Romanos 6
rift (RIFT) vs ACF
1 ⵎⵉⵏ ⵖⴰ ⵏⵉⵏⵉ ⵅⴻⵏⵏⵉ? ⵎⴰ ⴰⴷ ⵏⴻⵇⵇⵉⵎ ⴷⵉ ⴷⴷⴻⵏⴱ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵎⵎⴰⵔⵏⵉ ⴰⵔⴹⴰ?
1 Que diremos pois? Permaneceremos no pecado, para que a graça abunde?
2 ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ! ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵎⵎⵓⵜⴻⵏ ⵉ ⴷⴷⴻⵏⴱ, ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵄⴰⴷ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵉ ⵖⴰ ⵏⴻⴷⴷⴰⵔ?
2 De modo nenhum. Nós, que estamos mortos para o pecado, como viveremos ainda nele?
3 ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵙⵙⵉⵏⴻⵎ ⵛⴰ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵉⵏⵏⵉ ⵣⵣⴰⵢⵏⴻⵖ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵖⴻⴹⵚⴻⵏ ⴷⵉ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ, ⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵖⴻⴹⵚⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⵎⴻⵡⵜ ⵏⵏⴻⵙ?
3 Ou não sabeis que todos quantos fomos batizados em Jesus Cristo fomos batizados na sua morte?
4 ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵜⵜⵡⴰⵏⴹⴻⵍ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ ⵙ ⵓⵙⴻⵖⴹⴻⵚ ⴷⵉ ⵍⵎⴻⵡⵜ, ⵃⵉⵎⴰ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵏⴻⴽⴽⴰⵔ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⵣⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵎⴻⵜⵜⵉⵏⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⵄⵓⴵⵉ ⵏ ⴱⴰⴱⴰⵙ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵖⴰ ⵏⵓⵢⵓⵔ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⴷⵉ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵊⴷⵉⴷ.
4 De sorte que fomos sepultados com ele pelo batismo na morte; para que, como Cristo foi ressuscitado dentre os mortos, pela glória do Pai, assim andemos nós também em novidade de vida.
5 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⴰⵍⴰ ⵏⴻⵜⵜⵡⴰⵥⵥⵓ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ ⵙ ⵜⴻⴼⵔⴰⵙ ⵏ ⵍⵎⴻⵡⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵖⴰ ⵏⵉⵍⵉ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ ⵙ ⵜⴻⴼⵔⴰⵙ ⵏ ⵜⵏⵓⴽⵔⴰ ⵏⵏⴻⵙ.
5 Porque, se fomos plantados juntamente com ele na semelhança da sua morte, também o seremos na da sua ressurreição;
6 ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵙⵙⴻⵏ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵏⵏⴻⵖ ⴰⵇⴷⵉⵎ ⵉⵜⵜⵡⴰⵚⴻⵍⵍⴻⴱ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⴱⴹⴻⵍ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⵏ ⴷⴷⴻⵏⴱ, ⵡⴰⵔ ⵏⴷⵉⴽⴽⵡⵉⵍ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴷ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵉ ⴷⴷⴻⵏⴱ.
6 Sabendo isto, que o nosso homem velho foi com ele crucificado, para que o corpo do pecado seja desfeito, para que não sirvamos mais ao pecado.
7 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵎⵎⵓⵜⴻⵏ, ⴰⵇⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⴼⴻⴽⴽ ⵣⵉ ⴷⴷⵏⵓⴱ.
7 Porque aquele que está morto está justificado do pecado.
8 ⵎⴰⵍⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵏⴻⵎⵎⵓⵜ ⴰⴽ-ⴷ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ, ⴰⵇⴰ ⵏⵓⵎⴻⵏ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵏⴻⴷⴷⴰⵔ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ, ⴰⴽ-ⴷ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ.
8 Ora, se já morremos com Cristo, cremos que também com ele viveremos;
9 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵙⵙⴻⵏ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵏⴻⴽⴽⴰⵔ-ⴷⴷ ⵣⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵎⴻⵜⵜⵉⵏⴻⵏ, ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵎⴻⵜⵜⵉ ⵄⴰⵡⴻⴷ. ⴰⵇⴰ ⵍⵎⴻⵡⵜ ⵡⴰⵔ ⵅⴰⵙ ⵜⵃⴻⴽⴽⴻⵎ ⵛⴰ.
9 Sabendo que, tendo sido Cristo ressuscitado dentre os mortos, já não morre; a morte não mais tem domínio sobre ele.
10 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵣⴻⴳ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵍⵎⴻⵡⵜ ⵉ ⵉⵎⵎⵓⵜ, ⴰⵇⴰ ⵉⵎⵎⵓⵜ ⵉ ⴷⴷⵏⵓⴱ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵎⵓⵔ, ⵎⴰⵛⴰ ⵣⴻⴳ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴷⴷⴰⵔ ⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
10 Pois, quanto a ter morrido, de uma vez morreu para o pecado; mas, quanto a viver, vive para Deus.
11 ⴰⵎⵎⵓ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵄⴰⵡⴻⴷ: ⵃⴻⵙⴱⴻⵎ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵡⴻⵎ ⴷ ⵉⵎⴻⵜⵜⵉⵏⴻⵏ ⵉ ⴷⴷⴻⵏⴱ, ⵎⴰⵛⴰ ⴷ ⵉⵎⵓⴷⴷⴰⵔⴻⵏ ⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴷⵉ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ.
11 Assim também vós considerai-vos certamente mortos para o pecado, mas vivos para Deus em Cristo Jesus nosso Senhor.
12 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⵊⵊⵉⵎ ⴷⴷⴻⵏⴱ ⴰⴷ ⵉⵃⴽⴻⵎ ⴷⵉ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⵏⵡⴻⵎ ⵉⴼⴻⵏⵏⴰⵏ, ⴰⵍⴰⵎⵉ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵜᵉⵟⵟⴰⵄⴻⵎ ⴷⵉ ⵏⵏⴻⵛⵡⴰⵜ ⵏⵏⴻⵙ,
12 Não reine, portanto, o pecado em vosso corpo mortal, para lhe obedecerdes em suas concupiscências;
13 ⵓⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⵡⵛⵉⵎ ⵉⵖⴻⵣⴷⵉⵙⴻⵏ ⵏ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⵏⵡⴻⵎ ⴰⵎ ⴷⴷⵓⵣⴰⵏ ⵉ ⵍⵎⵓⵄⵚⵉⵢⵢⴻⵜ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⵛⴻⵎ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵡⴻⵎ ⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⴰⵎ ⵉⵡⴷⴰⵏ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵣⴻⴳ ⵉⵎⴻⵜⵜⵉⵏⴻⵏ, ⵓⵛⴰ ⵡⵛⴻⵎ ⵉⵖⴻⵣⴷⵉⵙⴻⵏ ⵏ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⵏⵡⴻⵎ ⴰⵎ ⴷⴷⵓⵣⴰⵏ ⵉ ⵜⵙⴻⴳⴷⴰ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
13 Nem tampouco apresenteis os vossos membros ao pecado por instrumentos de iniqüidade; mas apresentai-vos a Deus, como vivos dentre mortos, e os vossos membros a Deus, como instrumentos de justiça.
14 ⴷⴷⴻⵏⴱ ⵡⴰⵔ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⵉⵃⴻⴽⴽⴻⵎ ⵛⴰ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⴵⵉⵎ ⵙⴰⴷⵓ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⵎⴰⵛⴰ ⵙⴰⴷⵓ ⴰⵔⴹⴰ.
14 Porque o pecado não terá domínio sobre vós, pois não estais debaixo da lei, mas debaixo da graça.
15 ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵅⴻⵏⵏⵉ? ⵎⴰ ⴰⴷ ⵏⴻⵅⴹⴰ ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴰⵔ ⵏⴻⴵⵉ ⵛⴰ ⵙⴰⴷⵓ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⵙⴰⴷⵓ ⴰⵔⴹⴰ? ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ!
15 Pois que? Pecaremos porque não estamos debaixo da lei, mas debaixo da graça? De modo nenhum.
16 ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵙⵙⵉⵏⴻⵎ ⵛⴰ ⴰⵇⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴷ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵓⵎⵉ ⵜⴻⵡⵛⵉⵎ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵡⴻⵎ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵎ ⵙ ⵟⵟⴰⵄⴻⵜ, ⵏ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵓⵎⵉ ⵜᵉⵜⵜᵉⵟⵟⴰⵄⴻⵎ, ⵎⴰ ⵉ ⴷⴷⴻⵏⴱ ⵉ ⵜᵉⵜⵜᵉⵟⵟⴰⵄⴻⵎ ⵏⵉⵖ ⵉ ⵜⵙⴻⴳⴷⴰ?
16 Não sabeis vós que a quem vos apresentardes por servos para lhe obedecer, sois servos daquele a quem obedeceis, ou do pecado para a morte, ou da obediência para a justiça?
17 ⵜⵇⴰⴷ ⴰⵙ ⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⴰⵇⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴷ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵉ ⴷⴷⴻⵏⴱ, ⴰⵇⴰ ⵜⴷⴻⵡⵍⴻⵎ ⵜᵉⵜⵜᵉⵟⵟⴰⵄⴻⵎ ⵙ ⵡⵓⵍ ⵉ ⴷⴷⴰⴱ ⵉⵚⴼⴰⵏ ⵏ ⵓⵙⴻⵍⵎⴻⴷ ⵉ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⴻⵍⵍⵎⴻⵏ.
17 Mas graças a Deus que, tendo sido servos do pecado, obedecestes de coração à forma de doutrina a que fostes entregues.
18 ⵍⴰⵎⵉ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⴼⴻⴽⴽⴻⵎ ⵣⵉ ⴷⴷⴻⵏⴱ, ⵜⴷⴻⵡⵍⴻⵎ ⴷ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵜⵙⴻⴳⴷⴰ.
18 E, libertados do pecado, fostes feitos servos da justiça.
19 ⵙⵙⴰⵡⴰⵍⴻⵖ ⵅ ⵍⴻⵃⵙⴰⴱ ⵍⴻⵄⵇⴻⵍ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵅ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵜⵓⴹⵄⴻⴼⵜ ⵏ ⵡⴻⵢⵙⵓⵎ ⵏⵡⴻⵎ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⴻⵡⵛⵉⵎ ⵉⵖⴻⵣⴷⵉⵙⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⴷ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵉ ⵍⴻⵅⵎⴻⵊ ⴷ ⵎⵉⵏ ⵡⴰⵔ ⵉⵙⴻⴳⴳⴷⴻⵏ, ⴰⵎⴻⵏⵏⵉ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵡⵛⴻⵎ ⵉⵖⴻⵣⴷⵉⵙⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⴷ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵉ ⵜⵙⴻⴳⴷⴰ ⴷ ⵜⵇⴻⴷⴷⴰⵙⵜ.
19 Falo como homem, pela fraqueza da vossa carne; pois que, assim como apresentastes os vossos membros para servirem à imundícia, e à maldade para maldade, assim apresentai agora os vossos membros para servirem à justiça para santificação.
20 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵍⴰⵎⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴷ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⴷⴷⴻⵏⴱ, ⵜⵓⵖⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴷ ⵉⵃⵓⵔⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⵣⵉ ⵊⵊⵉⵀⴻⵜ ⵏ ⵜⵙⴻⴳⴷⴰ.
20 Porque, quando éreis servos do pecado, estáveis livres da justiça.
21 ⵎⴰⵏ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ? ⵜⵉⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ ⵉ ⵣⵉ ⵜᵉⵜⵜⵙⴻⴹⵃⴰⵎ ⵍⴻⵅⵅⵓ? ⵙ ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵏⴻⴳⴳⴰⵔ ⵏⵙⴻⵏⵜ ⴷ ⵍⵎⴻⵡⵜ.
21 E que fruto tínheis então das coisas de que agora vos envergonhais? Porque o fim delas é a morte.
22 ⵎⴰⵛⴰ ⵍⴻⵅⵅⵓ, ⵓⵎⵉ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⴼⴻⴽⴽⴻⵎ ⵣⵉ ⴷⴷⴻⵏⴱ ⵓⵛⴰ ⵜⴷⴻⵡⵍⴻⵎ ⴷ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⴰⵇⴰ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⵏⵡⴻⵎ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵇⴻⴷⴷⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵓⵏⴻⴳⴳⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵉⵜⵜⴷⵓⵎⴰⵏ.
22 Mas agora, libertados do pecado, e feitos servos de Deus, tendes o vosso fruto para santificação, e por fim a vida eterna.
23 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵍⴻⵅⵍⴰⵚ ⵏ ⴷⴷⴻⵏⴱ ⴷ ⵍⵎⴻⵡⵜ, ⵎⴰⵛⴰ ⵜⴰⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴷ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵉⵜⵜⴷⵓⵎⴰⵏ ⵙ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ.
23 Porque o salário do pecado é a morte, mas o dom gratuito de Deus é a vida eterna, por Cristo Jesus nosso Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.