Romanos 2
rift (RIFT) vs ARA
1 ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⴰⵇⴰ ⵛⴻⴽ ⴱⵍⴰ ⵙⵎⴰⵃⴻⵜ, ⴰ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ, ⵛⴻⴽ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵃⴻⴽⴽⵎⴻⵏ ⵅ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵛ ⵢⵓⴷⵙⴻⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴷⵉ ⵎⵉⵏ ⵜⵃⴻⴽⴽⵎⴻⴷ ⵅ ⵓⵎⴻⴷⴷⵓⴽⴽⴻⵍ ⵏⵏⴻⵛ, ⴰⵇⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵛⴻⴽ ⴷ ⴱⵓ-ⵓⵎⴰⵔⵡⴰⵙ ⴷⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵛⴻⴽ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵃⴰⵙⴰⴱⴻⵏ ⵉⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⵍⴻⵙⵇⴻⵏⵜ ⵖⴰⵔⴻⴽ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵙⵉⵎⴰⵏⵜ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ.
1 Portanto, és indesculpável, ó homem, quando julgas, quem quer que sejas; porque, no que julgas a outro, a ti mesmo te condenas; pois praticas as próprias coisas que condenas.
2 ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵏⴻⵙⵙⴻⵏ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵍⵃⵓⴽⵎ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴷ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⵅ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⴵⴰ ⵜⴻⵙⵖⴰⵔⵜ ⴷⵉ ⵜⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ ⴰⵎ ⵜⵉⵏⴰ.
2 Bem sabemos que o juízo de Deus é segundo a verdade contra os que praticam tais coisas.
3 ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⴷ ⴰⵛ ⵉⵜⵜⵖⵉⵍ, ⴰ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵃⴻⴽⴽⵎⴻⵏ ⵅ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⵜⵉⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ-ⴰ ⴰⵎ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵛⴻⴽ ⵜᵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵜⴻⵏⵜ ⵙⵉⵎⴰⵏⵜ ⵏⵏⴻⵛ, ⴰⵇⴰ ⵜⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⴷ ⴰⴷ ⵜⴰⵔⴻⵡⵍⴻⴷ ⵣⵉ ⵍⵃⵓⴽⵎ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ?
3 Tu, ó homem, que condenas os que praticam tais coisas e fazes as mesmas, pensas que te livrarás do juízo de Deus?
4 ⵏⵉⵖ ⵜⴻⵙⵙⴻⵃⵇⴰⵔⴰⴷ ⴰⴳⵍⴰ ⵏ ⵜⵛⵓⵏⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵜⵜⴰⵙⵉⵄ ⵏ ⵓⵔⴰⵊⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵜⵜⴰⵙⵉⵄ ⵉ ⴷ ⴰⵛ ⵉⵡⵛⵉⵏ, ⵓⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵙⵙⵉⵏⴻⴷ ⵛⴰ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵜⵛⵓⵏⵉ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴰⵇⴰ ⵉⵏⴻⴷⴷⴻⵀ ⵉ ⵛⴻⴽ ⵖⴰⵔ ⵜⵜⵓⴱⴻⵜ?
4 Ou desprezas a riqueza da sua bondade, e tolerância, e longanimidade, ignorando que a bondade de Deus é que te conduz ao arrependimento?
5 ⵎⴰⵛⴰ ⴷⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵍⴻⵇⵙⴰⵃⴻⵜ ⴷ ⵏⵏⵓⵇⵚⴰⵏ ⵏ ⵜⵜⵓⴱⴻⵜ ⵏ ⵡⵓⵍ ⵏⵏⴻⵛ, ⵜⵢⴰⵔⵡⴻⴷ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵛ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴻⵇⴷⴰⵔ ⵏ ⵡⴻⵖⴹⴰⴱ ⵉ ⵡⴰⵙⵙ ⵏ ⵡⴻⵖⴹⴰⴱ ⵓ ⵉ ⵓⵙⴰⵔⴳⴻⴱ ⵏ ⵍⵃⵓⴽⵎ ⵉⵙⴻⴳⴳⴷⴻⵏ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ,
5 Mas, segundo a tua dureza e coração impenitente, acumulas contra ti mesmo ira para o dia da ira e da revelação do justo juízo de Deus,
6 ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵅⴻⴵⵚⴻⵏ ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⴻⵅⴷⴰⵢⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ:
6 que retribuirá a cada um segundo o seu procedimento:
7 ... ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵢⴰⵔⴻⵣⵣⵓⵏ ⴰⵄⵓⴵⵉ ⴷ ⵛⵛⴰⵏ ⴷ ⵎⵉⵏ ⵡⴰⵔ ⵉⴼⴻⵏⵏⵉⵏ ⴰⵎ ⵜⵜⵚⴻⴱⴱⴰⵔⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴷⵉ ⵍⴻⵅⴷⴰⵢⴻⵎ ⵉⵚⴻⴱⵃⴻⵏ, ⴰⵇⴰ ⴰⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵉⵅⴻⴵⴻⵚ ⵙ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵉⵜⵜⴷⵓⵎⴰⵏ,
7 a vida eterna aos que, perseverando em fazer o bem, procuram glória, honra e incorruptibilidade;
8 ... ⵎⴰⵛⴰ ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵖⴻⵡⵡⵖⴻⵏ, ⵉⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵏⵓⵎⴻⵏ ⵜⵜᵉⵟⵟⴰⵄⴻⵏ ⵉ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ, ⵎⴰⵛⴰ ⵜⵜⵏⵓⵎⴻⵏ ⵜⵜᵉⵟⵟⴰⵄⴻⵏ ⵉ ⵎⵉⵏ ⵡⴰⵔ ⵉⵙⴻⴳⴳⴷⴻⵏ, ⴰⵇⴰ ⴰⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵉⵅⴻⴵⴻⵚ ⵙ ⵡⴻⵖⴹⴰⴱ ⴷ ⵜⴻⴼⵇⴻⵃⵜ,
8 mas ira e indignação aos facciosos, que desobedecem à verdade e obedecem à injustiça.
9 ... ⵓ ⵙ ⵍⵎⴻⵃⵏⴻⵜ ⴷ ⵍⴻⵃⵙⴰⵔⴻⵜ ⴰⴷ ⵉⵅⴻⴵⴻⵚ ⴽⵓⵍ ⵍⴻⵄⵎⴰⵔ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵉ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⵍⵖⴰⵔ, ⵓⴷⴰⵢⴻⵏ ⴷ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵔⴰⵎⵉⵢⵢⴻⵏ,
9 Tribulação e angústia virão sobre a alma de qualquer homem que faz o mal, ao judeu primeiro e também ao grego;
10 ... ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵄⵓⴵⵉ ⴷ ⵛⵛⴰⵏ ⴷ ⵍⴻⵀⵏⴰ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵡⵉ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⵜⵛⵓⵏⵉ, ⵉ ⵡⵓⴷⴰⵢⴻⵏ ⴷ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔ ⵓⵛⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵉⵔⴰⵎⵉⵢⵢⴻⵏ,
10 glória, porém, e honra, e paz a todo aquele que pratica o bem, ao judeu primeiro e também ao grego.
11 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳ ⵛⴰ ⵙ ⵡⵓⴷⵎⴰⵡⴻⵏ.
11 Porque para com Deus não há acepção de pessoas.
12 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵖⴰ ⵉⵅⴹⴰⵏ ⴱⵍⴰ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ, ⴱⵍⴰ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵀⴻⵍⵍⴽⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵖⴰ ⵉⵅⴹⴰⵏ ⵙⴰⴷⵓ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ, ⴰⵇⴰ ⵙ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵃⴰⵙⴱⴻⵏ
12 Assim, pois, todos os que pecaram sem lei também sem lei perecerão; e todos os que com lei pecaram mediante lei serão julgados.
13 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴻⵙⵍⴰⵏ ⵉ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴷ ⵉⵎⵙⴻⴳⴳⴰⴷⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⴰⵇⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵙⴻⴳⴳⴷⴻⵏ.
13 Porque os simples ouvidores da lei não são justos diante de Deus, mas os que praticam a lei hão de ser justificados.
14 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⴰⵍⴰ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⴱⵓ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ, ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⵙ ⵟⵟⴱⵉⵄⴻⵜ ⵎⵉⵏ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⴷⵉ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ, ⴰⵇⴰ ⵢⵉⵏⴰ ⴷ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ, ⵡⴰⵅⵅⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⴱⵓ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ,
14 Quando, pois, os gentios, que não têm lei, procedem, por natureza, de conformidade com a lei, não tendo lei, servem eles de lei para si mesmos.
15 ⵓⵛⴰ ⵙⵙⵛⴰⵏⴻⵏ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵏ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⵜⵓⵔⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵍⴰⵡⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ, ⴰⵎ ⵜⴻⵛⵀⴻⴷ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵜⵏⴻⴼⵙⴻⵛⵜ ⵏⵙⴻⵏ, ⴰⵎ ⵉⵅⴰⵔⵔⵉⵚⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⴷⴻⴵⴻⵏ ⵓⵍⴰ ⵜⵜⴷⴰⴼⴰⵄⴻⵏ ⵅ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ ⵊⴰⵔ ⴰⵙⴻⵏ
15 Estes mostram a norma da lei gravada no seu coração, testemunhando-lhes também a consciência e os seus pensamentos, mutuamente acusando-se ou defendendo-se,
16 ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵎⵉⵏ ⴷⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵃⴰⵙⴻⴱ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵅ ⵎⵉⵏ ⵉⵏⵏⵓⴼⴰⵔⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵡⴷⴰⵏ ⵙ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍ’ⵉⵏⵊⵉⵍ ⵉⵏⵓ.
16 no dia em que Deus, por meio de Cristo Jesus, julgar os segredos dos homens, de conformidade com o meu evangelho.
17 ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⵛⴻⴽ, ⵓⵎⵉ ⵍⴰⵖⴰⵏ ⵓⴷⴰⵢ, ⵜⵙⴻⵏⵏⴰⴷⴻⴷ ⵅ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⵓ ⵜⴻⵙⵙⴻⵎⵖⴰⵔⴻⴷ ⴷⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ,
17 Se, porém, tu, que tens por sobrenome judeu, e repousas na lei, e te glorias em Deus;
18 ⴰⵇⴰ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⴷ ⵎⵉⵏ ⵉⵅⵙ ⵏⴻⵜⵜⴰ, ⵜⴼⴰⵔⵔⵣⴻⴷ ⵎⵉⵏ ⵉⵚⴻⴱⵃⴻⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵍⴻⵎⴷⴻⴷ ⵣⵉ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ,
18 que conheces a sua vontade e aprovas as coisas excelentes, sendo instruído na lei;
19 ⵓ ⵜⵃⴰⵙⴱⴻⴷ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵛ ⴷ ⴰⵎⴳⴻⵡⵡⴻⴷ ⵏ ⵉⴷⴰⵔⵖⴰⵍⴻⵏ ⴷ ⵜⴼⴰⵡⵜ ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⵉ ⵜⴰⴵⴻⵙⵜ,
19 que estás persuadido de que és guia dos cegos, luz dos que se encontram em trevas,
20 ⴷ ⴰⵎⵙⴻⴳⴳⴻⵎ ⵢⴰⵔⴻⴱⴱⴰⵏ ⵉⴱⵓⵀⴰⵍⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷ ⴰⵎⵙⴻⵍⵎⴰⴷ ⵏ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ, ⵓ ⴰⵇⴰ ⵖⴰⵔⴻⴽ ⵚⵚⵉⴼⴻⵜ ⵏ ⵜⵓⵙⵙⵏⴰ ⴷ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⴷⵉ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ,
20 instrutor de ignorantes, mestre de crianças, tendo na lei a forma da sabedoria e da verdade;
21 ⵉⵡⴰ ⵛⴻⴽ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⴻⵍⵎⴰⴷⴻⵏ ⵉⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵙⵙⴻⵍⵎⵉⴷⴻⴷ ⵛⴰ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵛ? ⵛⴻⴽ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴱⴰⵔⵔⵃⴻⵏ ‘ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵉⵛⴰⵔ!’, ⵎⴰ ⵜᵉⵜⵜⴰⵛⴰⵔⴻⴷ?
21 tu, pois, que ensinas a outrem, não te ensinas a ti mesmo? Tu, que pregas que não se deve furtar, furtas?
22 ⵛⴻⴽ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ‘ⵡⴰⵔ ⵣⴻⵏⵏⵉ!’, ⵎⴰ ⵜⵣⴻⵏⵏⵉⴷ? ⵛⴻⴽ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵛⴰⵔⵔⵀⴻⵏ ⵍ’ⴰⵚⵏⴰⵎ, ⵎⴰ ⵜⴰⵛⴰⵔⴻⴷ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ?
22 Dizes que não se deve cometer adultério e o cometes? Abominas os ídolos e lhes roubas os templos?
23 ⵛⴻⴽ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⴻⵎⵖⴰⵔⴰⵏ ⴷⵉ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ, ⵎⴰ ⵜⴼⴻⴹⵃⴻⴷ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵓⵎⵉ ⵜⴻⵅⴹⵉⴷ ⴷⵉ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ?
23 Tu, que te glorias na lei, desonras a Deus pela transgressão da lei?
24 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵅ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏⵡⴻⵎ ⵜⵜⵛⴻⵇⵇⴰⴼⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵊⴰⵔ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵓⵔⴰ.
24 Pois, como está escrito, o nome de Deus é blasfemado entre os gentios por vossa causa.
25 ⴰⵇⴰ ⴰⵅⵜⴰⵏ ⵉⵏⴻⴼⴼⴻⵄ ⵎⴰⵍⴰ ⵜⴹⴻⴼⴼⴰⵔⴻⴷ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⵏⵉⵛⴰⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⵜᵉⵜⵜⵄⴻⴷⴷⵉⴷ ⵅ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ, ⴰⵇⴰ ⴰⵅⵜⴰⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⵙⴻⴱ ⴱⵍⴰ ⴰⵅⵜⴰⵏ.
25 Porque a circuncisão tem valor se praticares a lei; se és, porém, transgressor da lei, a tua circuncisão já se tornou incircuncisão.
26 ⵎⴰⵍⴰ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴱⵍⴰ ⴰⵅⵜⴰⵏ ⵉⵜⵜᵉⵟⵟⴻⴼ ⴷⵉ ⵍⵓⵎⴰⵔ ⵉⵙⴻⴳⴳⴷⴻⵏ ⵏ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ, ⵎⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵃⴻⵙⵙⴻⴱ ⴱⵍⴰ ⴰⵅⵜⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⴰⵅⵜⴰⵏ?
26 Se, pois, a incircuncisão observa os preceitos da lei, não será ela, porventura, considerada como circuncisão?
27 ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴹⴻⴼⴼⴰⵔⴻⵏ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⵙ ⵟⵟⴱⵉⵄⴻⵜ ⴰⵎ ⵉⴵⴰ ⴱⵍⴰ ⴰⵅⵜⴰⵏ, ⴰⴷ ⵛⴻⴽ ⵉⵃⴰⵙⴻⴱ, ⵛⴻⴽ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵄⴻⴷⴷⴰⵏ ⵅ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⵙ ⵜⵉⵔⴰ ⴷ ⵡⴻⵅⵜⴰⵏ!
27 E, se aquele que é incircunciso por natureza cumpre a lei, certamente, ele te julgará a ti, que, não obstante a letra e a circuncisão, és transgressor da lei.
28 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵓⴷⴰⵢ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⴷ ⵓⴷⴰⵢ ⵙ ⵡⵓⴷⴻⵎ, ⵓ ⴰⵅⵜⴰⵏ ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵎⵉⵏ ⵉⵜⵜⴱⴰⵏⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵢⵙⵓⵎ,
28 Porque não é judeu quem o é apenas exteriormente, nem é circuncisão a que é somente na carne.
29 ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⵓⴷⴰⵢ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵉⵍⵉⵏ ⴷ ⵓⴷⴰⵢ ⴷⵉ ⵜⵏⵓⴼⴼⵔⴰ, ⵓ ⴰⵅⵜⴰⵏ ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵍ, ⵙ ⴰⵔⵔⵓⵃ, ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳⴻⵏ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵜⵉⵔⵔⴰ ⵏ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ, ⴰⵍⴰⵎⵉ ⴰⵙⴻⵎⵖⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⵉⵙ ⵛⴰ ⵣⴻⴳ ⵉⵡⴷⴰⵏ ⵎⴰⵛⴰ ⵣⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
29 Porém judeu é aquele que o é interiormente, e circuncisão, a que é do coração, no espírito, não segundo a letra, e cujo louvor não procede dos homens, mas de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.