Neemias 12
rift (RIFT) vs ACF
1 ⵉⵏⴰ ⴷ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⴷ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ ⵉⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵉⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵣⴰⵔⵓⴱⴰⴱⴱⵉⵍ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵛⴰⵄⴰⵍⵜⵉⵢⵉⵍ, ⴷ ⵢⴰⵀⵓⵛⴰⵄ: ⵙⴰⵔⴰⵢⴰ, ⵉⵔⵎⵉⵢⴰ, ⵄⵉⵣⵔⴰ,
1 Estes são sacerdotes e levitas que subiram com Zorobabel, filho de Sealtiel, e com Jesuá: Seraías, Jeremias, Esdras,
2 ⴰⵎⴰⵔⵢⴰ, ⵎⴰⵍⵍⵓⵅ, ⵃⴰⵟⵟⵓⵛ,
2 Amarias, Maluque, Hatus,
3 ⵛⴰⴽⴰⵏⵢⴰ, ⵔⴰⵃⵓⵎ, ⵎⴰⵔⵉⵎⵓⵜ,
3 Secanias, Reum, Meremote,
4 ⵄⵉⴷⴷⵓ, ⵊⵉⵏⵏⵉⵜⵓⵢ, ⴰⴱⵉⵢⴰ,
4 Ido, Ginetoi, Abias,
5 ⵎⵉⵢⴰⵎⵉⵏ, ⵎⴰⵄⴰⴷⵢⴰ, ⴱⵉⵍⵊⴰ,
5 Miamim, Maadias, Bilga,
6 ⵛⴰⵎⵄⵉⵢⴰ, ⵢⵓⵢⴰⵔⵉⴱ, ⵢⴰⴷⴰⵄⵢⴰ,
6 Semaías, Joiaribe, Jedaías,
7 ⵙⴰⵍⵍⵓ, ⵄⴰⵎⵓⵇ, ⵃⵉⵍⵇⵉⵢⴰ ⴷ ⵢⴰⴷⵄⴰⵢⴰ. ⵉⵏⴰ ⴷ ⵉⵣⴻⴵⵉⴼⴻⵏ ⵏ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⴷ ⴰⵢⵜⵎⴰⵙ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⵛⴰⵄ.
7 Salu, Amoque, Hilquias, Jedaías; estes foram os chefes dos sacerdotes e de seus irmãos, nos dias de Jesuá.
8 ⵓⵛⴰ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷ ⵉⵏⴰ: ⵢⴻⵛⵓⵄⴰ, ⴱⵉⵏⵏⵓⵢ, ⵇⴰⴷⵎⵉⵢⵉⵍ, ⵛⴰⵔⴰⴱⵢⴰ, ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⴷ ⵎⴰⵜⵜⴰⵏⵢⴰ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵅ ⵉⵣⵍⴰⵏ ⵏ ⵓⵇⴰⴷⵉ, ⵊⵎⵉⵄ ⴰⴽ-ⴷ ⴰⵢⵜⵎⴰⵙ.
8 E os levitas: Jesuá, Binui, Cadmiel, Serebias, Judá, Matanias; este e seus irmãos dirigiam os louvores.
9 ⴱⴰⵇⴱⵓⵇⵢⴰ ⴷ ⵄⵓⵏⵏⵉ, ⴰⵢⵜⵎⴰⵜⵙⴻⵏ, ⵜⵓⵖⴰ ⵃⴻⵟⵟⴰⵏ ⴰⵔⴻⵏⴷⴰⴷ ⵏⵙⴻⵏ.
9 E Bacbuquias e Uni, seus irmãos, estavam defronte deles, nas guardas.
10 ⵢⴻⵛⵓⵄⴰ ⵉⵊⵊⴰ-ⴷⴷ ⵢⵓⵢⴰⵇⵉⵎ, ⵓ ⵢⵓⵢⴰⵇⵉⵎ ⵉⵊⵊⴰ-ⴷⴷ ⵉⵍⵢⴰⵛⵉⴱ, ⵓ ⵉⵍⵢⴰⵛⵉⴱ ⵉⵊⵊⴰ-ⴷⴷ ⵢⵓⵢⴰⴷⴰⵄ,
10 E Jesuá gerou a Joiaquim, e Joiaquim gerou a Eliasibe, e Eliasibe gerou a Joiada,
11 ⵓ ⵢⵓⵢⴰⴷⴰⵄ ⵉⵊⵊⴰ-ⴷⴷ ⵢⵓⵏⴰⵜⴰⵏ, ⵓ ⵢⵓⵏⴰⵜⴰⵏ ⵉⵊⵊⴰ-ⴷⴷ ⵢⴰⴷⴷⵓⵄ.
11 E Joiada gerou a Jônatas, e Jônatas gerou a Jadua.
12 ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⵢⵓⵢⴰⵇⵉⵎ ⵜⵓⵖⴰ ⴷ ⵉⵣⴻⴵⵉⴼⴻⵏ-ⴰ ⵏ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏ ⵉⴱⴰⴱⴰⵜⴻⵏ ⴷ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ:
12 E nos dias de Joiaquim foram sacerdotes, chefes dos pais: de Seraías, Meraías; de Jeremias, Hananias;
13 ⵉ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏ ⵄⵉⵣⵔⴰ: ⵎⴰⵛⵓⵍⵍⴰⵎ,
13 De Esdras, Mesulão; de Amarias, Joanã;
14 ⵉ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏ ⵎⴰⵍⵉⴽⵓ: ⵢⵓⵏⴰⵜⴰⵏ,
14 De Maluqui, Jônatas; de Sebanias, José;
15 ⵉ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏ ⵃⴰⵔⵉⵎ: ⵄⴰⴷⵏⴰ,
15 De Harim, Adna; de Meraiote, Helcai;
16 ⵉ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏ ⵄⵉⴷⴷⵓ: ⵣⴰⴽⴰⵔⵉⵢⵢⴰ,
16 De Ido, Zacarias; de Ginetom, Mesulão.
17 ⵉ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏ ⴰⴱⵉⵢⴰ: ⵣⵉⴽⵔⵉ,
17 De Abias, Zicri; de Miamim e de Moadias, Piltai;
18 ⵉ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏ ⴱⵉⵍⵊⴰ: ⵛⴰⵎⵎⵓⵄⴰ,
18 De Bilga, Samua; de Semaías, Jônatas;
19 ⵉ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏ ⵢⵓⵢⴰⵔⵉⴱ: ⵎⴰⵜⵜⴰⵏⴰⵢ,
19 E de Joiaribe, Matenai; de Jedaías, Uzi;
20 ⵉ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏ ⵙⴰⵍⵍⴰⵢ: ⵇⴰⵍⵍⴰⵢ,
20 De Salai, Calai; de Amoque, Éber;
21 ⵉ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏ ⵃⵉⵍⵇⵉⵢⴰ: ⵃⴰⵛⴰⴱⵢⴰ
21 De Hilquias, Hasabias; de Jedaías, Natanael.
22 ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⵉⵍⵢⴰⵙⵉⴱ, ⵢⵓⵢⴰⴷⴰⵄ, ⵢⵓⵃⴰⵏⴰⵏ ⴷ ⵢⴰⴷⴷⵓⵄ, ⵜⵜⵡⴰⵣⴻⵎⵎⴻⵎⴻⵏ ⵉⵣⴻⴵⵉⴼⴻⵏ ⵅ ⵉⴱⴰⴱⴰⵜⴻⵏ ⵏ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⴰⵍ ⵜⴰⴳⴻⵍⴷⴰ ⵏ ⴷⴰⵔⵉⵢⵓⵙ, ⴰⴼⴰⵔⵙⵉ.
22 Dos levitas, nos dias de Eliasibe, foram inscritos como chefes de pais, Joiada, Joanã e Jadua; como também os sacerdotes, até ao reinado de Dario, o persa.
23 ⵜⵜⵡⴰⵣⴻⵎⵎⴻⵎⴻⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵍⴰⵡⵉ, ⵉⵣⴻⴵⵉⴼⴻⵏ ⵅ ⵉⴱⴰⴱⴰⵜⴻⵏ ⵏ ⵍⴰⴵⴰⵜ, ⴷⴻⴳ ⵡⴻⴷⵍⵉⵙ ⵏ ⵉⵎⴻⵣⵔⵓⵢⴻⵏ ⴰⵍ ⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⵢⵓⵃⴰⵏⴰⵏ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵉⵍⵢⴰⵛⵉⴱ.
23 Os filhos de Levi foram inscritos, como chefes de pais, no livro das crônicas, até aos dias de Joanã, filho de Eliasibe.
24 ⵉⵣⴻⴵⵉⴼⴻⵏ ⵏ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵃⴰⵛⴰⴱⵢⴰ, ⵛⴰⵔⴰⴱⵢⴰ ⴷ ⵢⴻⵛⵓⵄⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵇⴰⴷⵎⵉⵢⵉⵍ, ⵓ ⴰⵢⵜⵎⴰⵜⵙⴻⵏ ⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⴰⵊⴻⵎⵎⴰⴹⵉⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵙⵙⴻⵎⵖⴰⵔⴻⵏ ⵓ ⴰⴷ ⵇⴰⴷⴰⵏ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⴻⴵⴰ ⵜⴻⵡⵚⴻⵢⵢⴻⵜ ⵏ ⴷⴰⵡⵓⴷ, ⴰⵔⵢⴰⵣ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ. ⵉⵊⵊ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵃⴻⵟⵟⴰⵏ ⴰⵔⴻⵏⴷⴰⴷ ⵏ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵃⴻⵟⵟⴰⵏ.
24 Foram, pois, os chefes dos levitas: Hasabias, Serabias, e Jesuá, filho de Cadmiel; e seus irmãos estavam defronte deles, para louvarem e darem graças, segundo o mandado de Davi, homem de Deus; guarda contra guarda.
25 ⵜⵓⵖⴰ ⵎⴰⵜⵜⴰⵏⵢⴰ, ⴱⴰⵇⴱⵓⵇⵢⴰ, ⵄⵓⴱⴰⴷⵢⴰ, ⵎⴰⵛⵓⵍⵍⴰⵎ, ⵟⴰⵍⵎⵓⵎ ⴷ ⵄⴰⵇⵇⵓⴱ ⵉⵄⴻⵙⵙⴰⵙⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵄⴻⵙⵙⴻⵏ ⵅ ⵉⵅⵅⴰⵎⴻⵏ ⵏ ⵍⴻⵅⵣⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⵓⵔⴰ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ.
25 Matanias, Bacbuquias, Obadias, Mesulão, Talmom e Acube, eram porteiros, que faziam a guarda às tesourarias das portas.
26 ⵉⵏⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⵢⵓⵢⴰⵇⵉⵎ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⵛⴰⵄ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵢⵓⵚⴰⴷⴰⵇ, ⵓⵍⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⵏⴰⵃⴰⵎⵢⴰ, ⵍⵡⴰⵍⵉ, ⵓ ⵏ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⵄⵉⵣⵔⴰ, ⴰⵎⵙⴻⵍⵎⴻⴷ ⵏ ⵉⴷⵍⵉⵙⴻⵏ.
26 Estes viveram nos dias de Jeoiaquim, filho de Jesuá, o filho de Jozadaque; como também nos dias de Neemias, o governador, e do sacerdote Esdras, o escriba.
27 ⵖⴰⵔ ⵓⴷⴻⵛⵛⴻⵏ ⵏ ⵍⵃⵉⴹ ⵏ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ⴰⵔⵣⵓⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵅ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵎⵓⵛⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⴰⵡⵢⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ⵃⵉⵎⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⵙⵙⵇⴻⴼⵍⴻⵏ ⴰⴷⴻⵛⵛⴻⵏ, ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵏ ⵍⴻⴼⵔⴰⵃⴻⵜ ⵙ ⵓⵇⴰⴷⵉ ⵓ ⵙ ⵢⴻⵣⵍⴰⵏ, ⵙ ⵜⴻⴵⵓⵏⵉⵏ ⵏ ⵡⵓⵣⵣⴰⵍ, ⵙ ⵍⵀⴰⵔⴱⴰⵜ ⴷ ⵍⴳⴰⵎⴱⵔⵉⵢⴰⵜ.
27 E na dedicação dos muros de Jerusalém buscaram os levitas de todos os seus lugares, para trazê-los, a fim de fazerem a dedicação com alegria, com louvores e com canto, saltérios, címbalos e com harpas.
28 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵙⵙⵎⵓⵏⴻⵏ ⵅ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵎⴻⴷⵢⴰⵣⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵓⴷⴻⵡⵡⴰⵔ ⵏ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ⵓ ⵣⵉ ⴷⵛⵓⵔⴰⵜ ⵏ ⵓⵏⴰⵟⵓⴼⴰⵜⵉ,
28 E assim ajuntaram os filhos dos cantores, tanto da campina dos arredores de Jerusalém, como das aldeias de Netofati;
29 ⵓ ⵣⵉ ⴱⴰⵢⵜ-ⵊⵉⵍⵊⴰⵍ ⵓⵍⴰ ⵣⴻⴳ ⵉⵢⵢⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵊⵉⴱⴰ ⴷ ⵄⴰⵣⵎⴰⵡⴻⵜ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵉⵎⴻⴷⵢⴰⵣⴻⵏ ⴱⵏⴰⵏ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ ⴷⵛⵓⵔⴰⵜ ⵉ ⴷⴷ-ⵉⵏⵏⴹⴻⵏ ⵉ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ.
29 Como também da casa de Gilgal, e dos campos de Geba, e Azmavete; porque os cantores edificaram para si aldeias nos arredores de Jerusalém.
30 ⵙⵙⵉⵣⴻⴷⴳⴻⵏ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⴷ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵉ ⵓⵢⴰ ⵙⵙⵉⵣⴻⴷⴳⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⴷ ⵜⴻⵡⵡⵓⵔⴰ ⴷ ⵍⵃⵉⴹ.
30 E purificaram-se os sacerdotes e os levitas; e logo purificaram o povo, as portas e o muro.
31 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴳⴳⵉⵖ ⵍⵃⵓⴽⴽⴰⵎ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⴰⴷ ⵏⵢⴻⵏ ⵅ ⵍⵃⵉⴹ ⵓ ⵙⵙⴱⴻⴷⴷⴻⵖ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵔⴱⵉⵄⵉⵏ ⵏ ⵓⵖⴻⵏⵏⴻⵊ ⵉ ⵓⵇⴰⴷⵉ. ⵜⵓⵢⵓⵔ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵔⴱⵉⵄⵜ ⵖⴰⵔ ⵢⴻⴼⵓⵙ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ ⵅ ⵍⵃⵉⴹ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵍⴻⵖⴱⴰⵔ.
31 Então fiz subir os príncipes de Judá sobre o muro, e ordenei dois grandes coros em procissão, um à mão direita sobre o muro do lado da porta do monturo.
32 ⵢⴰⵔⴻⴷⴷⴻⴼ ⵉ-ⵜⵜ ⵀⵓⵛⴰⵄⵢⴰ ⵙ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵣⵢⴻⵏ ⵏ ⵍⵃⵓⴽⴽⴰⵎ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ,
32 E após ele ia Hosaías, e a metade dos príncipes de Judá.
33 ⵄⴰⵣⴰⵔⵢⴰ, ⵄⵉⵣⵔⴰ, ⵎⴰⵛⵓⵍⵍⴰⵎ,
33 E Azarias, Esdras e Mesulão,
34 ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ, ⴱⵉⵏⵢⴰⵎⵉⵏ, ⵛⴰⵎⵄⵉⵢⴰ ⴷ ⵉⵔⵎⵉⵢⴰ,
34 Judá, Benjamim, Semaías e Jeremias.
35 ⵓ ⵣⴻⴳ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⵉⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵍⴻⴱⵡⴰⵇ: ⵣⴰⴽⴰⵔⵉⵢⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵢⵓⵏⴰⵜⴰⵏ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵛⴰⵎⵄⵉⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵎⴰⵜⵜⴰⵏⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵎⵉⵅⴰ-ⵢⴰⵀ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵣⴰⴽⴽⵓⵔ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴰⵙⴰⴼ,
35 E dos filhos dos sacerdotes, com trombetas: Zacarias, filho de Jônatas, filho de Semaías, filho de Matanias, filho de Micaías, filho de Zacur, filho de Asafe.
36 ⴷ ⴰⵢⵜⵎⴰⵙ ⵛⴰⵎⵄⵉⵢⴰ ⴷ ⵄⴰⵣⴰⵔⵢⵉⵍ, ⵎⵉⵍⴰⵍⴰⵢ, ⵊⵉⵍⴰⵍⴰⵢ, ⵎⴰⵄⴰⵢ, ⵏⴰⵜⴰⵏⴰⵢⵉⵍ ⴷ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ, ⵃⴰⵏⴰⵏⵉ ⴰⴽ-ⴷⴷⵓⵣⴰⵏ ⵏ ⵍⵎⵓⵙⵉⵇⴰ ⵏ ⴷⴰⵡⵓⴷ, ⴰⵔⵢⴰⵣ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵓⵛⴰ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏⵙⴻⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⴳⴳⵓⵔ ⵄⵉⵣⵔⴰ, ⴰⵎⵙⴻⵍⵎⴻⴷ ⵏ ⵉⴷⵍⵉⵙⴻⵏ.
36 E seus irmãos, Semaías, e Azareel, Milalai, Gilalai, Maai, Natanael, Judá e Hanani, com os instrumentos musicais de Davi, homem de Deus; e Esdras, o escriba, ia adiante deles.
37 ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵜⴰⵍⴰ ⵓⵛⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵏⵉⵛⴰⵏ ⵇⵉⴱⴰⵍⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⵏⵢⴻⵏ ⴷⴷⵔⵓⵊⵊⴰⵜ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵎⴰⵏⵉ ⴷⴷ-ⵉⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵍⵃⵉⴹ, ⵜⵜⴻⴽⴽⴻⵏ ⵅ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⴰⵍ ⵜⴰⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵡⴰⵎⴰⵏ, ⵖⴰⵔ ⵛⵛⴰⵔⵇ.
37 Indo assim para a porta da fonte, defronte deles, subiram as escadas da cidade de Davi, onde começa a subida do muro, desde cima da casa de Davi, até à porta das águas, do lado do oriente.
38 ⵜⴰⵔⴱⵉⵃⵜ ⵏ ⵓⵇⴰⴷⵉ ⵡⵉⵙⵙ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵜⵓⵢⵓⵔ ⵖⴰⵔ ⵊⵊⵉⵀⴻⵜ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉⵜ ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⵔⴻⴷⴷⴼⴻⵖ ⵜⵜ ⴰⴽ-ⴷ ⵡⴻⵣⵢⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ, ⵏⴻⴽⴽⴰ ⵅ ⵍⵃⵉⴹ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵍⴱⵓⵔⵊ ⵏ ⵜⴻⴼⵇⵓⵏⵜ ⴰⵍ ⵍⵃⵉⴹ ⴰⵎⵉⵔⵉⵡ,
38 E o segundo coro ia em frente, e eu após ele; e a metade do povo ia sobre o muro, desde a torre dos fornos, até à muralha larga;
39 ⵓⵛⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵏⴻⴽⴽⴰ ⵅ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⴼⵔⴰⵢⵉⵎ ⵓ ⵅ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵜⴰⵇⴷⵉⵎⵜ ⵓ ⵅ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵙⴻⵍⵎⴰⵏ ⴷ ⵍⴱⵓⵔⵊ ⵏ ⵃⴰⵏⴰⵏⵉⵢⵉⵍ ⴷ ⵍⴱⵓⵔⵊ ⵏ ⵎⵢⴰ ⴰⵍ ⵜⴰⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵡⵓⴵⵉ ⵓⵛⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵍⴻⵃⴱⴻⵙ.
39 E desde a porta de Efraim, passaram por cima da porta velha, e da porta do peixe, e pela torre de Hananeel e a torre de Meá, até à porta do gado; e pararam à porta da prisão.
40 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴱⴻⴷⴷⴻⵏⵜ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵔⴱⵉⵃⵉⵏ ⵏ ⵓⵇⴰⴷⵉ ⴷⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴽ-ⴷ ⵡⴻⵣⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵎⴹⴻⴱⴱⴰⵔⴻⵏ ⴰⴽⵉⴷⵉ.
40 Então ambos os coros pararam na casa de Deus; como também eu, e a metade dos magistrados comigo.
41 ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⴰⵍⵢⴰⵇⵉⵎ, ⵎⴰⵄⴰⵙⵉⵢⴰ, ⵎⵉⵏⵢⴰⵎⵉⵏ, ⵎⵉⵅⴰ-ⵢⴰⵀ, ⵉⵍⵢⵓⵄⵉⵏⴰⵢ, ⵣⴰⴽⴰⵔⵉⵢⵢⴰ, ⵃⴰⵏⴰⵏⵢⴰ, ⵉⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵍⴻⴱⵡⴰⵇ,
41 E os sacerdotes Eliaquim, Maaséias, Miniamim, Micaías, Elioenai, Zacarias e Hananias, com trombetas.
42 ⵓⵛⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵎⴰⵄⴰⵙⵉⵢⴰ ⴷ ⵛⴰⵎⵄⵉⵢⴰ ⴷ ⴰⵍⵉⵄⴰⵣⴰⵔ ⴷ ⵄⵓⵣⵣⵉ ⴷ ⵢⵓⵃⴰⵏⴰⵏ ⴷ ⵎⴰⵍⴽⵉⵢⴰ ⴷ ⵄⵉⵍⴰⵎ ⴷ ⵄⴰⵣⴰⵔ. ⵉⵎⴻⴷⵢⴰⵣⴻⵏ ⴳⴳⵉⵏ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵙⵍⴻⵏ ⵓ ⵜⵓⵖⴰ ⵢⵉⵣⵔⴰⵃⴰ ⴷ ⴰⵡⴻⵇⵇⴰⴼ.
42 Como também, Maaséias, Semaías, Eleazar, Uzi, Joanã, Malquias, Elão e Ezer; e faziam-se ouvir os cantores, juntamente com Jezraías, o seu superintendente.
43 ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ ⵡⴻⵀⵀⴱⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵜⵖⴰⵔⵚⴰ ⴷ ⵜⵉⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵉⵏ. ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴼⴰⵔⵃⴻⵏ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⴰⵙⴻⵏ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⴻⴼⵔⴰⵃⴻⵜ ⴷ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ. ⴼⴰⵔⵃⴻⵏ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⵉⵎⵖⴰⵔⵉⵏ ⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵉⵎⴻⵥⵢⴰⵏⴻⵏ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵍⴻⴼⵔⴰⵃⴻⵜ ⵏ ⵍⵄⵉⴷ ⵏ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵜⴻⵙⵍⴰⵏ ⴰⵙ ⵣⵉ ⵍⴰⴳⴳⵯⴰⵊ.
43 E ofereceram, no mesmo dia, grandes sacrifícios e se alegraram; porque Deus os alegrara com grande alegria; e até as mulheres e os meninos se alegraram, de modo que a alegria de Jerusalém se ouviu até de longe.
44 ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏⵏⵉ ⴳⴳⵉⵏ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏ ⵅ ⵉⵅⵅⴰⵎⴻⵏ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵉ ⵜⵅⵓⴱⴰⵢ, ⵉ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵉⵏ ⵏ ⵓⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ, ⵉ ⵓⵙⵓⴼⴼⵓⵖ ⵜⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓⵜ ⵏ ⵚⵚⴰⴱⴻⵜ ⵓ ⵉ ⵍⴻⵄⵛⵓⵔ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴷⴰⵢⵙⴻⵏⵜ ⵢⴰⵔⵡⴻⵏ ⵜⵉⵙⴻⵇⵇⴰⵔ ⵉ ⴷⴷ-ⵉⴽⴽⴰⵔⴻⵏ ⵉ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⴷ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵉⵢⵢⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴼⴰⵔⵃⴻⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵣⴻⴳ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⴷ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵉ ⴷⵉⵏ ⵉⴱⴻⴷⴷⴻⵏ
44 Também no mesmo dia se nomearam homens sobre as câmaras, dos tesouros, das ofertas alçadas, das primícias, dos dízimos, para ajuntarem nelas, dos campos das cidades, as partes da lei para os sacerdotes e para os levitas; porque Judá estava alegre por causa dos sacerdotes e dos levitas que assistiam ali.
45 ⵓ ⵃⴹⴰⵏ ⵅ ⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵙⴻⵏ ⵓ ⵅ ⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⵜ ⵏ ⵓⵙⵉⵣⴷⴻⴳ, ⵊⵎⵉⵄ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵎⴻⴷⵢⴰⵣⴻⵏ ⴷ ⵉⵄⴻⵙⵙⴰⵙⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⵓⵔⴰ, ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵜⴰⵡⵚⴻⵢⵢⴻⵜ ⵏ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⴷ ⵎⵎⵉⵙ ⵙⵓⵍⵉⵎⴰⵏ.
45 E observava os preceitos do seu Deus, e os da purificação; como também os cantores e porteiros, conforme ao mandado de Davi e de seu filho Salomão.
46 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵣⵉⵛ, ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⴷ ⴰⴷⴰⴼ, ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵉⵣⴻⴵⵉⴼⴻⵏ ⵏ ⵉⵎⴻⴷⵢⴰⵣⴻⵏ ⵉ ⵉⵣⵍⴰⵏ ⵏ ⵓⵚⴻⴱⴱⴻⵃ ⵓⵍⴰ ⵉ ⵓⵇⴰⴷⵉ ⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
46 Porque já nos dias de Davi e Asafe, desde a antiguidade, havia chefes dos cantores, e dos cânticos de louvores e de ação de graças a Deus.
47 ⵙ ⵓⵢⴰ ⵉⵡⵛⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⵣⴰⵔⵓⴱⴱⴰⴱⵉⵍ ⵓ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⵏⴰⵃⴰⵎⵢⴰ ⵜⵉⵙⴻⵇⵇⴰⵔ ⵏ ⵉⵎⴻⴷⵢⴰⵣⴻⵏ ⴷ ⵉⵄⴻⵙⵙⴰⵙⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⵓⵔⴰ, ⴽⵓⵍ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴰⵙⵙ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⴻⵙ, ⵓⵛⴰ ⵙⵙⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⵜⵜ ⵉ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ ⵙⵙⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⵜⵜ ⵉ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡ ⵏ ⵀⴰⵔⵓⵏ.
47 Por isso todo o Israel, já nos dias de Zorobabel e nos dias de Neemias, dava aos cantores e aos porteiros as porções de cada dia; e santificavam as porções aos levitas, e os levitas as santificavam aos filhos de Arão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.