎⵓⵜⴻⵏ, ⴰⵇⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⴼⴻⴽⴽ ⵣⵉ ⴷⴷⵏⵓⴱ.
7 porquanto quem morreu está justificado do pecado.
8 ⵎⴰⵍⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵏⴻⵎⵎⵓⵜ ⴰⴽ-ⴷ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ, ⴰⵇⴰ ⵏⵓⵎⴻⵏ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵏⴻⴷⴷⴰⵔ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ, ⴰⴽ-ⴷ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ.
8 Ora, se já morremos com Cristo, cremos que também com ele viveremos,
9 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵙⵙⴻⵏ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵏⴻⴽⴽⴰⵔ-ⴷⴷ ⵣⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵎⴻⵜⵜⵉⵏⴻⵏ, ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵎⴻⵜⵜⵉ ⵄⴰⵡⴻⴷ. ⴰⵇⴰ ⵍⵎⴻⵡⵜ ⵡⴰⵔ ⵅⴰⵙ ⵜⵃⴻⴽⴽⴻⵎ ⵛⴰ.
9 sabedores de que, havendo Cristo ressuscitado dentre os mortos, já não morre; a morte já não tem domínio sobre ele.
10 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵣⴻⴳ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵍⵎⴻⵡⵜ ⵉ ⵉⵎⵎⵓⵜ, ⴰⵇⴰ ⵉⵎⵎⵓⵜ ⵉ ⴷⴷⵏⵓⴱ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵎⵓⵔ, ⵎⴰⵛⴰ ⵣⴻⴳ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴷⴷⴰⵔ ⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
10 Pois, quanto a ter morrido, de uma vez para sempre morreu para o pecado; mas, quanto a viver, vive para Deus.
11 ⴰⵎⵎⵓ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵄⴰⵡⴻⴷ: ⵃⴻⵙⴱⴻⵎ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵡⴻⵎ ⴷ ⵉⵎⴻⵜⵜⵉⵏⴻⵏ ⵉ ⴷⴷⴻⵏⴱ, ⵎⴰⵛⴰ ⴷ ⵉⵎⵓⴷⴷⴰⵔⴻⵏ ⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴷⵉ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ.
11 Assim também vós considerai-vos mortos para o pecado, mas vivos para Deus, em Cristo Jesus.
12 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⵊⵊⵉⵎ ⴷⴷⴻⵏⴱ ⴰⴷ ⵉⵃⴽⴻⵎ ⴷⵉ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⵏⵡⴻⵎ ⵉⴼⴻⵏⵏⴰⵏ, ⴰⵍⴰⵎⵉ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵜᵉⵟⵟⴰⵄⴻⵎ ⴷⵉ ⵏⵏⴻⵛⵡⴰⵜ ⵏⵏⴻⵙ,
12 Não reine, portanto, o pecado em vosso corpo mortal, de maneira que obedeçais às suas paixões;
13 ⵓⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⵡⵛⵉⵎ ⵉⵖⴻⵣⴷⵉⵙⴻⵏ ⵏ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⵏⵡⴻⵎ ⴰⵎ ⴷⴷⵓⵣⴰⵏ ⵉ ⵍⵎⵓⵄⵚⵉⵢⵢⴻⵜ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⵛⴻⵎ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵡⴻⵎ ⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⴰⵎ ⵉⵡⴷⴰⵏ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵣⴻⴳ ⵉⵎⴻⵜⵜⵉⵏⴻⵏ, ⵓⵛⴰ ⵡⵛⴻⵎ ⵉⵖⴻⵣⴷⵉⵙⴻⵏ ⵏ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⵏⵡⴻⵎ ⴰⵎ ⴷⴷⵓⵣⴰⵏ ⵉ ⵜⵙⴻⴳⴷⴰ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
13 nem ofereçais cada um os membros do seu corpo ao pecado, como instrumentos de iniquidade; mas oferecei-vos a Deus, como ressurretos dentre os mortos, e os vossos membros, a Deus, como instrumentos de justiça.
14 ⴷⴷⴻⵏⴱ ⵡⴰⵔ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⵉⵃⴻⴽⴽⴻⵎ ⵛⴰ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⴵⵉⵎ ⵙⴰⴷⵓ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⵎⴰⵛⴰ ⵙⴰⴷⵓ ⴰⵔⴹⴰ.
14 Porque o pecado não terá domínio sobre vós; pois não estais debaixo da lei, e sim da graça.
15 ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵅⴻⵏⵏⵉ? ⵎⴰ ⴰⴷ ⵏⴻⵅⴹⴰ ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴰⵔ ⵏⴻⴵⵉ ⵛⴰ ⵙⴰⴷⵓ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⵙⴰⴷⵓ ⴰⵔⴹⴰ? ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ!
15 E daí? Havemos de pecar porque não estamos debaixo da lei, e sim da graça? De modo nenhum!
16 ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵙⵙⵉⵏⴻⵎ ⵛⴰ ⴰⵇⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴷ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵓⵎⵉ ⵜⴻⵡⵛⵉⵎ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵡⴻⵎ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵎ ⵙ ⵟⵟⴰⵄⴻⵜ, ⵏ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵓⵎⵉ ⵜᵉⵜⵜᵉⵟⵟⴰⵄⴻⵎ, ⵎⴰ ⵉ ⴷⴷⴻⵏⴱ ⵉ ⵜᵉⵜⵜᵉⵟⵟⴰⵄⴻⵎ ⵏⵉⵖ ⵉ ⵜⵙⴻⴳⴷⴰ?
16 Não sabeis que daquele a quem vos ofereceis como servos para obediência, desse mesmo a quem obedeceis sois servos, seja do pecado para a morte ou da obediência para a justiça?
17 ⵜⵇⴰⴷ ⴰⵙ ⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⴰⵇⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴷ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵉ ⴷⴷⴻⵏⴱ, ⴰⵇⴰ ⵜⴷⴻⵡⵍⴻⵎ ⵜᵉⵜⵜᵉⵟⵟⴰⵄⴻⵎ ⵙ ⵡⵓⵍ ⵉ ⴷⴷⴰⴱ ⵉⵚⴼⴰⵏ ⵏ ⵓⵙⴻⵍⵎⴻⴷ ⵉ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⴻⵍⵍⵎⴻⵏ.
17 Mas graças a Deus porque, outrora, escravos do pecado, contudo, viestes a obedecer de coração à forma de doutrina a que fostes entregues;
18 ⵍⴰⵎⵉ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⴼⴻⴽⴽⴻⵎ ⵣⵉ ⴷⴷⴻⵏⴱ, ⵜⴷⴻⵡⵍⴻⵎ ⴷ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵜⵙⴻⴳⴷⴰ.
18 e, uma vez libertados do pecado, fostes feitos servos da justiça.
19 ⵙⵙⴰⵡⴰⵍⴻⵖ ⵅ ⵍⴻⵃⵙⴰⴱ ⵍⴻⵄⵇⴻⵍ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵅ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵜⵓⴹⵄⴻⴼⵜ ⵏ ⵡⴻⵢⵙⵓⵎ ⵏⵡⴻⵎ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⴻⵡⵛⵉⵎ ⵉⵖⴻⵣⴷⵉⵙⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⴷ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵉ ⵍⴻⵅⵎⴻⵊ ⴷ ⵎⵉⵏ ⵡⴰⵔ ⵉⵙⴻⴳⴳⴷⴻⵏ, ⴰⵎⴻⵏⵏⵉ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵡⵛⴻⵎ ⵉⵖⴻⵣⴷⵉⵙⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⴷ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵉ ⵜⵙⴻⴳⴷⴰ ⴷ ⵜⵇⴻⴷⴷⴰⵙⵜ.
19 Falo como homem, por causa da fraqueza da vossa carne. Assim como oferecestes os vossos membros para a escravidão da impureza e da maldade para a maldade, assim oferecei, agora, os vossos membros para servirem à justiça para a santificação.
20 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵍⴰⵎⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴷ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⴷⴷⴻⵏⴱ, ⵜⵓⵖⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴷ ⵉⵃⵓⵔⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⵣⵉ ⵊⵊⵉⵀⴻⵜ ⵏ ⵜⵙⴻⴳⴷⴰ.
20 Porque, quando éreis escravos do pecado, estáveis isentos em relação à justiça.
21 ⵎⴰⵏ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ? ⵜⵉⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ ⵉ ⵣⵉ ⵜᵉⵜⵜⵙⴻⴹⵃⴰⵎ ⵍⴻⵅⵅⵓ? ⵙ ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵏⴻⴳⴳⴰⵔ ⵏⵙⴻⵏⵜ ⴷ ⵍⵎⴻⵡⵜ.
21 Naquele tempo, que resultados colhestes? Somente as coisas de que, agora, vos envergonhais; porque o fim delas é morte.
22 ⵎⴰⵛⴰ ⵍⴻⵅⵅⵓ, ⵓⵎⵉ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⴼⴻⴽⴽⴻⵎ ⵣⵉ ⴷⴷⴻⵏⴱ ⵓⵛⴰ ⵜⴷⴻⵡⵍⴻⵎ ⴷ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⴰⵇⴰ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⵏⵡⴻⵎ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵇⴻⴷⴷⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵓⵏⴻⴳⴳⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵉⵜⵜⴷⵓⵎⴰⵏ.
22 Agora, porém, libertados do pecado, transformados em servos de Deus, tendes o vosso fruto para a santificação e, por fim, a vida eterna;
23 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵍⴻⵅⵍⴰⵚ ⵏ ⴷⴷⴻⵏⴱ ⴷ ⵍⵎⴻⵡⵜ, ⵎⴰⵛⴰ ⵜⴰⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴷ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵉⵜⵜⴷⵓⵎⴰⵏ ⵙ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ.
23 porque o salário do pecado é a morte, mas o dom gratuito de Deus é a vida eterna em Cristo Jesus, nosso Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.