Neemias 12

rift (RIFT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ⵉⵏⴰ ⴷ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⴷ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ ⵉⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵉⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵣⴰⵔⵓⴱⴰⴱⴱⵉⵍ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵛⴰⵄⴰⵍⵜⵉⵢⵉⵍ, ⴷ ⵢⴰⵀⵓⵛⴰⵄ: ⵙⴰⵔⴰⵢⴰ, ⵉⵔⵎⵉⵢⴰ, ⵄⵉⵣⵔⴰ,
1 Ora, estes são os sacerdotes e os levitas que subiram com Zorobabel, filho de Sealtiel, e com Jesuá: Seraías, Jeremias, Esdras,
2 ⴰⵎⴰⵔⵢⴰ, ⵎⴰⵍⵍⵓⵅ, ⵃⴰⵟⵟⵓⵛ,
2 Amarias, Maluque, Hatus,
3 ⵛⴰⴽⴰⵏⵢⴰ, ⵔⴰⵃⵓⵎ, ⵎⴰⵔⵉⵎⵓⵜ,
3 Ido, Ginetói, Abias,
4 ⵄⵉⴷⴷⵓ, ⵊⵉⵏⵏⵉⵜⵓⵢ, ⴰⴱⵉⵢⴰ,
4 Secanias, Reum, Meremote,
5 ⵎⵉⵢⴰⵎⵉⵏ, ⵎⴰⵄⴰⴷⵢⴰ, ⴱⵉⵍⵊⴰ,
5 Miamim, Maadias, Bilga,
6 ⵛⴰⵎⵄⵉⵢⴰ, ⵢⵓⵢⴰⵔⵉⴱ, ⵢⴰⴷⴰⵄⵢⴰ,
6 Semaías, Joiaribe, Jedaías,
7 ⵙⴰⵍⵍⵓ, ⵄⴰⵎⵓⵇ, ⵃⵉⵍⵇⵉⵢⴰ ⴷ ⵢⴰⴷⵄⴰⵢⴰ. ⵉⵏⴰ ⴷ ⵉⵣⴻⴵⵉⴼⴻⵏ ⵏ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⴷ ⴰⵢⵜⵎⴰⵙ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⵛⴰⵄ.
7 Salu, Amoque, Hilquias e Jedaías; estes foram os chefes dos sacerdotes e de seus irmãos, nos dias de Jesuá.
8 ⵓⵛⴰ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷ ⵉⵏⴰ: ⵢⴻⵛⵓⵄⴰ, ⴱⵉⵏⵏⵓⵢ, ⵇⴰⴷⵎⵉⵢⵉⵍ, ⵛⴰⵔⴰⴱⵢⴰ, ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⴷ ⵎⴰⵜⵜⴰⵏⵢⴰ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵅ ⵉⵣⵍⴰⵏ ⵏ ⵓⵇⴰⴷⵉ, ⵊⵎⵉⵄ ⴰⴽ-ⴷ ⴰⵢⵜⵎⴰⵙ.
8 E os levitas: Jesuá, Binuí, Cadmiel, Serebias, Judá, Matanias; este e seus irmãos dirigiam os louvores.
9 ⴱⴰⵇⴱⵓⵇⵢⴰ ⴷ ⵄⵓⵏⵏⵉ, ⴰⵢⵜⵎⴰⵜⵙⴻⵏ, ⵜⵓⵖⴰ ⵃⴻⵟⵟⴰⵏ ⴰⵔⴻⵏⴷⴰⴷ ⵏⵙⴻⵏ.
9 E Baquebuquias e Uni, seus irmãos, estavam defronte deles segundo os seus cargos.
10 ⵢⴻⵛⵓⵄⴰ ⵉⵊⵊⴰ-ⴷⴷ ⵢⵓⵢⴰⵇⵉⵎ, ⵓ ⵢⵓⵢⴰⵇⵉⵎ ⵉⵊⵊⴰ-ⴷⴷ ⵉⵍⵢⴰⵛⵉⴱ, ⵓ ⵉⵍⵢⴰⵛⵉⴱ ⵉⵊⵊⴰ-ⴷⴷ ⵢⵓⵢⴰⴷⴰⵄ,
10 Jesuá foi pai de Joiaquim, Joiaquim de Eliasibe, Eliasibe de Joiada,
11 ⵓ ⵢⵓⵢⴰⴷⴰⵄ ⵉⵊⵊⴰ-ⴷⴷ ⵢⵓⵏⴰⵜⴰⵏ, ⵓ ⵢⵓⵏⴰⵜⴰⵏ ⵉⵊⵊⴰ-ⴷⴷ ⵢⴰⴷⴷⵓⵄ.
11 Joiada de Jonatã, e Jonatã de Jadua.
12 ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⵢⵓⵢⴰⵇⵉⵎ ⵜⵓⵖⴰ ⴷ ⵉⵣⴻⴵⵉⴼⴻⵏ-ⴰ ⵏ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏ ⵉⴱⴰⴱⴰⵜⴻⵏ ⴷ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ:
12 E nos dias de Joiaquim foram sacerdotes, chefes das casas paternas: por Seraías, Meraías; por Jeremias, Hananias;
13 ⵉ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏ ⵄⵉⵣⵔⴰ: ⵎⴰⵛⵓⵍⵍⴰⵎ,
13 por Esdras, Mesulão; por Amarias, Jeoanã;
14 ⵉ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏ ⵎⴰⵍⵉⴽⵓ: ⵢⵓⵏⴰⵜⴰⵏ,
14 por Malúqui, Jonatã; por Sebanias, José;
15 ⵉ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏ ⵃⴰⵔⵉⵎ: ⵄⴰⴷⵏⴰ,
15 por Harim, Adná; por Meraiote, Helcai;
16 ⵉ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏ ⵄⵉⴷⴷⵓ: ⵣⴰⴽⴰⵔⵉⵢⵢⴰ,
16 por Ido, Zacarias; por Gineton, Mesulão;
17 ⵉ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏ ⴰⴱⵉⵢⴰ: ⵣⵉⴽⵔⵉ,
17 por Abias, Zicri; por Miniamim, por Moadias, Piltai;
18 ⵉ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏ ⴱⵉⵍⵊⴰ: ⵛⴰⵎⵎⵓⵄⴰ,
18 por Bilga, Samua; por Semaías, Jeonatã;
19 ⵉ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏ ⵢⵓⵢⴰⵔⵉⴱ: ⵎⴰⵜⵜⴰⵏⴰⵢ,
19 por Joiaribe, Matenai; por Jedaías, Uzi;
20 ⵉ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏ ⵙⴰⵍⵍⴰⵢ: ⵇⴰⵍⵍⴰⵢ,
20 por Salai, Calai; por Amoque, Eber;
21 ⵉ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏ ⵃⵉⵍⵇⵉⵢⴰ: ⵃⴰⵛⴰⴱⵢⴰ
21 por Hilquias, Hasabias; por Jedaías, Netanel.
22 ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⵉⵍⵢⴰⵙⵉⴱ, ⵢⵓⵢⴰⴷⴰⵄ, ⵢⵓⵃⴰⵏⴰⵏ ⴷ ⵢⴰⴷⴷⵓⵄ, ⵜⵜⵡⴰⵣⴻⵎⵎⴻⵎⴻⵏ ⵉⵣⴻⴵⵉⴼⴻⵏ ⵅ ⵉⴱⴰⴱⴰⵜⴻⵏ ⵏ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⴰⵍ ⵜⴰⴳⴻⵍⴷⴰ ⵏ ⴷⴰⵔⵉⵢⵓⵙ, ⴰⴼⴰⵔⵙⵉ.
22 Nos dias de Eliasibe, Joiada, Joanã e Jadua foram inscritos, dos levitas, os chefes das casas paternas; e assim também os dos sacerdotes, no reinado de Dário, o persa.
23 ⵜⵜⵡⴰⵣⴻⵎⵎⴻⵎⴻⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵍⴰⵡⵉ, ⵉⵣⴻⴵⵉⴼⴻⵏ ⵅ ⵉⴱⴰⴱⴰⵜⴻⵏ ⵏ ⵍⴰⴵⴰⵜ, ⴷⴻⴳ ⵡⴻⴷⵍⵉⵙ ⵏ ⵉⵎⴻⵣⵔⵓⵢⴻⵏ ⴰⵍ ⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⵢⵓⵃⴰⵏⴰⵏ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵉⵍⵢⴰⵛⵉⴱ.
23 Os filhos de Levi, chefes de casas paternas, foram inscritos no livro das crônicas, até os dias de Joanã, filho de Eliasibe.
24 ⵉⵣⴻⴵⵉⴼⴻⵏ ⵏ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵃⴰⵛⴰⴱⵢⴰ, ⵛⴰⵔⴰⴱⵢⴰ ⴷ ⵢⴻⵛⵓⵄⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵇⴰⴷⵎⵉⵢⵉⵍ, ⵓ ⴰⵢⵜⵎⴰⵜⵙⴻⵏ ⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⴰⵊⴻⵎⵎⴰⴹⵉⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵙⵙⴻⵎⵖⴰⵔⴻⵏ ⵓ ⴰⴷ ⵇⴰⴷⴰⵏ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⴻⴵⴰ ⵜⴻⵡⵚⴻⵢⵢⴻⵜ ⵏ ⴷⴰⵡⵓⴷ, ⴰⵔⵢⴰⵣ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ. ⵉⵊⵊ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵃⴻⵟⵟⴰⵏ ⴰⵔⴻⵏⴷⴰⴷ ⵏ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵃⴻⵟⵟⴰⵏ.
24 Foram, pois, os chefes dos levitas: Hasabias, Serebias, Jesuá, filho de Cadmiel, e seus irmãos que ficavam defronte deles, turma contra turma, para louvarem e darem graças, segundo a ordem de Davi, homem de Deus.
25 ⵜⵓⵖⴰ ⵎⴰⵜⵜⴰⵏⵢⴰ, ⴱⴰⵇⴱⵓⵇⵢⴰ, ⵄⵓⴱⴰⴷⵢⴰ, ⵎⴰⵛⵓⵍⵍⴰⵎ, ⵟⴰⵍⵎⵓⵎ ⴷ ⵄⴰⵇⵇⵓⴱ ⵉⵄⴻⵙⵙⴰⵙⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵄⴻⵙⵙⴻⵏ ⵅ ⵉⵅⵅⴰⵎⴻⵏ ⵏ ⵍⴻⵅⵣⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⵓⵔⴰ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ.
25 Matanias, Baquebuquias, Obadias, Mesulão, Talmom, e Acube eram porteiros, e faziam a guarda junto aos celeiros das portas.
26 ⵉⵏⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⵢⵓⵢⴰⵇⵉⵎ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⵛⴰⵄ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵢⵓⵚⴰⴷⴰⵇ, ⵓⵍⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⵏⴰⵃⴰⵎⵢⴰ, ⵍⵡⴰⵍⵉ, ⵓ ⵏ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⵄⵉⵣⵔⴰ, ⴰⵎⵙⴻⵍⵎⴻⴷ ⵏ ⵉⴷⵍⵉⵙⴻⵏ.
26 Estes viveram nos dias de Joiaquim, filho de Jesuá, filho de Jozadaque, como também nos dias de Neemias, o governador, e do sacerdote Esdras, o escriba.
27 ⵖⴰⵔ ⵓⴷⴻⵛⵛⴻⵏ ⵏ ⵍⵃⵉⴹ ⵏ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ⴰⵔⵣⵓⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵅ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵎⵓⵛⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⴰⵡⵢⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ⵃⵉⵎⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⵙⵙⵇⴻⴼⵍⴻⵏ ⴰⴷⴻⵛⵛⴻⵏ, ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵏ ⵍⴻⴼⵔⴰⵃⴻⵜ ⵙ ⵓⵇⴰⴷⵉ ⵓ ⵙ ⵢⴻⵣⵍⴰⵏ, ⵙ ⵜⴻⴵⵓⵏⵉⵏ ⵏ ⵡⵓⵣⵣⴰⵍ, ⵙ ⵍⵀⴰⵔⴱⴰⵜ ⴷ ⵍⴳⴰⵎⴱⵔⵉⵢⴰⵜ.
27 Ora, na dedicação dos muros de Jerusalém buscaram os levitas de todos os lugares, para os trazerem a Jerusalém, a fim de celebrarem a dedicação com alegria e com ações de graças, e com canto, címbalos, alaúdes e harpas.
28 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵙⵙⵎⵓⵏⴻⵏ ⵅ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵎⴻⴷⵢⴰⵣⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵓⴷⴻⵡⵡⴰⵔ ⵏ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ⵓ ⵣⵉ ⴷⵛⵓⵔⴰⵜ ⵏ ⵓⵏⴰⵟⵓⴼⴰⵜⵉ,
28 Ajuntaram-se os filhos dos cantores, tanto da campina dos arredores de Jerusalém, como das aldeias do netofatitas;
29 ⵓ ⵣⵉ ⴱⴰⵢⵜ-ⵊⵉⵍⵊⴰⵍ ⵓⵍⴰ ⵣⴻⴳ ⵉⵢⵢⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵊⵉⴱⴰ ⴷ ⵄⴰⵣⵎⴰⵡⴻⵜ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵉⵎⴻⴷⵢⴰⵣⴻⵏ ⴱⵏⴰⵏ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ ⴷⵛⵓⵔⴰⵜ ⵉ ⴷⴷ-ⵉⵏⵏⴹⴻⵏ ⵉ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ.
29 como também de Bete-Gilgal, e dos campos de Geba e Azmavete; pois os cantores tinham edificado para si aldeias ao redor de Jerusalém.
30 ⵙⵙⵉⵣⴻⴷⴳⴻⵏ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⴷ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵉ ⵓⵢⴰ ⵙⵙⵉⵣⴻⴷⴳⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⴷ ⵜⴻⵡⵡⵓⵔⴰ ⴷ ⵍⵃⵉⴹ.
30 E os sacerdotes e os levitas se purificaram, e purificaram o povo, as portas e o muro.
31 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴳⴳⵉⵖ ⵍⵃⵓⴽⴽⴰⵎ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⴰⴷ ⵏⵢⴻⵏ ⵅ ⵍⵃⵉⴹ ⵓ ⵙⵙⴱⴻⴷⴷⴻⵖ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵔⴱⵉⵄⵉⵏ ⵏ ⵓⵖⴻⵏⵏⴻⵊ ⵉ ⵓⵇⴰⴷⵉ. ⵜⵓⵢⵓⵔ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵔⴱⵉⵄⵜ ⵖⴰⵔ ⵢⴻⴼⵓⵙ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ ⵅ ⵍⵃⵉⴹ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵍⴻⵖⴱⴰⵔ.
31 Então fiz subir os príncipes de Judá sobre o muro, e constituí duas grandes companhias para darem graças e andarem em procissão, uma das quais foi para a direita sobre o muro, em direção à porta do monturo;
32 ⵢⴰⵔⴻⴷⴷⴻⴼ ⵉ-ⵜⵜ ⵀⵓⵛⴰⵄⵢⴰ ⵙ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵣⵢⴻⵏ ⵏ ⵍⵃⵓⴽⴽⴰⵎ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ,
32 e após ela seguiam Hosaías, e a metade dos príncipes de Judá,
33 ⵄⴰⵣⴰⵔⵢⴰ, ⵄⵉⵣⵔⴰ, ⵎⴰⵛⵓⵍⵍⴰⵎ,
33 e Azarias, Esdras, Mesulão,
34 ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ, ⴱⵉⵏⵢⴰⵎⵉⵏ, ⵛⴰⵎⵄⵉⵢⴰ ⴷ ⵉⵔⵎⵉⵢⴰ,
34 Judá, Benjamim, Semaías, e Jeremias;
35 ⵓ ⵣⴻⴳ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⵉⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵍⴻⴱⵡⴰⵇ: ⵣⴰⴽⴰⵔⵉⵢⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵢⵓⵏⴰⵜⴰⵏ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵛⴰⵎⵄⵉⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵎⴰⵜⵜⴰⵏⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵎⵉⵅⴰ-ⵢⴰⵀ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵣⴰⴽⴽⵓⵔ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴰⵙⴰⴼ,
35 e dos filhos dos sacerdotes, levando trombetas, Zacarias, filho de Jonatã, filho de Semaías, filho de Matanias, filho de Micaías, filho de Zacur, filho de Asafe.
36 ⴷ ⴰⵢⵜⵎⴰⵙ ⵛⴰⵎⵄⵉⵢⴰ ⴷ ⵄⴰⵣⴰⵔⵢⵉⵍ, ⵎⵉⵍⴰⵍⴰⵢ, ⵊⵉⵍⴰⵍⴰⵢ, ⵎⴰⵄⴰⵢ, ⵏⴰⵜⴰⵏⴰⵢⵉⵍ ⴷ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ, ⵃⴰⵏⴰⵏⵉ ⴰⴽ-ⴷⴷⵓⵣⴰⵏ ⵏ ⵍⵎⵓⵙⵉⵇⴰ ⵏ ⴷⴰⵡⵓⴷ, ⴰⵔⵢⴰⵣ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵓⵛⴰ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏⵙⴻⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⴳⴳⵓⵔ ⵄⵉⵣⵔⴰ, ⴰⵎⵙⴻⵍⵎⴻⴷ ⵏ ⵉⴷⵍⵉⵙⴻⵏ.
36 e seus irmãos, Semaías, Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Netanel, Judá e Hanâni, com os instrumento musicais de Davi, homem de Deus; e Esdras, o escriba, ia adiante deles.
37 ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵜⴰⵍⴰ ⵓⵛⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵏⵉⵛⴰⵏ ⵇⵉⴱⴰⵍⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⵏⵢⴻⵏ ⴷⴷⵔⵓⵊⵊⴰⵜ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵎⴰⵏⵉ ⴷⴷ-ⵉⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵍⵃⵉⴹ, ⵜⵜⴻⴽⴽⴻⵏ ⵅ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⴰⵍ ⵜⴰⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵡⴰⵎⴰⵏ, ⵖⴰⵔ ⵛⵛⴰⵔⵇ.
37 À entrada da porta da fonte subiram diretamente as escadas da cidade de Davi onde começa a subida do muro, acima da casa de Davi, até a porta das águas a leste.
38 ⵜⴰⵔⴱⵉⵃⵜ ⵏ ⵓⵇⴰⴷⵉ ⵡⵉⵙⵙ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵜⵓⵢⵓⵔ ⵖⴰⵔ ⵊⵊⵉⵀⴻⵜ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉⵜ ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⵔⴻⴷⴷⴼⴻⵖ ⵜⵜ ⴰⴽ-ⴷ ⵡⴻⵣⵢⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ, ⵏⴻⴽⴽⴰ ⵅ ⵍⵃⵉⴹ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵍⴱⵓⵔⵊ ⵏ ⵜⴻⴼⵇⵓⵏⵜ ⴰⵍ ⵍⵃⵉⴹ ⴰⵎⵉⵔⵉⵡ,
38 A outra companhia dos que davam graças foi para a esquerda, seguindo-os eu com a metade do povo, sobre o muro, passando pela torre dos fornos até a muralha larga,
39 ⵓⵛⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵏⴻⴽⴽⴰ ⵅ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⴼⵔⴰⵢⵉⵎ ⵓ ⵅ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵜⴰⵇⴷⵉⵎⵜ ⵓ ⵅ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵙⴻⵍⵎⴰⵏ ⴷ ⵍⴱⵓⵔⵊ ⵏ ⵃⴰⵏⴰⵏⵉⵢⵉⵍ ⴷ ⵍⴱⵓⵔⵊ ⵏ ⵎⵢⴰ ⴰⵍ ⵜⴰⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵡⵓⴵⵉ ⵓⵛⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵍⴻⵃⴱⴻⵙ.
39 e seguindo por cima da porta de Efraim, e da porta velha, e da porta dos peixes, e pela torre de Hananel, e a torre dos Cem até a porta das ovelhas; e pararam à porta da guarda.
40 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴱⴻⴷⴷⴻⵏⵜ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵔⴱⵉⵃⵉⵏ ⵏ ⵓⵇⴰⴷⵉ ⴷⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴽ-ⴷ ⵡⴻⵣⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵎⴹⴻⴱⴱⴰⵔⴻⵏ ⴰⴽⵉⴷⵉ.
40 Assim as duas companhias dos que davam graças pararam na casa de Deus, como também eu e a metade dos magistrados que estavam comigo,
41 ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⴰⵍⵢⴰⵇⵉⵎ, ⵎⴰⵄⴰⵙⵉⵢⴰ, ⵎⵉⵏⵢⴰⵎⵉⵏ, ⵎⵉⵅⴰ-ⵢⴰⵀ, ⵉⵍⵢⵓⵄⵉⵏⴰⵢ, ⵣⴰⴽⴰⵔⵉⵢⵢⴰ, ⵃⴰⵏⴰⵏⵢⴰ, ⵉⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵍⴻⴱⵡⴰⵇ,
41 e os sacerdotes Eliaquim, Maaséias, Miniamim, Micaías, Elioenai, Zacarias e Hananias, com trombetas,
42 ⵓⵛⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵎⴰⵄⴰⵙⵉⵢⴰ ⴷ ⵛⴰⵎⵄⵉⵢⴰ ⴷ ⴰⵍⵉⵄⴰⵣⴰⵔ ⴷ ⵄⵓⵣⵣⵉ ⴷ ⵢⵓⵃⴰⵏⴰⵏ ⴷ ⵎⴰⵍⴽⵉⵢⴰ ⴷ ⵄⵉⵍⴰⵎ ⴷ ⵄⴰⵣⴰⵔ. ⵉⵎⴻⴷⵢⴰⵣⴻⵏ ⴳⴳⵉⵏ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵙⵍⴻⵏ ⵓ ⵜⵓⵖⴰ ⵢⵉⵣⵔⴰⵃⴰ ⴷ ⴰⵡⴻⵇⵇⴰⴼ.
42 com também Maaséias, Semaías, Eleazar, Uzi, Jeoanã, Malquias, Elão, e Ézer; e os cantores cantavam, tendo Jezraías por dirigente.
43 ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ ⵡⴻⵀⵀⴱⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵜⵖⴰⵔⵚⴰ ⴷ ⵜⵉⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵉⵏ. ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴼⴰⵔⵃⴻⵏ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⴰⵙⴻⵏ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⴻⴼⵔⴰⵃⴻⵜ ⴷ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ. ⴼⴰⵔⵃⴻⵏ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⵉⵎⵖⴰⵔⵉⵏ ⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵉⵎⴻⵥⵢⴰⵏⴻⵏ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵍⴻⴼⵔⴰⵃⴻⵜ ⵏ ⵍⵄⵉⴷ ⵏ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵜⴻⵙⵍⴰⵏ ⴰⵙ ⵣⵉ ⵍⴰⴳⴳⵯⴰⵊ.
43 Naquele dia ofereceram grandes sacrifícios, e se alegraram, pois Deus lhes dera motivo de grande alegria; também as mulheres e as crianças se alegraram, de modo que o júbilo de Jerusalém se fez ouvir longe.
44 ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏⵏⵉ ⴳⴳⵉⵏ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏ ⵅ ⵉⵅⵅⴰⵎⴻⵏ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵉ ⵜⵅⵓⴱⴰⵢ, ⵉ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵉⵏ ⵏ ⵓⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ, ⵉ ⵓⵙⵓⴼⴼⵓⵖ ⵜⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓⵜ ⵏ ⵚⵚⴰⴱⴻⵜ ⵓ ⵉ ⵍⴻⵄⵛⵓⵔ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴷⴰⵢⵙⴻⵏⵜ ⵢⴰⵔⵡⴻⵏ ⵜⵉⵙⴻⵇⵇⴰⵔ ⵉ ⴷⴷ-ⵉⴽⴽⴰⵔⴻⵏ ⵉ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⴷ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵉⵢⵢⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴼⴰⵔⵃⴻⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵣⴻⴳ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⴷ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵉ ⴷⵉⵏ ⵉⴱⴻⴷⴷⴻⵏ
44 No mesmo dia foram nomeados homens sobre as câmaras do tesouro para as ofertas alçadas, as primícias e os dízimos, para nelas recolherem, dos campos, das cidades, os quinhões designados pela lei para os sacerdotes e para os levitas; pois Judá se alegrava por estarem os sacerdotes e os levitas no seu posto,
45 ⵓ ⵃⴹⴰⵏ ⵅ ⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵙⴻⵏ ⵓ ⵅ ⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⵜ ⵏ ⵓⵙⵉⵣⴷⴻⴳ, ⵊⵎⵉⵄ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵎⴻⴷⵢⴰⵣⴻⵏ ⴷ ⵉⵄⴻⵙⵙⴰⵙⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⵓⵔⴰ, ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵜⴰⵡⵚⴻⵢⵢⴻⵜ ⵏ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⴷ ⵎⵎⵉⵙ ⵙⵓⵍⵉⵎⴰⵏ.
45 observando os preceitos do seu Deus, e os da purificação, como também o fizeram os cantores e porteiros, conforme a ordem de Davi e de seu filho Salomão.
46 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵣⵉⵛ, ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⴷ ⴰⴷⴰⴼ, ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵉⵣⴻⴵⵉⴼⴻⵏ ⵏ ⵉⵎⴻⴷⵢⴰⵣⴻⵏ ⵉ ⵉⵣⵍⴰⵏ ⵏ ⵓⵚⴻⴱⴱⴻⵃ ⵓⵍⴰ ⵉ ⵓⵇⴰⴷⵉ ⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
46 Pois desde a antigüidade, já nos dias de Davi e de Asafe, havia um chefe dos cantores, e havia cânticos de louvor e de ação de graça a Deus.
47 ⵙ ⵓⵢⴰ ⵉⵡⵛⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⵣⴰⵔⵓⴱⴱⴰⴱⵉⵍ ⵓ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⵏⴰⵃⴰⵎⵢⴰ ⵜⵉⵙⴻⵇⵇⴰⵔ ⵏ ⵉⵎⴻⴷⵢⴰⵣⴻⵏ ⴷ ⵉⵄⴻⵙⵙⴰⵙⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⵓⵔⴰ, ⴽⵓⵍ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴰⵙⵙ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⴻⵙ, ⵓⵛⴰ ⵙⵙⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⵜⵜ ⵉ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ ⵙⵙⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⵜⵜ ⵉ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡ ⵏ ⵀⴰⵔⵓⵏ.
47 Pelo que todo o Israel, nos dias de Zorobabel e nos dias de Neemias, dava aos cantores e aos porteiros as suas porções destinadas aos levitas, e os levitas separavam as porções destinadas aos filhos de Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.