Neemias 4

rift (RIFT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ⵓⵎⵉ ⵎⴰⵛⴰ ⵙⴰⵏⴱⴰⵍⵍⴰⵟ ⴷ ⵟⵓⴱⵉⵢⴰ ⴷ ⵡⴻⵄⵔⴰⴱⴻⵏ ⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵄⴰⵎⵎⵓⵏ ⴷ ⵉⵛⴷⵓⴷⵉⵢⵢⴻⵏ ⵙⵍⴰⵏ, ⴰⵇⴰ ⴰⵄⴷⴰⵍ ⵏ ⵍⴻⵃⵢⵓⴹ ⵏ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ⵉⵜⵜⵔⴰⵃ ⵖⴰⵔ ⵣⵣⴰⵜ, ⵜⵉⵣⵣⴻⵢⵢⵉⵏ ⴱⴷⴰⵏⵜ ⴰⴷ ⵇⵇⵏⴻⵏⵜ, ⵉⵎⵙⴰⵔ, ⴰⵇⴰ ⵅⴻⵢⵢⵇⴻⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ.
1 Tendo Sambalate ouvido que edificávamos o muro, ardeu em ira, e se indignou muito, e escarneceu dos judeus.
2 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴳⴳⵉⵏ ⵜⴰⵎⴻⵄⵎⵓⵍⵜ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⴰⵙⴻⵏ ⴰⴷ ⵎⵎⴻⵏⵖⴻⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ, ⴰⴷ ⴷⵉⵏⵏⵉ ⵙⵙⴻⴽⴽⴰⵔⴻⵏ ⵍⴻⵃⵡⴻⵍ.
2 Então, falou na presença de seus irmãos e do exército de Samaria e disse: Que fazem estes fracos judeus? Permitir-se-lhes-á isso? Sacrificarão? Darão cabo da obra num só dia? Renascerão, acaso, dos montões de pó as pedras que foram queimadas?
3 ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵎⴰⵛⴰ ⵏⵥⵓⴵ ⵖⴰⵔ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵖ ⵓ ⴷⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⵏⴻⵙⵙⴱⴻⴷⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵄⴻⵙⵙⴰⵙⵜ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⴰⵙⵙ ⴷ ⴵⵉⵍⴻⵜ.
3 Estava com ele Tobias, o amonita, e disse: Ainda que edifiquem, vindo uma raposa, derribará o seu muro de pedra.
4 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ: “ⵊⵊⵀⴻⴷ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵢⴰⵔⴻⴱⴱⵓⵏ ⵢⵓⵃⴻⵍ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵍⵅⴰⵔⴱⴻⵜ. ⵡⴰⵔ ⵏⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⵅ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵍⵃⵉⴹ.”
4 Ouve, ó nosso Deus, pois estamos sendo desprezados; caia o seu opróbrio sobre a cabeça deles, e faze que sejam despojo numa terra de cativeiro.
5 ⵉⵖⵔⵉⵎⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖ ⴰⵇⴰ ⵏⵏⴰⵏ: “ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵉⵛⵉⵏ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵡⵉⵍⵉⵏ ⵡⴰⵍⵓ ⴰⵍ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵏⴰⵙ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏⵙⴻⵏ ⵓ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵏⴻⵏⴻⵖ. ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵖⴰ ⵏⴻⵙⵙⴱⴻⴷⴷ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ.
5 Não lhes encubras a iniquidade, e não se risque de diante de ti o seu pecado, pois te provocaram à ira, na presença dos que edificavam.
6 ⵍⴰⵎⵉ ⴷⴷ-ⵓⵙⵉⵏ ⵡⵓⴷⴰⵢⴻⵏ, ⵉⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵉⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ, ⵏⵏⴰⵏ ⴰⵏⴻⵖ ⵄⴻⵛⵔⴰ ⵏ ⵜⵡⴰⵍⴰⵡⵉⵏ: “ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⵏⴻⵖ ⴷⴷ-ⵜⵄⴻⵇⴱⴻⵎ!”,
6 Assim, edificamos o muro, e todo o muro se fechou até a metade de sua altura; porque o povo tinha ânimo para trabalhar.
7 ⵙⵙⴱⴻⴷⴷⴻⵖ ⵏⴻⵛⵛ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵉ ⵍⵃⵉⴹ ⵖⴰⵔ ⵉⵎⵓⵛⴰⵏ ⵉⵡⴰⵟⴰⵏ ⵓ ⵖⴰⵔ ⵜⵙⴻⵇⵇⴰⵔ ⵉⴼⵔⵓⵔⴻⵏ, ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ, ⴰⴽ-ⴷ ⵍⴻⵙⵢⵓⴼ ⵏⵙⴻⵏ ⴷ ⵉⵃⵔⵉⵛⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⴷ ⵍⴻⵇⵡⴰⵙ ⵏⵙⴻⵏ.
7 Mas, ouvindo Sambalate e Tobias, os arábios, os amonitas e os asdoditas que a reparação dos muros de Jerusalém ia avante e que já se começavam a fechar-lhe as brechas, ficaram sobremodo irados.
8 ⵅⵣⴰⵔⴻⵖ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴽⴽⴰⵔⴻⵖ, ⵏⵏⵉⵖ ⵉ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏ ⵜⴰⵚⵉⵍⴻⵜ ⵓ ⵉ ⵉⵎⴹⴻⴱⴱⴰⵔⴻⵏ ⵓ ⵉ ⵎⵉⵏ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ: “ⵡⴰⵔ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵜⵜⴻⴳⴳⵯⴻⴷⴻⵎ ⵛⴰ! ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ ⴷ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⵓ ⵉⵙⵙⴰⴳⴳⵯⴰⴷ. ⴼⴻⴽⴽⴰⵔⴻⵎ ⴷⴰⵢⴻⵙ, ⵎⵎⴻⵏⵖⴻⵎ ⵉ ⴰⵢⵜⵎⴰⵜⵡⴻⵎ, ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⴷ ⵜⵃⴻⵏⵊⵉⵔⵉⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⴷ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵉⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⴷ ⵜⵓⴷⵔⵉⵏ ⵏⵡⴻⵎ.”
8 Ajuntaram-se todos de comum acordo para virem atacar Jerusalém e suscitar confusão ali.
9 ⵓⵎⵉ ⵙⵍⴰⵏ ⵍⵄⴻⴷⵢⴰⵏ ⵏⵏⴻⵖ, ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵏⴰⵔⴳⴻⴱ ⵅⴰⵙ ⵓ ⴰⵇⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⴱⴹⴻⵍ ⴰⵏⵡⴰⵢ ⵏⵙⴻⵏ, ⵉⵎⵙⴰⵔ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⴷⵏⴻⵖ ⵏⴻⵄⵇⴻⴱ ⵖⴰⵔ ⵍⵃⵉⴹ, ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⵖⴰⵔ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ.
9 Porém nós oramos ao nosso Deus e, como proteção, pusemos guarda contra eles, de dia e de noite.
10 ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ ⵉⵎⵙⴰⵔ, ⴰⵇⴰ ⴰⵣⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵉⵏⵓ ⵜⵓⵖⴰ ⵅⴻⴷⴷⵎⴻⵏ ⵓ ⴰⵣⵢⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵟⵟⴼⴻⵏ ⵉⵃⵔⵉⵛⴻⵏ ⴷ ⵜⵙⴻⴷⴷⴰⵔⵉⵢⵉⵏ ⵏ ⵓⵄⴻⵙⴽⴰⵔⵉ ⴷ ⵍⴻⵇⵡⴰⵙ ⴷ ⵡⴰⵔⵔⵓⴹ ⵏ ⵡⵓⵣⵣⴰⵍ, ⵓⵛⴰ ⵍⵃⵓⴽⴽⴰⵎ ⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵉ ⴽⵓⵍ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ.
10 Então, disse Judá: Já desfaleceram as forças dos carregadores, e os escombros são muitos; de maneira que não podemos edificar o muro.
11 ⵉⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵜⵜⴱⴻⵏⵏⴰⵏ ⵍⵃⵉⴹ ⵓⵛⴰ ⵢⴰⵔⴻⴱⴱⵓⵏ ⴷⴷⵇⵓⵍⴰⵜ ⵓⵛⴰ ⵙⵙⴰⵔⴻⴱⴱⵓⵏ ⵜⴻⵏⵜ, ⵅⴻⴷⴷⵎⴻⵏ ⵙ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴼⵓⵙ ⵓ ⵙ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵟⵟⴼⴻⵏ ⵍⴰⵏⵙⴰ.
11 Disseram, porém, os nossos inimigos: Nada saberão disto, nem verão, até que entremos no meio deles e os matemos; assim, faremos cessar a obra.
12 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⴱⴻⵏⵏⴰⵏ ⴰⵇⴰ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵙⵙⵉⴼ ⵉⵇⵇⴻⵏ ⵅ ⵜⴻⵊⵄⵉⵏⵏⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵎ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⴱⴻⵏⵏⴰ. ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵙⵓⴹⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵓⵢⵉⵛⵛ ⵏ ⵉⵛⴰⵔⵔⵉ, ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⴰⴽⵉⴷⵉ.
12 Quando os judeus que habitavam na vizinhança deles, dez vezes, nos disseram: De todos os lugares onde moram, subirão contra nós,
13 ⵏⵏⵉⵖ ⵉ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏ ⵜⴰⵚⵉⵍⴻⵜ ⵓ ⵉ ⵉⵎⴹⴻⴱⴱⴰⵔⴻⵏ ⵓ ⵉ ⵎⵉⵏ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ: “ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔ ⵓ ⵜⴻⵢⵔⵓ. ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵏⴻⵜⵜⵡⴰⴱⴻⵣⵣⴻⵄ ⵅ ⵍⵃⵉⴹ, ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵉⴳⴳⵯⴻⵊ ⵅ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ.
13 então, pus o povo, por famílias, nos lugares baixos e abertos, por detrás do muro, com as suas espadas, e as suas lanças, e os seus arcos;
14 ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵎⴰⵏⵉ ⵖⴰ ⵜⴻⵙⵍⴻⵎ ⴰⵙⵓⴹⵉ ⴷⴻⴳ ⵓⵢⵉⵛⵛ ⵏ ⵉⵛⴰⵔⵔⵉ, ⵎⵓⵏⴻⵎ-ⴷⴷ ⴷⵉⵏⵏⵉ ⵅⴰⵏⴻⵖ. ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵖ ⴰⴷ ⵉⵎⵎⵏⴻⵖ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏⵏⴻⵖ.
14 inspecionei, dispus-me e disse aos nobres, aos magistrados e ao resto do povo: não os temais; lembrai-vos do Senhor, grande e temível, e pelejai pelos vossos irmãos, vossos filhos, vossas filhas, vossa mulher e vossa casa.
15 ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵏⴻⵅⴷⴻⵎ ⵓⵛⴰ ⴰⵣⵢⴻⵏ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵟⵟⴼⴻⵏ ⵉⵃⵔⵉⵛⴻⵏ ⵣⵉ ⵜⵓⴼⴼⵓⵜ ⴰⵍ ⴷⴷ ⵖⴰ ⴼⴼⵖⴻⵏ ⵉⵜⵔⴰⵏ.
15 E sucedeu que, ouvindo os nossos inimigos que já o sabíamos e que Deus tinha frustrado o desígnio deles, voltamos todos nós ao muro, cada um à sua obra.
16 ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵏⵏⵉ ⵏⵏⵉⵖ ⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ: “ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⴻⵏⵙ ⴷⴰⵅⴻⵍ ⴷⵉ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ⴰⴽ-ⴷ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵖⴰⵔⵏⴻⵖ ⵉ ⵖⴰ ⵢⵉⵍⵉⵏ ⴷ ⵉⵄⴻⵙⵙⴰⵙⴻⵏ ⴷⵉ ⴵⵉⵍⴻⵜ ⵓ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏ ⵉ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ.”
16 Daquele dia em diante, metade dos meus moços trabalhava na obra, e a outra metade empunhava lanças, escudos, arcos e couraças; e os chefes estavam por detrás de toda a casa de Judá;
17 ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵣⵣⴰⵢⵏⴻⵖ ⵡⴰⵔ ⵉⴽⴽⵉⵙ ⴰⵔⵔⵓⴹ, ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⵍⴰ ⴷ ⴰⵢⵜⵎⴰ ⵍⴰ ⴷ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵉⵏⵓ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏ ⵜⵄⴻⵙⵙⴰⵙⵜ. ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⵉⵔⵓⵃ ⵖⴰⵔ ⵡⴰⵎⴰⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵍⴰⵏⵙⴰ ⵏⵏⴻⵙ.
17 os carregadores, que por si mesmos tomavam as cargas, cada um com uma das mãos fazia a obra e com a outra segurava a arma.
18 — ausente —
18 Os edificadores, cada um trazia a sua espada à cinta, e assim edificavam; o que tocava a trombeta estava junto de mim.
19 — ausente —
19 Disse eu aos nobres, aos magistrados e ao resto do povo: Grande e extensa é a obra, e nós estamos no muro mui separados, longe uns dos outros.
20 — ausente —
20 No lugar em que ouvirdes o som da trombeta, para ali acorrei a ter conosco; o nosso Deus pelejará por nós.
21 — ausente —
21 Assim trabalhávamos na obra; e metade empunhava as lanças desde o raiar do dia até ao sair das estrelas.
22 — ausente —
22 Também nesse mesmo tempo disse eu ao povo: Cada um com o seu moço fique em Jerusalém, para que de noite nos sirvam de guarda e de dia trabalhem.
23 — ausente —
23 Nem eu, nem meus irmãos, nem meus moços, nem os homens da guarda que me seguiam largávamos as nossas vestes; cada um se deitava com as armas à sua direita.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.