Romanos 2

rift (RIFT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⴰⵇⴰ ⵛⴻⴽ ⴱⵍⴰ ⵙⵎⴰⵃⴻⵜ, ⴰ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ, ⵛⴻⴽ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵃⴻⴽⴽⵎⴻⵏ ⵅ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵛ ⵢⵓⴷⵙⴻⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴷⵉ ⵎⵉⵏ ⵜⵃⴻⴽⴽⵎⴻⴷ ⵅ ⵓⵎⴻⴷⴷⵓⴽⴽⴻⵍ ⵏⵏⴻⵛ, ⴰⵇⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵛⴻⴽ ⴷ ⴱⵓ-ⵓⵎⴰⵔⵡⴰⵙ ⴷⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵛⴻⴽ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵃⴰⵙⴰⴱⴻⵏ ⵉⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⵍⴻⵙⵇⴻⵏⵜ ⵖⴰⵔⴻⴽ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵙⵉⵎⴰⵏⵜ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ.
1 Portanto, és inescusável quando julgas, ó homem, quem quer que sejas, porque te condenas a ti mesmo naquilo em que julgas a outro; pois tu, que julgas, fazes o mesmo.
2 ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵏⴻⵙⵙⴻⵏ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵍⵃⵓⴽⵎ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴷ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⵅ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⴵⴰ ⵜⴻⵙⵖⴰⵔⵜ ⴷⵉ ⵜⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ ⴰⵎ ⵜⵉⵏⴰ.
2 E bem sabemos que o juízo de Deus é segundo a verdade sobre os que tais coisas fazem.
3 ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⴷ ⴰⵛ ⵉⵜⵜⵖⵉⵍ, ⴰ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵃⴻⴽⴽⵎⴻⵏ ⵅ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⵜⵉⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ-ⴰ ⴰⵎ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵛⴻⴽ ⵜᵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵜⴻⵏⵜ ⵙⵉⵎⴰⵏⵜ ⵏⵏⴻⵛ, ⴰⵇⴰ ⵜⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⴷ ⴰⴷ ⵜⴰⵔⴻⵡⵍⴻⴷ ⵣⵉ ⵍⵃⵓⴽⵎ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ?
3 E tu, ó homem, que julgas os que fazem tais coisas, cuidas que, fazendo-as tu, escaparás ao juízo de Deus?
4 ⵏⵉⵖ ⵜⴻⵙⵙⴻⵃⵇⴰⵔⴰⴷ ⴰⴳⵍⴰ ⵏ ⵜⵛⵓⵏⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵜⵜⴰⵙⵉⵄ ⵏ ⵓⵔⴰⵊⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵜⵜⴰⵙⵉⵄ ⵉ ⴷ ⴰⵛ ⵉⵡⵛⵉⵏ, ⵓⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵙⵙⵉⵏⴻⴷ ⵛⴰ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵜⵛⵓⵏⵉ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴰⵇⴰ ⵉⵏⴻⴷⴷⴻⵀ ⵉ ⵛⴻⴽ ⵖⴰⵔ ⵜⵜⵓⴱⴻⵜ?
4 Ou desprezas tu as riquezas da sua benignidade, e paciência, e longanimidade, ignorando que a benignidade de Deus te leva ao arrependimento?
5 ⵎⴰⵛⴰ ⴷⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵍⴻⵇⵙⴰⵃⴻⵜ ⴷ ⵏⵏⵓⵇⵚⴰⵏ ⵏ ⵜⵜⵓⴱⴻⵜ ⵏ ⵡⵓⵍ ⵏⵏⴻⵛ, ⵜⵢⴰⵔⵡⴻⴷ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵛ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴻⵇⴷⴰⵔ ⵏ ⵡⴻⵖⴹⴰⴱ ⵉ ⵡⴰⵙⵙ ⵏ ⵡⴻⵖⴹⴰⴱ ⵓ ⵉ ⵓⵙⴰⵔⴳⴻⴱ ⵏ ⵍⵃⵓⴽⵎ ⵉⵙⴻⴳⴳⴷⴻⵏ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ,
5 Mas, segundo a tua dureza e teu coração impenitente, entesouras ira para ti no dia da ira e da manifestação do juízo de Deus,
6 ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵅⴻⴵⵚⴻⵏ ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⴻⵅⴷⴰⵢⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ:
6 o qual recompensará cada um segundo as suas obras,
7 ... ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵢⴰⵔⴻⵣⵣⵓⵏ ⴰⵄⵓⴵⵉ ⴷ ⵛⵛⴰⵏ ⴷ ⵎⵉⵏ ⵡⴰⵔ ⵉⴼⴻⵏⵏⵉⵏ ⴰⵎ ⵜⵜⵚⴻⴱⴱⴰⵔⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴷⵉ ⵍⴻⵅⴷⴰⵢⴻⵎ ⵉⵚⴻⴱⵃⴻⵏ, ⴰⵇⴰ ⴰⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵉⵅⴻⴵⴻⵚ ⵙ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵉⵜⵜⴷⵓⵎⴰⵏ,
7 a saber: a vida eterna aos que, com perseverança em fazer bem, procuram glória, e honra, e incorrupção;
8 ... ⵎⴰⵛⴰ ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵖⴻⵡⵡⵖⴻⵏ, ⵉⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵏⵓⵎⴻⵏ ⵜⵜᵉⵟⵟⴰⵄⴻⵏ ⵉ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ, ⵎⴰⵛⴰ ⵜⵜⵏⵓⵎⴻⵏ ⵜⵜᵉⵟⵟⴰⵄⴻⵏ ⵉ ⵎⵉⵏ ⵡⴰⵔ ⵉⵙⴻⴳⴳⴷⴻⵏ, ⴰⵇⴰ ⴰⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵉⵅⴻⴵⴻⵚ ⵙ ⵡⴻⵖⴹⴰⴱ ⴷ ⵜⴻⴼⵇⴻⵃⵜ,
8 mas indignação e ira aos que são contenciosos e desobedientes à verdade e obedientes à iniquidade;
9 ... ⵓ ⵙ ⵍⵎⴻⵃⵏⴻⵜ ⴷ ⵍⴻⵃⵙⴰⵔⴻⵜ ⴰⴷ ⵉⵅⴻⴵⴻⵚ ⴽⵓⵍ ⵍⴻⵄⵎⴰⵔ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵉ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⵍⵖⴰⵔ, ⵓⴷⴰⵢⴻⵏ ⴷ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵔⴰⵎⵉⵢⵢⴻⵏ,
9 tribulação e angústia sobre toda alma do homem que faz o mal, primeiramente do judeu e também do grego;
10 ... ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵄⵓⴵⵉ ⴷ ⵛⵛⴰⵏ ⴷ ⵍⴻⵀⵏⴰ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵡⵉ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⵜⵛⵓⵏⵉ, ⵉ ⵡⵓⴷⴰⵢⴻⵏ ⴷ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔ ⵓⵛⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵉⵔⴰⵎⵉⵢⵢⴻⵏ,
10 glória, porém, e honra e paz a qualquer que faz o bem, primeiramente ao judeu e também ao grego;
11 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳ ⵛⴰ ⵙ ⵡⵓⴷⵎⴰⵡⴻⵏ.
11 porque, para com Deus, não há acepção de pessoas.
12 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵖⴰ ⵉⵅⴹⴰⵏ ⴱⵍⴰ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ, ⴱⵍⴰ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵀⴻⵍⵍⴽⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵖⴰ ⵉⵅⴹⴰⵏ ⵙⴰⴷⵓ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ, ⴰⵇⴰ ⵙ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵃⴰⵙⴱⴻⵏ
12 Porque todos os que sem lei pecaram sem lei também perecerão; e todos os que sob a lei pecaram pela lei serão julgados.
13 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴻⵙⵍⴰⵏ ⵉ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴷ ⵉⵎⵙⴻⴳⴳⴰⴷⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⴰⵇⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵙⴻⴳⴳⴷⴻⵏ.
13 Porque os que ouvem a lei não são justos diante de Deus, mas os que praticam a lei hão de ser justificados.
14 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⴰⵍⴰ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⴱⵓ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ, ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⵙ ⵟⵟⴱⵉⵄⴻⵜ ⵎⵉⵏ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⴷⵉ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ, ⴰⵇⴰ ⵢⵉⵏⴰ ⴷ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ, ⵡⴰⵅⵅⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⴱⵓ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ,
14 Porque, quando os gentios, que não têm lei, fazem naturalmente as coisas que são da lei, não tendo eles lei, para si mesmos são lei,
15 ⵓⵛⴰ ⵙⵙⵛⴰⵏⴻⵏ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵏ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⵜⵓⵔⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵍⴰⵡⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ, ⴰⵎ ⵜⴻⵛⵀⴻⴷ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵜⵏⴻⴼⵙⴻⵛⵜ ⵏⵙⴻⵏ, ⴰⵎ ⵉⵅⴰⵔⵔⵉⵚⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⴷⴻⴵⴻⵏ ⵓⵍⴰ ⵜⵜⴷⴰⴼⴰⵄⴻⵏ ⵅ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ ⵊⴰⵔ ⴰⵙⴻⵏ
15 os quais mostram a obra da lei escrita no seu coração, testificando juntamente a sua consciência e os seus pensamentos, quer acusando-os, quer defendendo-os,
16 ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵎⵉⵏ ⴷⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵃⴰⵙⴻⴱ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵅ ⵎⵉⵏ ⵉⵏⵏⵓⴼⴰⵔⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵡⴷⴰⵏ ⵙ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍ’ⵉⵏⵊⵉⵍ ⵉⵏⵓ.
16 no dia em que Deus há de julgar os segredos dos homens, por Jesus Cristo, segundo o meu evangelho.
17 ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⵛⴻⴽ, ⵓⵎⵉ ⵍⴰⵖⴰⵏ ⵓⴷⴰⵢ, ⵜⵙⴻⵏⵏⴰⴷⴻⴷ ⵅ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⵓ ⵜⴻⵙⵙⴻⵎⵖⴰⵔⴻⴷ ⴷⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ,
17 Eis que tu, que tens por sobrenome judeu, e repousas na lei, e te glorias em Deus;
18 ⴰⵇⴰ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⴷ ⵎⵉⵏ ⵉⵅⵙ ⵏⴻⵜⵜⴰ, ⵜⴼⴰⵔⵔⵣⴻⴷ ⵎⵉⵏ ⵉⵚⴻⴱⵃⴻⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵍⴻⵎⴷⴻⴷ ⵣⵉ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ,
18 e sabes a sua vontade, e aprovas as coisas excelentes, sendo instruído por lei;
19 ⵓ ⵜⵃⴰⵙⴱⴻⴷ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵛ ⴷ ⴰⵎⴳⴻⵡⵡⴻⴷ ⵏ ⵉⴷⴰⵔⵖⴰⵍⴻⵏ ⴷ ⵜⴼⴰⵡⵜ ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⵉ ⵜⴰⴵⴻⵙⵜ,
19 e confias que és guia dos cegos, luz dos que estão em trevas,
20 ⴷ ⴰⵎⵙⴻⴳⴳⴻⵎ ⵢⴰⵔⴻⴱⴱⴰⵏ ⵉⴱⵓⵀⴰⵍⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷ ⴰⵎⵙⴻⵍⵎⴰⴷ ⵏ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ, ⵓ ⴰⵇⴰ ⵖⴰⵔⴻⴽ ⵚⵚⵉⴼⴻⵜ ⵏ ⵜⵓⵙⵙⵏⴰ ⴷ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⴷⵉ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ,
20 instruidor dos néscios, mestre de crianças, que tens a forma da ciência e da verdade na lei;
21 ⵉⵡⴰ ⵛⴻⴽ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⴻⵍⵎⴰⴷⴻⵏ ⵉⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵙⵙⴻⵍⵎⵉⴷⴻⴷ ⵛⴰ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵛ? ⵛⴻⴽ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴱⴰⵔⵔⵃⴻⵏ ‘ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵉⵛⴰⵔ!’, ⵎⴰ ⵜᵉⵜⵜⴰⵛⴰⵔⴻⴷ?
21 tu, pois, que ensinas a outro, não te ensinas a ti mesmo? Tu, que pregas que não se deve furtar, furtas?
22 ⵛⴻⴽ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ‘ⵡⴰⵔ ⵣⴻⵏⵏⵉ!’, ⵎⴰ ⵜⵣⴻⵏⵏⵉⴷ? ⵛⴻⴽ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵛⴰⵔⵔⵀⴻⵏ ⵍ’ⴰⵚⵏⴰⵎ, ⵎⴰ ⵜⴰⵛⴰⵔⴻⴷ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ?
22 Tu, que dizes que não se deve adulterar, adulteras? Tu, que abominas os ídolos, cometes sacrilégio?
23 ⵛⴻⴽ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⴻⵎⵖⴰⵔⴰⵏ ⴷⵉ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ, ⵎⴰ ⵜⴼⴻⴹⵃⴻⴷ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵓⵎⵉ ⵜⴻⵅⴹⵉⴷ ⴷⵉ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ?
23 Tu, que te glorias na lei, desonras a Deus pela transgressão da lei?
24 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵅ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏⵡⴻⵎ ⵜⵜⵛⴻⵇⵇⴰⴼⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵊⴰⵔ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵓⵔⴰ.
24 Porque, como está escrito, o nome de Deus é blasfemado entre os gentios por causa de vós.
25 ⴰⵇⴰ ⴰⵅⵜⴰⵏ ⵉⵏⴻⴼⴼⴻⵄ ⵎⴰⵍⴰ ⵜⴹⴻⴼⴼⴰⵔⴻⴷ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⵏⵉⵛⴰⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⵜᵉⵜⵜⵄⴻⴷⴷⵉⴷ ⵅ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ, ⴰⵇⴰ ⴰⵅⵜⴰⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⵙⴻⴱ ⴱⵍⴰ ⴰⵅⵜⴰⵏ.
25 Porque a circuncisão é, na verdade, proveitosa, se tu guardares a lei; mas, se tu és transgressor da lei, a tua circuncisão se torna em incircuncisão.
26 ⵎⴰⵍⴰ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴱⵍⴰ ⴰⵅⵜⴰⵏ ⵉⵜⵜᵉⵟⵟⴻⴼ ⴷⵉ ⵍⵓⵎⴰⵔ ⵉⵙⴻⴳⴳⴷⴻⵏ ⵏ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ, ⵎⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵃⴻⵙⵙⴻⴱ ⴱⵍⴰ ⴰⵅⵜⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⴰⵅⵜⴰⵏ?
26 Se, pois, a incircuncisão guardar os preceitos da lei, porventura, a incircuncisão não será reputada como circuncisão?
27 ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴹⴻⴼⴼⴰⵔⴻⵏ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⵙ ⵟⵟⴱⵉⵄⴻⵜ ⴰⵎ ⵉⴵⴰ ⴱⵍⴰ ⴰⵅⵜⴰⵏ, ⴰⴷ ⵛⴻⴽ ⵉⵃⴰⵙⴻⴱ, ⵛⴻⴽ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵄⴻⴷⴷⴰⵏ ⵅ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⵙ ⵜⵉⵔⴰ ⴷ ⵡⴻⵅⵜⴰⵏ!
27 E a incircuncisão que por natureza o é, se cumpre a lei, não te julgará, porventura, a ti, que pela letra e circuncisão és transgressor da lei?
28 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵓⴷⴰⵢ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⴷ ⵓⴷⴰⵢ ⵙ ⵡⵓⴷⴻⵎ, ⵓ ⴰⵅⵜⴰⵏ ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵎⵉⵏ ⵉⵜⵜⴱⴰⵏⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵢⵙⵓⵎ,
28 Porque não é judeu o que o é exteriormente, nem é circuncisão a que o é exteriormente na carne.
29 ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⵓⴷⴰⵢ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵉⵍⵉⵏ ⴷ ⵓⴷⴰⵢ ⴷⵉ ⵜⵏⵓⴼⴼⵔⴰ, ⵓ ⴰⵅⵜⴰⵏ ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵍ, ⵙ ⴰⵔⵔⵓⵃ, ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳⴻⵏ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵜⵉⵔⵔⴰ ⵏ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ, ⴰⵍⴰⵎⵉ ⴰⵙⴻⵎⵖⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⵉⵙ ⵛⴰ ⵣⴻⴳ ⵉⵡⴷⴰⵏ ⵎⴰⵛⴰ ⵣⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
29 Mas é judeu o que o é no interior, e circuncisão, a que é do coração, no espírito, não na letra, cujo louvor não provém dos homens, mas de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.