Romanos 10

rift (RIFT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ⴰ ⴰⵢⵜⵎⴰ, ⴰⵎⴻⵥⵔⵉ ⵏ ⵡⵓⵍ ⵉⵏⵓ ⵓ ⵜⴰⵥⴰⴵⵉⵜ ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵥⵓⴵⴻⵖ ⵖⴰⵔ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⴰⵇⴰ-ⵜⵜ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵜⵉⵍⵉ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ.
1 Irmãos, o desejo do meu coração e a minha oração a Deus pelos israelitas é que eles sejam salvos.
2 ⴰⵇⴰ ⵛⴻⵀⵀⴷⴻⵖ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⴰⵇⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵛⴹⴰⵔⴻⵜ ⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵎⴰⵛⴰ ⴱⵍⴰ ⵜⵓⵙⵙⵏⴰ.
2 Pois posso testemunhar que eles têm zelo por Deus, mas o seu zelo não se baseia no conhecimento.
3 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵡⴰⵔ ⵙⵙⵉⵏⴻⵏ ⵜⴰⵙⴻⴳⴷⴰ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵔⴻⵣⵣⵓⵏ ⴰⴷ ⵟⵟⴼⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⵙⴻⴳⴷⴰ ⵏ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ. ⵙ ⵓⵢⴰ ⵡⴰⵔ ⵙⵙⵡⴰⴹⵄⴻⵏ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ ⵉ ⵜⵙⴻⴳⴷⴰ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
3 Porquanto, ignorando a justiça que vem de Deus e procurando estabelecer a sua própria, não se submeteram à justiça de Deus.
4 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⴽⴻⵎⵎⴻⵍ ⵏ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⵉ ⵜⵙⴻⴳⴷⴰ ⵉ ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵉ ⵉⵜⵜⴰⵎⵏⴻⵏ.
4 Porque o fim da lei é Cristo, para a justificação de todo o que crê.
5 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⵓⵙⴰ ⵢⵓⵔⴰ ⵣⵉ ⵊⵊⵉⵀⴻⵜ ⵏ ⵜⵙⴻⴳⴷⴰ ⴷⵉ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ:
5 Moisés descreve desta forma a justiça que vem da lei: "O homem que fizer estas coisas viverá por meio delas".
6 ⵎⴰⵛⴰ ⵜⴰⵙⴻⴳⴷⴰ ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵣⵉ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ ⵜⴻⵇⵇⴰⵔ ⴰⵎⵎⵓ:
6 Mas a justiça que vem da fé diz: "Não diga em seu coração: ‘Quem subirá ao céu? ’ ( isto é, para fazer Cristo descer )
7 ⵏⵉⵖ:
7 ou ‘Quem descerá ao abismo? ’ " ( isto é, para fazer subir Cristo dentre os mortos ).
8 ⵎⴰⵛⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⵅⵙ ⴰⴷ ⵢⵉⵏⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ?
8 Mas o que ela diz? "A palavra está perto de você; está em sua boca e em seu coração", isto é, a palavra da fé que estamos proclamando:
9 ⵎⴰⵍⴰ ⵜⵛⴻⵀⴷⴻⴷ ⵉ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵙ ⵓⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵏⵏⴻⵛ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴰⵎⵏⴻⴷ ⵙ ⵡⵓⵍ ⵏⵏⴻⵛ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⵙⵙⵏⴻⴽⴽⴰⵔ ⵉ-ⵜ ⵣⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵎⴻⵜⵜⵉⵏⴻⵏ, ⴰⴷ ⵜⴻⴷⴷⴰⵔⴻⴷ.
9 Se você confessar com a sua boca que Jesus é Senhor e crer em seu coração que Deus o ressuscitou dentre os mortos, será salvo.
10 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵓⵍ ⵉ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵉⵜⵜⴰⵎⴻⵏ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⴻⴳⴳⴻⴷ, ⵓⵛⴰ ⴰⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵉ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵉⵛⴻⵀⵀⴷⴻⵏ, ⴰⴷ ⵉⴷⴷⴰⵔ.
10 Pois com o coração se crê para justiça, e com a boca se confessa para salvação.
11 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⵉⵔⴰ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏⵜ:
11 Como diz a Escritura: "Todo o que nele confia jamais será envergonhado".
12 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳ ⴱⵓ ⵍⴼⴰⵔⵣ ⵊⴰⵔ ⵡⵓⴷⴰⵢⴻⵏ ⴷ ⵉⵔⴰⵎⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ, ⵙⵉⴷⵉ ⵏⵙⴻⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴻⵏⴼⴻⵢⵢⴰⴹ ⵍⵅⴰⵔ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵅⴰⵙ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⵍⴰⵖⴰⵏ.
12 Não há diferença entre judeus e gentios, pois o mesmo Senhor é Senhor de todos e abençoa ricamente todos os que o invocam,
13 “ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊⴻⵏ
13 porque "todo aquele que invocar o nome do Senhor será salvo".
14 ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉ ⵖⴰ ⵍⴰⵖⴰⵏ ⵅ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷⵉ ⵡⴰⵔ ⵓⵎⵉⵏⴻⵏ ⵛⴰ? ⵏⵉⵖ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵖⴰ ⵢⴰⵎⵏⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵎⵉⵅⴻⴼ ⵡⴰⵔ ⵙⵍⵉⵏ, ⵏⵉⵖ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵖⴰ ⵙⵍⴻⵏ, ⵎⴰⵍⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵡⴰⵔ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵉⴱⴰⵔⵔⴻⵃ ⵛⴰ?
14 Como, pois, invocarão aquele em quem não creram? E como crerão naquele de quem não ouviram falar? E como ouvirão, se não houver quem pregue?
15 ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉ ⵖⴰ ⴱⴰⵔⵔⵃⴻⵏ ⵎⴰⵍⴰ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵏ? ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵓⵔⴰ:
15 E como pregarão, se não forem enviados? Como está escrito: "Como são belos os pés dos que anunciam boas novas! "
16 ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵟⵟⴰⵄⴻⵏ ⵉ ⵓⴱⴰⵔⵔⴻⵃ ⵏ ⵍⴻⵅⴱⴰⵔ ⴰⵚⴻⴱⵃⴰⵏ ⵏ ⵍ’ⵉⵏⵊⵉⵍ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵉⵛⴰⵄⵢⴰ ⵉⵇⵇⴰⵔ:
16 No entanto, nem todos os israelitas aceitaram as boas novas. Pois Isaías diz: "Senhor, quem creu em nossa mensagem? "
17 ⴰⵇⴰ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ ⵣⴻⴳ ⵓⵙⵃⴻⵙⵙⵉ ⵓⵛⴰ ⴰⵙⵃⴻⵙⵙⵉ ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
17 Conseqüentemente, a fé vem por ouvir a mensagem, e a mensagem é ouvida mediante a palavra de Cristo.
18 ⵎⴰⵛⴰ ⴰⴷ ⵉⵏⵉⵖ:
18 Mas eu pergunto: Eles não a ouviram? Claro que sim: "A sua voz ressoou por toda a terra, e as suas palavras, até os confins do mundo".
19 ⵎⴰⵛⴰ ⴰⴷ ⵉⵏⵉⵖ:
19 Novamente pergunto: Será que Israel não entendeu? Moisés foi o primeiro que disse: "Farei que tenham ciúmes de quem não é meu povo; eu os provocarei à ira por meio de um povo sem entendimento".
20 ⵓⵛⴰ ⵉⵛⴰⵄⵢⴰ ⵉⵣⵄⴻⵎ ⴰⴷ ⵢⵉⵏⵉ:
20 E Isaías diz ousadamente: "Fui achado por aqueles que não me procuravam; revelei-me àqueles que não perguntavam por mim".
21 ⵎⴰⵛⴰ ⵣⵉ ⵊⵊⵉⵀⴻⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵉⵇⵇⴰⵔ:
21 Mas a respeito de Israel, ele diz: "O tempo todo estendi as mãos a um povo desobediente e rebelde".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.