Romanos 12
rift (RIFT) vs NAA
1 ⵅ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⵜⵜⵍⴰⵖⵉⵖ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ, ⴰ ⴰⵢⵜⵎⴰ, ⵙ ⴰⵔⵔⴻⵃⵎⴻⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⴰⴷ ⵜⵇⴻⴷⴷⵎⴻⵎ ⴰⵔⵔⵉⵎⴰⵜ ⵏⵡⴻⵎ ⴷ ⵜⴰⵖⴰⵔⵚⵜ ⵉⴷⴷⴰⵔⴻⵏ, ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ, ⵢⴰⵔⴹⴰⵏ ⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵡⴰ ⴷ ⴰⵄⴱⴰⴷ ⵏⵡⴻⵎ ⵉⵛⵓⵡⵡⴰⵔⴻⵏ.
1 Portanto, irmãos, pelas misericórdias de Deus, peço que ofereçam o seu corpo como sacrifício vivo, santo e agradável a Deus. Este é o culto racional de vocês.
2 ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵎⵇⵓⴷⴷⴰⵎ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ-ⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⴱⴻⴷⴷⵍⴻⵎ ⵙ ⵓⵍⴻⵇⵇⴻⵎ ⵏ ⵍⴻⵄⵇⴻⵍ ⵏⵡⴻⵎ ⵣⵉ ⵊⴷⵉⴷ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⵇⴻⴵⴱⴻⵎ ⵎⵉⵏ ⵉⵅⵙ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ: ⵎⵉⵏ ⵉⵛⵏⴰⵏ ⴷ ⵎⵉⵏ ⵢⴰⵔⴹⴰⵏ ⴷ ⵎⵉⵏ ⵉⴽⴻⵎⵎⵍⴻⵏ.
2 E não vivam conforme os padrões deste mundo, mas deixem que Deus os transforme pela renovação da mente, para que possam experimentar qual é a boa, agradável e perfeita vontade de Deus.
3 ⴰⵇⴰ ⵙ ⴰⵔⴹⴰ ⵜⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵎⵎⴻⵡⵛⴻⵏ, ⵇⵇⴰⵔⴻⵖ ⴰⵡⴻⵎ ⵎⴰⵔⵔⴰ: ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵅⴰⵔⵔⵉⵚⴻⵎ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ ⵉ ⵎⵉⵏ ⵉⵜⵜⵍⵉⵇ ⵓⵅⴰⵔⵔⴰⵚ ⵏⵏⴻⵙ, ⵎⴰⵛⴰ ⵅⴰⵔⵔⵚⴻⵎ ⵏⵉⵛⴰⵏ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⵇⴻⴷⴷ ⵏ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ ⵉ ⵉⵡⵛⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉ ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵣⵣⴰⵢⵡⴻⵎ.
3 Porque, pela graça que me foi dada, digo a cada um de vocês que não pense de si mesmo além do que convém. Pelo contrário, pense com moderação, segundo a medida da fé que Deus repartiu a cada um.
4 ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵖⴰⵔⵏⴻⵖ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵉⵖⴻⵣⴷⵉⵙⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵛⵜ ⵏ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⵓⵛⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵖⴻⵣⴷⵉⵙⴻⵏ ⵏ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⴱⵓ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⴷ ⵉⵛⵜⴻⵏ,
4 Porque assim como num só corpo temos muitos membros, mas nem todos os membros têm a mesma função,
5 ⴰⵎⵎⵓ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ, ⵡⴰⵅⵅⴰ ⴷ ⴰⵟⵟⴰⵙ, ⴰⵇⴰ ⴰⵏⴻⵖ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⴷⵉ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⴷ ⵉⵖⴻⵣⴷⵉⵙⴻⵏ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵉ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ.
5 assim também nós, embora sejamos muitos, somos um só corpo em Cristo e membros uns dos outros.
6 ⵎⴰⵛⴰ ⵖⴰⵔⵏⴻⵖ ⵜⵉⵡⵀⵉⴱⵉⵏ ⵉⵎⵎⵙⴻⴱⴹⴰⵏ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⴰⵔⴹⴰ ⵉ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⵎⵎⴻⵡⵛⴻⵏ: ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵜⴰⵡⵀⵉⴱⵜ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵉⵏⴻⴱⴱ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⵇⴻⴷⴷ ⵏ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ,
6 Temos, porém, diferentes dons segundo a graça que nos foi dada: se é profecia, seja segundo a proporção da fé;
7 ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵏⵏⴻⵢⵢⴻⵜ ⵏ ⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⵜ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵉⵙⴻⵅⵅⴰⵔ, ⵏⵉⵖ ⵜⴰⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵓⵎⵙⴻⵖⵖⴰⵔ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⵖⴰⵔ,
7 se é ministério, dediquemo-nos ao ministério; o que ensina dedique-se ao ensino;
8 ⵏⵉⵖ ⵜⴰⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵓⵙⴼⴻⵡⵡⴻⵊ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⴼⴻⵡⵡⴻⵊ, ⵏⵉⵖ ⵜⴰⵡⵀⵉⴱⵜ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵉⵡⵛ ⵙ ⵜⴻⵛⵔⵉⵎⴻⵜ, ⵏⵉⵖ ⵜⴰⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵓⴹⴻⴱⴱⴰⵔ ⵙ ⵡⴻⵎⵃⴰⴹ, ⵏⵉⵖ ⵜⴰⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⴰⵔⵔⴻⵃⵎⴻⵜ ⵙ ⵍⴻⴼⵔⴰⵃⴻⵜ.
8 o que exorta faça-o com dedicação; o que contribui, com generosidade; o que preside, com zelo; quem exerce misericórdia, com alegria.
9 ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⵜⴰⵢⵔⵉ ⵏⵡⴻⵎ ⴱⵍⴰ ⵏⵏⵉⴼⴰⵇ. ⵛⴰⵔⵀⴻⵎ ⵍⵖⴰⵔ, ⵜⵛⴻⴱⴱⴰⵔⴻⵎ ⴷⵉ ⵎⵉⵏ ⵉⵛⵏⴰⵏ.
9 O amor seja sem hipocrisia. Odeiem o mal e apeguem-se ao bem.
10 ⵉⵍⵉⵎ ⵎⵍⵉⵃ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵜⴰⵡⵎⴰⵜ ⵏⵡⴻⵎ, ⵅⵙⴻⵎ ⵉⵊⵊ ⵉ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⵉⵣⵣⴰⵔⴻⵎ ⴰⴷ ⵜⵛⴻⵏⵏⵄⴻⵎ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ.
10 Amem uns aos outros com amor fraternal. Quanto à honra, deem sempre preferência aos outros.
11 ⵉⵍⵉⵎ ⴷ ⵉⵎⵃⴰⴹⴻⵏ, ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵉⵍⵉⵎ ⴷ ⵉⴼⵉⵏⵢⴰⵏⴻⵏ. ⵉⵍⵉⵎ ⴷ ⵜⵉⵎⴻⵙⵙⵉ ⴷⵉ ⴰⵔⵔⵓⵃ, ⵄⴻⴱⴷⴻⵎ ⵙⵉⴷⵉⵜⵡⴻⵎ,
11 Quanto ao zelo, não sejam preguiçosos. Sejam fervorosos de espírito, servindo o Senhor.
12 ⴼⴰⵔⵃⴻⵎ ⴷⵉ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⴰⵙⵉⵜⴻⵎ ⵏⵡⴻⵎ, ⴷⵉ ⵍⵎⴻⵃⵏⴻⵜ ⵏⵡⴻⵎ ⵚⴱⴰⵔⴻⵎ ⵓⵛⴰ ⵟⵟⴼⴻⵎ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⴷⵉ ⵜⵥⴰⴵⵉⵜ.
12 Alegrem-se na esperança, sejam pacientes na tribulação e perseverem na oração.
13 ⵡⵛⴻⵎ ⴰⴼⵓⵙ ⴷⵉ ⵎⵉⵏ ⵉⵃⴷⴰⵊⴻⵏ ⵉⵎⵇⴻⴷⴷⴰⵙⴻⵏ. ⴳⴳⴻⵎ ⵙ ⵍⴻⴹⵔⴰⴼⴻⵜ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⴱⴰⵔⵔⴰⵏⵉⵢⵢⴻⵏ.
13 Ajudem a suprir as necessidades dos santos. Pratiquem a hospitalidade.
14 ⴱⴰⵔⴽⴻⵎ ⵉⵏⵏⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉⵎⴰⵔⵔⵜⴻⵏ, ⴱⴰⵔⴽⴻⵎ ⵡⴰⵔ ⵏⴻⵄⵄⵍⴻⵎ ⵛⴰ.
14 Abençoem aqueles que perseguem vocês; abençoem e não amaldiçoem.
15 ⴼⴰⵔⵃⴻⵎ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⴼⴰⵔⵃⴻⵏ, ⵔⵓⵎ ⴰⴽ-ⴷ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵔⵓⵏ.
15 Alegrem-se com os que se alegram e chorem com os que choram.
16 ⵃⴻⵙⴱⴻⵎ ⴰⵢⵜⵎⴰⵜⵡⴻⵎ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵃⴻⵙⵙⴱⴻⵎ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵡⴻⵎ, ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵉⵍⵉⵎ ⴷ ⵉⵎⵄⴻⴼⴼⴰⵔⴻⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵔⵓⵃⴻⵎ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵎⵡⴰⴹⵄⴻⵏ. ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵉⵍⵉⵎ ⵛⴰ ⴷ ⵉⵎⵉⵖⵉⵙⴻⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵡⴻⵎ.
16 Tenham o mesmo modo de pensar de uns para com os outros. Em vez de serem orgulhosos, sejam solidários com os humildes. Não sejam sábios aos seus próprios olhos.
17 ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴰⵔⵔⵉⵎ ⵛⴰ ⵃⴻⴷ ⵅ ⵍⵖⴰⵔ ⵙ ⵍⵖⴰⵔ, ⵎⴰⵛⴰ ⴳⴳⴻⵎ ⵎⵉⵏ ⵉⵛⵏⴰⵏ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵡⴷⴰⵏ.
17 Não paguem a ninguém mal por mal; procurem fazer o bem diante de todos.
18 ⵎⴰⵍⴰ ⵜⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵎ, ⵎⴻⵛⵃⴰⵍ ⵎⴰ ⵉ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⴰⵙⴻⵏ ⵣⵣⴰⵢⵡⴻⵎ, ⵚⴻⵍⵃⴻⵎ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵡⴷⴰⵏ.
18 Se possível, no que depender de vocês, vivam em paz com todas as pessoas.
19 ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⵏⵜⵉⵇⵉⵎⴻⵎ ⵛⴰ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵡⴻⵎ, ⴰ ⵉⵎⵄⵉⵣⵣⴻⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⵛⴻⵎ ⴰⵎⵛⴰⵏ ⵉ ⵡⴻⵖⴹⴰⴱ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⵓⵔⴰ: “ⵎⴰⵍⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵡⴰⵔ ⵜⴰⵔⵔⵉⵎ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⵙ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵡⴻⵎ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵔⵔⴻⵖ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏⴻⵡⴻⵎ, ⵉⵇⵇⴰⵔ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.”
19 Meus amados, não façam justiça com as próprias mãos, mas deem lugar à ira de Deus, pois está escrito: “A mim pertence a vingança; eu é que retribuirei, diz o Senhor.”
20 ⵎⴰⵍⴰ ⵉⴵⵓⵥ ⵍⴻⵄⴷⵓ ⵏⵡⴻⵎ, ⵙⴻⵛⵛⴻⵎ ⵜ, ⵎⴰⵍⴰ ⵉⴼⵓⴷ, ⵡⵛⴻⵎ ⴰⵙ ⴰⴷ ⵉⵙⵓ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⴰⵍⴰ ⵜⴻⴳⴳⵉⴷ ⴰⵢⴰ, ⴰⴷ ⵜⵢⴰⵔⵡⴻⴷ ⵍⴻⴼⵃⴻⵎ ⵉⵜⵜⴻⵃⴷⵓⴷⵓⵇⴻⵏ ⵅ ⵓⵣⴻⴵⵉⴼ ⵏⵏⴻⵙ.
20 Façam o contrário: “Se o seu inimigo tiver fome, dê-lhe de comer; se tiver sede, dê-lhe de beber; porque, fazendo isto, você amontoará brasas vivas sobre a cabeça dele.”
21 ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⵊⵊⵉⵎ ⵛⴰ ⵍⵖⴰⵔ ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉⵖⵍⴻⴱ, ⵎⴰⵛⴰ ⵖⴻⵍⴱⴻⵎ ⵅ ⵍⵖⴰⵔ ⵙ ⵍⵅⴰⵔ.
21 Não se deixe vencer pelo mal, mas vença o mal com o bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.