Romanos 2
rift (RIFT) vs BKJ
1 ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⴰⵇⴰ ⵛⴻⴽ ⴱⵍⴰ ⵙⵎⴰⵃⴻⵜ, ⴰ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ, ⵛⴻⴽ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵃⴻⴽⴽⵎⴻⵏ ⵅ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵛ ⵢⵓⴷⵙⴻⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴷⵉ ⵎⵉⵏ ⵜⵃⴻⴽⴽⵎⴻⴷ ⵅ ⵓⵎⴻⴷⴷⵓⴽⴽⴻⵍ ⵏⵏⴻⵛ, ⴰⵇⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵛⴻⴽ ⴷ ⴱⵓ-ⵓⵎⴰⵔⵡⴰⵙ ⴷⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵛⴻⴽ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵃⴰⵙⴰⴱⴻⵏ ⵉⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⵍⴻⵙⵇⴻⵏⵜ ⵖⴰⵔⴻⴽ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵙⵉⵎⴰⵏⵜ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ.
1 Portanto, tu és indesculpável, ó homem, qualquer um que julgas; pois no que tu julgas a outro, a ti mesmo te condenas, pois tu que julgas, fazes as mesmas coisas.
2 ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵏⴻⵙⵙⴻⵏ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵍⵃⵓⴽⵎ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴷ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⵅ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⴵⴰ ⵜⴻⵙⵖⴰⵔⵜ ⴷⵉ ⵜⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ ⴰⵎ ⵜⵉⵏⴰ.
2 Mas nós temos a certeza de que o julgamento de Deus é segundo a verdade contra os que cometem tais coisas.
3 ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⴷ ⴰⵛ ⵉⵜⵜⵖⵉⵍ, ⴰ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵃⴻⴽⴽⵎⴻⵏ ⵅ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⵜⵉⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ-ⴰ ⴰⵎ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵛⴻⴽ ⵜᵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵜⴻⵏⵜ ⵙⵉⵎⴰⵏⵜ ⵏⵏⴻⵛ, ⴰⵇⴰ ⵜⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⴷ ⴰⴷ ⵜⴰⵔⴻⵡⵍⴻⴷ ⵣⵉ ⵍⵃⵓⴽⵎ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ?
3 E tu, ó homem, que julgas os que fazem tais coisas, pensas que, fazendo-as tu, escaparás do julgamento de Deus?
4 ⵏⵉⵖ ⵜⴻⵙⵙⴻⵃⵇⴰⵔⴰⴷ ⴰⴳⵍⴰ ⵏ ⵜⵛⵓⵏⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵜⵜⴰⵙⵉⵄ ⵏ ⵓⵔⴰⵊⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵜⵜⴰⵙⵉⵄ ⵉ ⴷ ⴰⵛ ⵉⵡⵛⵉⵏ, ⵓⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵙⵙⵉⵏⴻⴷ ⵛⴰ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵜⵛⵓⵏⵉ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴰⵇⴰ ⵉⵏⴻⴷⴷⴻⵀ ⵉ ⵛⴻⴽ ⵖⴰⵔ ⵜⵜⵓⴱⴻⵜ?
4 Ou desprezas tu as riquezas da sua benignidade, e paciência e longanimidade, não sabendo que a benignidade de Deus te leva ao arrependimento?
5 ⵎⴰⵛⴰ ⴷⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵍⴻⵇⵙⴰⵃⴻⵜ ⴷ ⵏⵏⵓⵇⵚⴰⵏ ⵏ ⵜⵜⵓⴱⴻⵜ ⵏ ⵡⵓⵍ ⵏⵏⴻⵛ, ⵜⵢⴰⵔⵡⴻⴷ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵛ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴻⵇⴷⴰⵔ ⵏ ⵡⴻⵖⴹⴰⴱ ⵉ ⵡⴰⵙⵙ ⵏ ⵡⴻⵖⴹⴰⴱ ⵓ ⵉ ⵓⵙⴰⵔⴳⴻⴱ ⵏ ⵍⵃⵓⴽⵎ ⵉⵙⴻⴳⴳⴷⴻⵏ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ,
5 Mas, segundo a tua dureza e teu coração impenitente, entesouras para ti mesmo ira para o dia da ira e da revelação do justo julgamento de Deus;
6 ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵅⴻⴵⵚⴻⵏ ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⴻⵅⴷⴰⵢⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ:
6 o qual retribuirá a cada homem segundo os seus atos;
7 ... ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵢⴰⵔⴻⵣⵣⵓⵏ ⴰⵄⵓⴵⵉ ⴷ ⵛⵛⴰⵏ ⴷ ⵎⵉⵏ ⵡⴰⵔ ⵉⴼⴻⵏⵏⵉⵏ ⴰⵎ ⵜⵜⵚⴻⴱⴱⴰⵔⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴷⵉ ⵍⴻⵅⴷⴰⵢⴻⵎ ⵉⵚⴻⴱⵃⴻⵏ, ⴰⵇⴰ ⴰⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵉⵅⴻⴵⴻⵚ ⵙ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵉⵜⵜⴷⵓⵎⴰⵏ,
7 vida eterna aos que perseverando em fazer o bem, procuram glória, honra e imortalidade.
8 ... ⵎⴰⵛⴰ ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵖⴻⵡⵡⵖⴻⵏ, ⵉⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵏⵓⵎⴻⵏ ⵜⵜᵉⵟⵟⴰⵄⴻⵏ ⵉ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ, ⵎⴰⵛⴰ ⵜⵜⵏⵓⵎⴻⵏ ⵜⵜᵉⵟⵟⴰⵄⴻⵏ ⵉ ⵎⵉⵏ ⵡⴰⵔ ⵉⵙⴻⴳⴳⴷⴻⵏ, ⴰⵇⴰ ⴰⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵉⵅⴻⴵⴻⵚ ⵙ ⵡⴻⵖⴹⴰⴱ ⴷ ⵜⴻⴼⵇⴻⵃⵜ,
8 Mas indignação e ira aos que são contenciosos, e não obedecem à verdade, mas obedecem à injustiça;
9 ... ⵓ ⵙ ⵍⵎⴻⵃⵏⴻⵜ ⴷ ⵍⴻⵃⵙⴰⵔⴻⵜ ⴰⴷ ⵉⵅⴻⴵⴻⵚ ⴽⵓⵍ ⵍⴻⵄⵎⴰⵔ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵉ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⵍⵖⴰⵔ, ⵓⴷⴰⵢⴻⵏ ⴷ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵔⴰⵎⵉⵢⵢⴻⵏ,
9 tribulação e angústia sobre toda a alma do homem que faz o mal; primeiramente do judeu e também do gentio;
10 ... ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵄⵓⴵⵉ ⴷ ⵛⵛⴰⵏ ⴷ ⵍⴻⵀⵏⴰ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵡⵉ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⵜⵛⵓⵏⵉ, ⵉ ⵡⵓⴷⴰⵢⴻⵏ ⴷ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔ ⵓⵛⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵉⵔⴰⵎⵉⵢⵢⴻⵏ,
10 mas glória, honra e paz a todo homem que pratica o bem; primeiramente ao judeu e também ao gentio;
11 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳ ⵛⴰ ⵙ ⵡⵓⴷⵎⴰⵡⴻⵏ.
11 porque não há acepção de pessoas para Deus.
12 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵖⴰ ⵉⵅⴹⴰⵏ ⴱⵍⴰ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ, ⴱⵍⴰ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵀⴻⵍⵍⴽⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵖⴰ ⵉⵅⴹⴰⵏ ⵙⴰⴷⵓ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ, ⴰⵇⴰ ⵙ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵃⴰⵙⴱⴻⵏ
12 Porque todos os que pecaram sem lei, também perecerão sem lei; e todos os que pecaram na lei, serão julgados pela lei;
13 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴻⵙⵍⴰⵏ ⵉ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴷ ⵉⵎⵙⴻⴳⴳⴰⴷⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⴰⵇⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵙⴻⴳⴳⴷⴻⵏ.
13 (porque os que ouvem a lei não são justos diante de Deus, mas os praticantes da lei serão justificados.
14 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⴰⵍⴰ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⴱⵓ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ, ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⵙ ⵟⵟⴱⵉⵄⴻⵜ ⵎⵉⵏ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⴷⵉ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ, ⴰⵇⴰ ⵢⵉⵏⴰ ⴷ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ, ⵡⴰⵅⵅⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⴱⵓ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ,
14 Porque quando os gentios, que não têm lei, fazem naturalmente as coisas contidas na lei, não tendo eles lei, são a lei para si mesmos;
15 ⵓⵛⴰ ⵙⵙⵛⴰⵏⴻⵏ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵏ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⵜⵓⵔⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵍⴰⵡⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ, ⴰⵎ ⵜⴻⵛⵀⴻⴷ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵜⵏⴻⴼⵙⴻⵛⵜ ⵏⵙⴻⵏ, ⴰⵎ ⵉⵅⴰⵔⵔⵉⵚⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⴷⴻⴵⴻⵏ ⵓⵍⴰ ⵜⵜⴷⴰⴼⴰⵄⴻⵏ ⵅ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ ⵊⴰⵔ ⴰⵙⴻⵏ
15 os quais mostram a obra da lei escrita em seus corações, testificando também a sua consciência, e os seus pensamentos, ou acusando-os, ou defendendo-os),
16 ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵎⵉⵏ ⴷⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵃⴰⵙⴻⴱ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵅ ⵎⵉⵏ ⵉⵏⵏⵓⴼⴰⵔⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵡⴷⴰⵏ ⵙ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍ’ⵉⵏⵊⵉⵍ ⵉⵏⵓ.
16 no dia em que Deus julgar por meio de Jesus Cristo os segredos dos homens, conforme o meu evangelho.
17 ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⵛⴻⴽ, ⵓⵎⵉ ⵍⴰⵖⴰⵏ ⵓⴷⴰⵢ, ⵜⵙⴻⵏⵏⴰⴷⴻⴷ ⵅ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⵓ ⵜⴻⵙⵙⴻⵎⵖⴰⵔⴻⴷ ⴷⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ,
17 Eis que tu que és chamado de judeu, e descansas na lei, e te vanglorias em Deus;
18 ⴰⵇⴰ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⴷ ⵎⵉⵏ ⵉⵅⵙ ⵏⴻⵜⵜⴰ, ⵜⴼⴰⵔⵔⵣⴻⴷ ⵎⵉⵏ ⵉⵚⴻⴱⵃⴻⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵍⴻⵎⴷⴻⴷ ⵣⵉ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ,
18 e conheces a sua vontade, e aprovas as coisas mais excelentes, sendo instruído pela lei;
19 ⵓ ⵜⵃⴰⵙⴱⴻⴷ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵛ ⴷ ⴰⵎⴳⴻⵡⵡⴻⴷ ⵏ ⵉⴷⴰⵔⵖⴰⵍⴻⵏ ⴷ ⵜⴼⴰⵡⵜ ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⵉ ⵜⴰⴵⴻⵙⵜ,
19 e confias que tu és guia dos cegos, luz dos que estão em trevas,
20 ⴷ ⴰⵎⵙⴻⴳⴳⴻⵎ ⵢⴰⵔⴻⴱⴱⴰⵏ ⵉⴱⵓⵀⴰⵍⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷ ⴰⵎⵙⴻⵍⵎⴰⴷ ⵏ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ, ⵓ ⴰⵇⴰ ⵖⴰⵔⴻⴽ ⵚⵚⵉⴼⴻⵜ ⵏ ⵜⵓⵙⵙⵏⴰ ⴷ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⴷⵉ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ,
20 instrutor dos insensatos, mestre de crianças, que tens a forma do conhecimento e da verdade na lei.
21 ⵉⵡⴰ ⵛⴻⴽ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⴻⵍⵎⴰⴷⴻⵏ ⵉⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵙⵙⴻⵍⵎⵉⴷⴻⴷ ⵛⴰ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵛ? ⵛⴻⴽ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴱⴰⵔⵔⵃⴻⵏ ‘ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵉⵛⴰⵔ!’, ⵎⴰ ⵜᵉⵜⵜⴰⵛⴰⵔⴻⴷ?
21 Tu, pois, que ensinas a outro, não te ensinas a ti mesmo? Tu, que pregas que um homem não deve furtar, tu furtas?
22 ⵛⴻⴽ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ‘ⵡⴰⵔ ⵣⴻⵏⵏⵉ!’, ⵎⴰ ⵜⵣⴻⵏⵏⵉⴷ? ⵛⴻⴽ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵛⴰⵔⵔⵀⴻⵏ ⵍ’ⴰⵚⵏⴰⵎ, ⵎⴰ ⵜⴰⵛⴰⵔⴻⴷ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ?
22 Tu, que dizes que um homem não deve cometer adultério, tu cometes adultério? Tu, que abominas os ídolos, tu cometes sacrilégio?
23 ⵛⴻⴽ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⴻⵎⵖⴰⵔⴰⵏ ⴷⵉ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ, ⵎⴰ ⵜⴼⴻⴹⵃⴻⴷ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵓⵎⵉ ⵜⴻⵅⴹⵉⴷ ⴷⵉ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ?
23 Tu, que te vanglorias na lei, por meio da infração da lei tu desonras a Deus?
24 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵅ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏⵡⴻⵎ ⵜⵜⵛⴻⵇⵇⴰⴼⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵊⴰⵔ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵓⵔⴰ.
24 Porque o nome de Deus é blasfemado entre os gentios por causa de vós, como está escrito.
25 ⴰⵇⴰ ⴰⵅⵜⴰⵏ ⵉⵏⴻⴼⴼⴻⵄ ⵎⴰⵍⴰ ⵜⴹⴻⴼⴼⴰⵔⴻⴷ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⵏⵉⵛⴰⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⵜᵉⵜⵜⵄⴻⴷⴷⵉⴷ ⵅ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ, ⴰⵇⴰ ⴰⵅⵜⴰⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⵙⴻⴱ ⴱⵍⴰ ⴰⵅⵜⴰⵏ.
25 Porque a circuncisão é verdadeiramente proveitosa se tu guardares a lei; mas se tu és transgressor da lei, a tua circuncisão se torna em incircuncisão.
26 ⵎⴰⵍⴰ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴱⵍⴰ ⴰⵅⵜⴰⵏ ⵉⵜⵜᵉⵟⵟⴻⴼ ⴷⵉ ⵍⵓⵎⴰⵔ ⵉⵙⴻⴳⴳⴷⴻⵏ ⵏ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ, ⵎⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵃⴻⵙⵙⴻⴱ ⴱⵍⴰ ⴰⵅⵜⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⴰⵅⵜⴰⵏ?
26 Portanto, se o incircunciso guardar a justiça da lei, não será sua incircuncisão julgada como circuncisão?
27 ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴹⴻⴼⴼⴰⵔⴻⵏ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⵙ ⵟⵟⴱⵉⵄⴻⵜ ⴰⵎ ⵉⴵⴰ ⴱⵍⴰ ⴰⵅⵜⴰⵏ, ⴰⴷ ⵛⴻⴽ ⵉⵃⴰⵙⴻⴱ, ⵛⴻⴽ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵄⴻⴷⴷⴰⵏ ⵅ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⵙ ⵜⵉⵔⴰ ⴷ ⵡⴻⵅⵜⴰⵏ!
27 E se a incircuncisão que é por natureza, cumpre a lei, julgar-te-á a ti, que pela letra e circuncisão és transgressor da lei?
28 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵓⴷⴰⵢ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⴷ ⵓⴷⴰⵢ ⵙ ⵡⵓⴷⴻⵎ, ⵓ ⴰⵅⵜⴰⵏ ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵎⵉⵏ ⵉⵜⵜⴱⴰⵏⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵢⵙⵓⵎ,
28 Porque não é judeu o que o é exteriormente, nem é esta circuncisão, que é exteriormente na carne.
29 ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⵓⴷⴰⵢ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵉⵍⵉⵏ ⴷ ⵓⴷⴰⵢ ⴷⵉ ⵜⵏⵓⴼⴼⵔⴰ, ⵓ ⴰⵅⵜⴰⵏ ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵍ, ⵙ ⴰⵔⵔⵓⵃ, ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳⴻⵏ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵜⵉⵔⵔⴰ ⵏ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ, ⴰⵍⴰⵎⵉ ⴰⵙⴻⵎⵖⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⵉⵙ ⵛⴰ ⵣⴻⴳ ⵉⵡⴷⴰⵏ ⵎⴰⵛⴰ ⵣⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
29 Mas é judeu o que o é no interior, e a circuncisão é a do coração, no espírito, e não na letra; cujo louvor não é de homens, mas de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.