Neemias 4

rift (RIFT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ⵓⵎⵉ ⵎⴰⵛⴰ ⵙⴰⵏⴱⴰⵍⵍⴰⵟ ⴷ ⵟⵓⴱⵉⵢⴰ ⴷ ⵡⴻⵄⵔⴰⴱⴻⵏ ⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵄⴰⵎⵎⵓⵏ ⴷ ⵉⵛⴷⵓⴷⵉⵢⵢⴻⵏ ⵙⵍⴰⵏ, ⴰⵇⴰ ⴰⵄⴷⴰⵍ ⵏ ⵍⴻⵃⵢⵓⴹ ⵏ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ⵉⵜⵜⵔⴰⵃ ⵖⴰⵔ ⵣⵣⴰⵜ, ⵜⵉⵣⵣⴻⵢⵢⵉⵏ ⴱⴷⴰⵏⵜ ⴰⴷ ⵇⵇⵏⴻⵏⵜ, ⵉⵎⵙⴰⵔ, ⴰⵇⴰ ⵅⴻⵢⵢⵇⴻⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ.
1 Ora, quando Sambalate ouviu que edificávamos o muro, ardeu em ira, indignou-se muito e escarneceu dos judeus;
2 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴳⴳⵉⵏ ⵜⴰⵎⴻⵄⵎⵓⵍⵜ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⴰⵙⴻⵏ ⴰⴷ ⵎⵎⴻⵏⵖⴻⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ, ⴰⴷ ⴷⵉⵏⵏⵉ ⵙⵙⴻⴽⴽⴰⵔⴻⵏ ⵍⴻⵃⵡⴻⵍ.
2 e falou na presença de seus irmãos e do exército de Samária, dizendo: Que fazem estes fracos judeus? Fortificar-se-ão? Oferecerão sacrifícios? Acabarão a obra num só dia? Vivificarão dos montões de pó as pedras que foram queimadas?
3 ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵎⴰⵛⴰ ⵏⵥⵓⴵ ⵖⴰⵔ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵖ ⵓ ⴷⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⵏⴻⵙⵙⴱⴻⴷⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵄⴻⵙⵙⴰⵙⵜ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⴰⵙⵙ ⴷ ⴵⵉⵍⴻⵜ.
3 Ora, estava ao lado dele Tobias, o amonita, que disse: Ainda que edifiquem, vindo uma raposa derrubará o seu muro de pedra.
4 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ: “ⵊⵊⵀⴻⴷ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵢⴰⵔⴻⴱⴱⵓⵏ ⵢⵓⵃⴻⵍ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵍⵅⴰⵔⴱⴻⵜ. ⵡⴰⵔ ⵏⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⵅ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵍⵃⵉⴹ.”
4 Ouve, ó nosso Deus, pois somos tão desprezados; faze recair o opróbrio deles sobre as suas cabaças, e faze com que eles sejam um despojo numa terra de cativeiro.
5 ⵉⵖⵔⵉⵎⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖ ⴰⵇⴰ ⵏⵏⴰⵏ: “ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵉⵛⵉⵏ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵡⵉⵍⵉⵏ ⵡⴰⵍⵓ ⴰⵍ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵏⴰⵙ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏⵙⴻⵏ ⵓ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵏⴻⵏⴻⵖ. ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵖⴰ ⵏⴻⵙⵙⴱⴻⴷⴷ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ.
5 Não cubras a sua iniquidade, e não se risque de diante de ti o seu pecado, pois que te provocaram à ira na presença dos edificadores.
6 ⵍⴰⵎⵉ ⴷⴷ-ⵓⵙⵉⵏ ⵡⵓⴷⴰⵢⴻⵏ, ⵉⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵉⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ, ⵏⵏⴰⵏ ⴰⵏⴻⵖ ⵄⴻⵛⵔⴰ ⵏ ⵜⵡⴰⵍⴰⵡⵉⵏ: “ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⵏⴻⵖ ⴷⴷ-ⵜⵄⴻⵇⴱⴻⵎ!”,
6 Assim edificamos o muro; e todo o muro se completou até a metade da sua altura; porque o coração do povo se inclinava a trabalhar.
7 ⵙⵙⴱⴻⴷⴷⴻⵖ ⵏⴻⵛⵛ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵉ ⵍⵃⵉⴹ ⵖⴰⵔ ⵉⵎⵓⵛⴰⵏ ⵉⵡⴰⵟⴰⵏ ⵓ ⵖⴰⵔ ⵜⵙⴻⵇⵇⴰⵔ ⵉⴼⵔⵓⵔⴻⵏ, ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ, ⴰⴽ-ⴷ ⵍⴻⵙⵢⵓⴼ ⵏⵙⴻⵏ ⴷ ⵉⵃⵔⵉⵛⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⴷ ⵍⴻⵇⵡⴰⵙ ⵏⵙⴻⵏ.
7 Mas, ouvindo Sambalate e Tobias, e os arábios, o amonitas e os asdoditas, que ia avante a reparação dos muros de Jerusalém e que já as brechas se começavam a fechar, iraram-se sobremodo;
8 ⵅⵣⴰⵔⴻⵖ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴽⴽⴰⵔⴻⵖ, ⵏⵏⵉⵖ ⵉ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏ ⵜⴰⵚⵉⵍⴻⵜ ⵓ ⵉ ⵉⵎⴹⴻⴱⴱⴰⵔⴻⵏ ⵓ ⵉ ⵎⵉⵏ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ: “ⵡⴰⵔ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵜⵜⴻⴳⴳⵯⴻⴷⴻⵎ ⵛⴰ! ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ ⴷ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⵓ ⵉⵙⵙⴰⴳⴳⵯⴰⴷ. ⴼⴻⴽⴽⴰⵔⴻⵎ ⴷⴰⵢⴻⵙ, ⵎⵎⴻⵏⵖⴻⵎ ⵉ ⴰⵢⵜⵎⴰⵜⵡⴻⵎ, ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⴷ ⵜⵃⴻⵏⵊⵉⵔⵉⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⴷ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵉⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⴷ ⵜⵓⴷⵔⵉⵏ ⵏⵡⴻⵎ.”
8 e coligaram-se todos, para virem guerrear contra Jerusalém e fazer confusão ali.
9 ⵓⵎⵉ ⵙⵍⴰⵏ ⵍⵄⴻⴷⵢⴰⵏ ⵏⵏⴻⵖ, ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵏⴰⵔⴳⴻⴱ ⵅⴰⵙ ⵓ ⴰⵇⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⴱⴹⴻⵍ ⴰⵏⵡⴰⵢ ⵏⵙⴻⵏ, ⵉⵎⵙⴰⵔ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⴷⵏⴻⵖ ⵏⴻⵄⵇⴻⴱ ⵖⴰⵔ ⵍⵃⵉⴹ, ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⵖⴰⵔ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ.
9 Nós, porém, oramos ao nosso Deus, e pusemos guarda contra eles de dia e de noite.
10 ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ ⵉⵎⵙⴰⵔ, ⴰⵇⴰ ⴰⵣⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵉⵏⵓ ⵜⵓⵖⴰ ⵅⴻⴷⴷⵎⴻⵏ ⵓ ⴰⵣⵢⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵟⵟⴼⴻⵏ ⵉⵃⵔⵉⵛⴻⵏ ⴷ ⵜⵙⴻⴷⴷⴰⵔⵉⵢⵉⵏ ⵏ ⵓⵄⴻⵙⴽⴰⵔⵉ ⴷ ⵍⴻⵇⵡⴰⵙ ⴷ ⵡⴰⵔⵔⵓⴹ ⵏ ⵡⵓⵣⵣⴰⵍ, ⵓⵛⴰ ⵍⵃⵓⴽⴽⴰⵎ ⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵉ ⴽⵓⵍ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ.
10 Então disse Judá: Desfalecem as forças dos carregadores, e há muito escombro; não poderemos edificar o muro.
11 ⵉⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵜⵜⴱⴻⵏⵏⴰⵏ ⵍⵃⵉⴹ ⵓⵛⴰ ⵢⴰⵔⴻⴱⴱⵓⵏ ⴷⴷⵇⵓⵍⴰⵜ ⵓⵛⴰ ⵙⵙⴰⵔⴻⴱⴱⵓⵏ ⵜⴻⵏⵜ, ⵅⴻⴷⴷⵎⴻⵏ ⵙ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴼⵓⵙ ⵓ ⵙ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵟⵟⴼⴻⵏ ⵍⴰⵏⵙⴰ.
11 E os nossos inimigos disseram: Nada saberão nem verão, até que entremos no meio deles, e os matemos, e façamos cessar a obra.
12 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⴱⴻⵏⵏⴰⵏ ⴰⵇⴰ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵙⵙⵉⴼ ⵉⵇⵇⴻⵏ ⵅ ⵜⴻⵊⵄⵉⵏⵏⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵎ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⴱⴻⵏⵏⴰ. ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵙⵓⴹⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵓⵢⵉⵛⵛ ⵏ ⵉⵛⴰⵔⵔⵉ, ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⴰⴽⵉⴷⵉ.
12 Mas sucedeu que, vindo os judeus que habitavam entre eles, dez vezes nos disseram: De todos os lugares de onde moram subirão contra nós.
13 ⵏⵏⵉⵖ ⵉ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏ ⵜⴰⵚⵉⵍⴻⵜ ⵓ ⵉ ⵉⵎⴹⴻⴱⴱⴰⵔⴻⵏ ⵓ ⵉ ⵎⵉⵏ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ: “ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔ ⵓ ⵜⴻⵢⵔⵓ. ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵏⴻⵜⵜⵡⴰⴱⴻⵣⵣⴻⵄ ⵅ ⵍⵃⵉⴹ, ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵉⴳⴳⵯⴻⵊ ⵅ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ.
13 Pelo que nos lugares baixos por detrás do muro e nos lugares abertos, dispus o povo segundo suas famílias com as suas espadas, com as suas lanças, e com os seus arcos.
14 ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵎⴰⵏⵉ ⵖⴰ ⵜⴻⵙⵍⴻⵎ ⴰⵙⵓⴹⵉ ⴷⴻⴳ ⵓⵢⵉⵛⵛ ⵏ ⵉⵛⴰⵔⵔⵉ, ⵎⵓⵏⴻⵎ-ⴷⴷ ⴷⵉⵏⵏⵉ ⵅⴰⵏⴻⵖ. ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵖ ⴰⴷ ⵉⵎⵎⵏⴻⵖ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏⵏⴻⵖ.
14 Olhei, levantei-me, e disse aos nobres, aos magistrados e ao resto do povo: Não os temais! Lembrai-vos do Senhor, grande e temível, e pelejai por vossos irmãos, vossos filhos, vossas filhas, vossas mulheres e vossas casas.
15 ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵏⴻⵅⴷⴻⵎ ⵓⵛⴰ ⴰⵣⵢⴻⵏ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵟⵟⴼⴻⵏ ⵉⵃⵔⵉⵛⴻⵏ ⵣⵉ ⵜⵓⴼⴼⵓⵜ ⴰⵍ ⴷⴷ ⵖⴰ ⴼⴼⵖⴻⵏ ⵉⵜⵔⴰⵏ.
15 Quando os nossos inimigos souberam que nós tínhamos sido avisados, e que Deus tinha dissipado o conselho deles, todos voltamos ao muro, cada um para a sua obra.
16 ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵏⵏⵉ ⵏⵏⵉⵖ ⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ: “ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⴻⵏⵙ ⴷⴰⵅⴻⵍ ⴷⵉ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ⴰⴽ-ⴷ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵖⴰⵔⵏⴻⵖ ⵉ ⵖⴰ ⵢⵉⵍⵉⵏ ⴷ ⵉⵄⴻⵙⵙⴰⵙⴻⵏ ⴷⵉ ⴵⵉⵍⴻⵜ ⵓ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏ ⵉ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ.”
16 Desde aquele dia metade dos meus moços trabalhavam na obra, e a outra metade empunhava as lanças, os escudos, os arcos, e as couraças; e os chefes estavam por detrás de toda a casa de Judá.
17 ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵣⵣⴰⵢⵏⴻⵖ ⵡⴰⵔ ⵉⴽⴽⵉⵙ ⴰⵔⵔⵓⴹ, ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⵍⴰ ⴷ ⴰⵢⵜⵎⴰ ⵍⴰ ⴷ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵉⵏⵓ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏ ⵜⵄⴻⵙⵙⴰⵙⵜ. ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⵉⵔⵓⵃ ⵖⴰⵔ ⵡⴰⵎⴰⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵍⴰⵏⵙⴰ ⵏⵏⴻⵙ.
17 Os que estavam edificando o muro, e os carregadores que levavam as cargas, cada um com uma das mãos fazia a obra e com a outra segurava a sua arma;
18 — ausente —
18 e cada um dos edificadores trazia a sua espada à cinta, e assim edificavam. E o que tocava a trombeta estava no meu lado.
19 — ausente —
19 Disse eu aos nobres, aos magistrados e ao resto do povo: Grande e extensa é a obra, e nós estamos separados no muro, longe uns dos outros;
20 — ausente —
20 em qualquer lugar em que ouvirdes o som da trombeta, ali vos ajuntareis conosco. O nosso Deus pelejará por nós.
21 — ausente —
21 Assim trabalhávamos na obra; e metade deles empunhava as lanças desde a subida da alva até o sair das estrelas.
22 — ausente —
22 Também nesse tempo eu disse ao povo: Cada um com o seu moço pernoite em Jerusalém, para que de noite nos sirvam de guardas, e de dia trabalhem.
23 — ausente —
23 Desta maneira nem eu, nem meus irmãos, nem meus moços, nem os homens da guarda que me acompanhavam largávamos as nossas vestes; cada um ia com a arma à sua direita.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.