Neemias 10
rift (RIFT) vs NVT
1 “ⵅ ⵇⴰⵄ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⴰⴷ ⵏⴻⴳⴳ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵄⴰⵀⴷ ⵉⵎⵜⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜ ⵏⵣⴻⵎⵎⴻⵎ ⴷⵉ ⵜⵉⵔⴰ ⵓⵛⴰ ⵍⵃⵓⴽⴽⴰⵎ ⵏⵏⴻⵖ, ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖ ⴷ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖ ⴰⴷ ⵅⴰⵙ ⴳⴳⴻⵏ ⴰⵛⴻⵎⵎⵉⵄ.”
1 Os que assinaram e selaram o documento foram: O governador Neemias, filho de Hacalias, e Zedequias.
2 ⵉⵏⵏⵉ ⵅⴰⵙ ⵉⴳⴳⵉⵏ ⴰⵛⴻⵎⵎⵉⵄ ⴷ ⵉⵏⴰ:
2 Os sacerdotes Seraías, Azarias, Jeremias,
3 ⵙⴰⵔⴰⵢⴰ, ⵄⴰⵣⴰⵔⵢⴰ, ⵉⵔⵎⵉⵢⴰ,
3 Pasur, Amarias, Malquias,
4 ⴼⴰⵛⵃⵓⵔ, ⴰⵎⴰⵔⵢⴰ, ⵎⴰⵍⴽⵉⵢⴰ,
4 Hatus, Sebanias, Maluque,
5 ⵃⴰⵜⵜⵓⵛ, ⵛⴰⴱⴰⵏⵢⴰ, ⵎⴰⵍⵍⵓⵅ,
5 Harim, Meremote, Obadias,
6 ⵃⴰⵔⵉⵎ, ⵎⴰⵔⵉⵎⵓⵜ, ⵄⵓⴱⴰⴷⵢⴰ,
6 Daniel, Ginetom, Baruque,
7 ⴷⴰⵏⵉⵢⴰⵍ, ⵊⵉⵏⵏⵉⵜⵓⵏ, ⴱⴰⵔⵓⵅ,
7 Mesulão, Abias, Miamim,
8 ⵎⴰⵛⵓⵍⵍⴰⵎ, ⴰⴱⵉⵢⴰ, ⵎⵉⵢⴰⵎⵉⵏ,
8 Maazias, Bilgai e Semaías.
9 ⵎⴰⵄⴰⵣⵢⴰ, ⴱⵉⵍⵊⴰⵢ ⴷ ⵛⴰⵎⵄⵉⵢⴰ. ⵉⵏⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ.
9 Os levitas Jesua, filho de Azanias, Binui, dos descendentes de Henadade, Cadmiel,
10 ⵓⵛⴰ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ: ⵢⴻⵛⵓⵄⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴰⵣⴰⵏⵢⴰ, ⴷ ⴱⵉⵏⵏⴰⵢ. ⵣⴻⴳ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵃⵉⵏⴰⴷⴰⴷ, ⵇⴰⴷⵎⵉⵢⵉⵍ.
10 Sebanias, Hodias, Quelita, Pelaías, Hanã,
11 ⵓⵍⴰ ⴷ ⴰⵢⵜⵎⴰⵜⵙⴻⵏ: ⵛⴰⴱⴰⵏⵢⴰ, ⵀⵓⴷⵉⵢⴰ, ⵇⴰⵍⵉⵟⴰ, ⵇⴰⵍⴰⵢⴰ, ⵃⴰⵏⴰⵏ,
11 Mica, Reobe, Hasabias,
12 ⵎⵉⵅⴰ, ⵔⴰⵃⵓⴱ, ⵃⴰⵛⴰⴱⵢⴰ,
12 Zacur, Serebias, Sebanias,
13 ⵣⴰⴽⴽⵓⵔ, ⵛⴰⵔⴰⴱⵢⴰ, ⵛⴰⴱⴰⵏⵢⴰ,
13 Hodias, Bani e Beninu.
14 ⵀⵓⴷⵉⵢⴰ, ⴱⴰⵏⵉ ⴷ ⴱⴰⵏⵉⵏⵓ.
14 Os líderes do povo Parós, Paate-Moabe, Elão, Zatu, Bani,
15 ⵉⵣⴻⴵⵉⴼⴻⵏ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ: ⴼⴰⵔⵄⵓⵛ, ⴼⴰⵃⴰⵜ-ⵎⵓ’ⴰⴱ, ⵄⵉⵍⴰⵎ, ⵣⴰⵜⵜⵓ, ⴱⴰⵏⵉ,
15 Buni, Azgade, Bebai,
16 ⴱⵓⵏⵏⵉ, ⵄⴰⵣⵊⴰⴷ, ⴱⵉⴱⴰⵢ,
16 Adonias, Bigvai, Adim,
17 ⴰⴷⵓⵏⵉⵢⴰ, ⴱⵉⵖⵡⴰⵢ, ⵄⴰⴷⵉⵏ,
17 Ater, Ezequias, Azur,
18 ⴰⵟⵉⵔ, ⵃⵉⵣⵇⵉⵢⴰ, ⵄⴰⵣⵣⵓⵔ,
18 Hodias, Hasum, Besai,
19 ⵀⵓⴷⵉⵢⴰ, ⵃⴰⵛⵓⵎ, ⴱⵉⵚⴰⵢ,
19 Harife, Anatote, Nebai,
20 ⵃⴰⵔⵉⴼ, ⵄⴰⵏⴰⵜⵓⵜ, ⵏⵉⴱⴰⵢ,
20 Magpias, Mesulão, Hezir,
21 ⵎⴰⵊⴼⵉⵄⴰⵛ, ⵎⴰⵛⵓⵍⵍⴰⵎ, ⵃⴰⵣⵉⵔ,
21 Mesezabel, Zadoque, Jadua,
22 ⵎⴰⵛⵉⵣⴰⴱⵢⵉⵍ, ⵚⴰⴷⵓⵇ, ⵢⴰⴷⴷⵓⵄ,
22 Pelatias, Hanã, Anaías,
23 ⴼⴰⵍⴰⵟⵢⴰ, ⵃⴰⵏⴰⵏ, ⵄⴰⵏⴰⵢⴰ,
23 Oseias, Hananias, Hassube,
24 ⵀⵓⵛⵉⵄⴰ, ⵃⴰⵏⴰⵏⵢⴰ, ⵃⴰⵛⵓⴱ,
24 Haloes, Pílea, Sobeque,
25 ⵀⴰⵍⵍⵓⵃⵉⵛ, ⴼⵉⵍⵊⴰ, ⵛⵓⴱⵉⵇ,
25 Reum, Hasabná, Maaseias,
26 ⵔⴰⵃⵓⵎ, ⵃⴰⵛⴰⴱⵏⴰ, ⵎⴰⵄⴰⵙⵉⵢⴰ,
26 Aías, Hanã, Anã,
27 ⴰⵅⵉⵢⴰ, ⵃⴰⵏⴰⵏ, ⵄⴰⵏⴰⵏ,
27 Maluque, Harim e Baaná.
28 ⵎⴰⵍⵍⵓⵅ, ⵃⴰⵔⵉⵎ ⴷ ⴱⴰⵄⵏⴰ.
28 Então o restante do povo — os sacerdotes, os levitas, os guardas das portas, os cantores, os servidores do templo e todos que haviam se separado dos povos estrangeiros da terra a fim de obedecer à Lei de Deus, na companhia de suas esposas, seus filhos, suas filhas e de todos que tinham idade para entender —
29 ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵣⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ, ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ, ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵉⵄⴻⵙⵙⴰⵙⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⵓⵔⴰ, ⵉⵎⴻⴷⵢⴰⵣⴻⵏ, ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⴷ ⵉⵄⴻⵣⵣⵍⴻⵏ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ ⵅ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⴰ ⵖⴰⵔ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵜⵉⵎⵖⴰⵔⵉⵏ ⵏⵙⴻⵏ, ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⴷ ⵢⴻⵙⵙⵉⵜⵙⴻⵏ, ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⴵⴰ ⵜⵓⵙⵙⵏⴰ ⴷ ⵍⴻⴼⵀⴰⵎⴻⵜ,
29 uniu-se a seus líderes e assumiu um compromisso solene. Juraram que seriam amaldiçoados se não obedecessem à Lei de Deus, dada por seu servo Moisés, e prometeram obedecer atentamente a todos os mandamentos, estatutos e decretos do S enhor , nosso Senhor:
30 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⵚⵇⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⴰⵢⵜⵎⴰⵜⵙⴻⵏ, ⴰⵢⵜ ⵏ ⴱⵓ-ⵚⵚⵓⵍⵟⴰ ⵏⵙⴻⵏ, ⵓⵛⴰ ⵛⵛⴰⵔⵛⴻⵏ ⴷⵉ ⵏⵏⴻⵄⵍⴻⵜ ⴷ ⵜⵊⴰⴵⵉⵜ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴷⴷⴰⵔⴻⵏ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵉⵎⵎⴻⵡⵛⴻⵏ ⵅ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵎⵓⵙⴰ, ⴰⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵓⵛⴰ ⵎⴰⵀⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵃⴹⴰⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⵓⵎⵓⵔⴰⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ, ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵟⵟⴼⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⴼⴰⵔⴰⵢⵉⴹ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵜⵡⴻⵚⵚⴰ ⵏⵏⴻⵙ.
30 “Prometemos não permitir que nossas filhas se casem com os habitantes desta terra, nem permitir que as filhas deles se casem com nossos filhos.
31 ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵏⴻⴳⴳⴰ ⵅⴰⵏⴻⵖ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⵡⴰⵔ ⵏⴻⵜⵜⵉⵛ ⵢⴻⵙⵙⵉⵜⵏⴻⵖ ⵉ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵏⴻⵜⵜⵉⵡⵉ ⵢⴻⵙⵙⵉⵜⵙⴻⵏ ⵉ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖ ⴷ ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ.
31 “Também prometemos que, se os habitantes desta terra trouxerem mercadorias ou cereais para vender no sábado ou em qualquer outro dia santo, não compraremos deles. A cada sete anos, deixaremos a terra descansar e cancelaremos todas as dívidas.
32 ⵓⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵓⵙⵉⵏ-ⴷⴷ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏ ⵙⵙⴻⴱⵜ, ⵉⵡⵢⴻⵏ ⵚⵚⴻⵍⵄⴻⵜ ⴷ ⵄⵍⴰⵎ ⴽⵓⵍ ⵉⵎⴻⵏⴷⵉ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵣⵣⴻⵏⵣⴻⵏ ⴰⵢⴰ, ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⴷⵉ ⵙⵙⴻⴱⵜ ⵏⵉⵖ ⴷⴻⴳ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴰⵙⵙ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵏⴻⵜⵜⵉⵡⵉ ⵡⴰⵍⵓ. ⵓⵛⴰ ⴰⵎⵎⵓ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵏⴻⴳⴳⴰ ⵅⴰⵏⴻⵖ, ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⴰⴷ ⵏⴻⵊⵊ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⴷⴻⴳ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵏⴽⴻⵙⵙⵉ ⴰⵔⵔⵉⴱⴰ ⵣⴻⴳ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵢⵉⵊⵊⴻⵏ.
32 “Além disso, prometemos obedecer ao mandamento de pagar o imposto anual de quatro gramas de prata para o serviço do templo de nosso Deus.
33 ⵏⴻⴳⴳⴰ ⵅⴰⵏⴻⵖ ⵍⵓⵎⵓⵔⴰⵜ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵏⴻⵡⵛ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵜⵓⵍⵓⵜ ⵏ ⵛⵉⵇⵍⵓ ⴷⴻⴳ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ ⵉ ⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⵜ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵖ,
33 Esse imposto também será usado para providenciar os pães da presença, as ofertas regulares de cereais e os holocaustos, as ofertas para os sábados, para as celebrações da lua nova e para as festas anuais, as ofertas sagradas e as ofertas pelo pecado para fazer expiação por Israel. Será usado para tudo que for necessário para o trabalho no templo de nosso Deus.
34 ⵉ ⵡⴻⵖⵔⵓⵎ ⵏ ⵡⴻⵙⵛⴰⵏ ⵓ ⵉ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⵏ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⵓ ⵉ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ ⵏ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⵙⵙⴻⴱⵜ ⵓ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⵓⵢⵓⵔ ⵏ ⵊⴷⵉⴷ, ⵉ ⵍⴻⵄⵢⵓⴷⴰⵜ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳⴻⵏ, ⵉ ⵜⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⵓ ⵉ ⵜⵖⴰⵔⵚⴰ ⵏ ⴷⴷⴻⵏⴱ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏⵜ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳ ⴰⵚⵍⴰⵃ ⵅ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵓ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵙⴻⵅⵅⴰⵔⵜ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵖ.
34 “Fizemos um sorteio a fim de definir uma escala anual regular para que as famílias dos sacerdotes, dos levitas e do povo tragam ao templo de nosso Deus a lenha para ser queimada no altar do S enhor , nosso Deus, conforme prescrito na Lei.
35 ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ, ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ, ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷ ⵍⴳⴻⵏⵙ, ⴰⵎ ⵏᵉⵜⵜⵡⴰⵙⴻⵜⵜⴻⴼ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏ ⵉⴱⴰⴱⴰⵜⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖ, ⴳⴳⵉⵏ ⵜⴰⵇⴻⴷⴷⵓⵃⵜ ⵉ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵓⴽⴻⵛⵛⵓⴹ ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵉⴷⴻⴼ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵖ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳⴻⵏ, ⴰⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵉ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴻⵛⵎⴻⴹ ⵅ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵖ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉ ⵜⵓⵔⴰ ⴷⵉ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ.
35 “Prometemos trazer anualmente ao templo do S enhor os primeiros frutos de todas as colheitas, tanto dos produtos da terra como das árvores frutíferas.
36 ⵓⵛⴰ ⵏⴻⴳⴳⴰ ⵅⴰⵏⴻⵖ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵏⴰⵡⵉ ⵜⴰⵎⴻⵏⵣⵓⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⴻⵖ ⴷ ⵜⵎⴻⵏⵣⵓⵜ ⵏ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵛⴻⵊⵊⵓⵔⴰ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ ⵅ ⵓⵎⴰⵙ,
36 Concordamos em entregar a Deus nossos filhos mais velhos e as primeiras crias de todos os nossos rebanhos, tanto de bois como de ovelhas, conforme prescrito pela Lei. Nós os apresentaremos aos sacerdotes que ministram no templo de nosso Deus.
37 ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵎⴻⵏⵣⴰ ⵏ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖ ⴷ ⵍⴻⴱⵀⴰⵢⴻⵎ ⵏⵏⴻⵖ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉ ⵜⵓⵔⴰ ⴷⵉ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ, ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵏⴰⵡⵉ ⵉⵎⴻⵏⵣⴰ ⵏ ⵉⴼⵓⵏⴰⵙⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖ ⴷ ⵡⵓⴵⵉ ⵏⵏⴻⵖ ⴷⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵖⴰⵔ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
37 Armazenaremos os produtos da terra nos depósitos do templo de nosso Deus. Traremos o melhor de nossa farinha e outras ofertas de cereal, o melhor de nossos frutos, de nosso vinho novo e de nosso azeite. Prometemos ainda entregar aos levitas um décimo de tudo que nossa terra produzir, pois são os levitas que recolhem os dízimos em todas as cidades onde trabalhamos.
38 ⵓⵛⴰ ⵏⴻⴳⴳⴰ ⵅⴰⵏⴻⵖ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵏⴻⵜⵜⴰⵡⵉ ⵜⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓⵜ ⵏ ⵎⵉⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵔⴻⵛⵜⵉ ⵏⵏⴻⵖ ⵓ ⵣⵉ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵉⵏ ⵏ ⵓⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵏⵏⴻⵖ ⵓ ⵣⵉ ⴼⵔⵓⵜⴰ ⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵛⴻⵊⵊⵓⵔⴰ ⵓ ⵣⵉ ⴱⵉⵏⵓ ⵏ ⵊⴷⵉⴷ ⴷ ⵣⵣⴻⵛⵜ ⵖⴰⵔ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵅⵅⴰⵎⴻⵏ ⵉ ⵍⴻⵅⵣⴻⵏ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵖ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⵍⴻⵄⵛⵓⵔ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⴻⵖ ⵖⴰⵔ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ. ⵓⵛⴰ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ ⵙⵉⵎⴰⵏⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⴰⴷ ⵟⵟⴼⴻⵏ ⵍⴻⵄⵛⵓⵔ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵎⴰⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵏⵅⴻⴷⴷⴻⵎ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ,
38 “Um sacerdote descendente de Arão acompanhará os levitas quando receberem esses dízimos. A décima parte de tudo que for recolhido como dízimo será entregue pelos levitas ao templo de nosso Deus e colocada nos depósitos.
39 ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ, ⵉⵊⵊ ⵏ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵀⴰⵔⵓⵏ, ⵖⴰⵔ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⵟⵟⴼⴻⵏⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ ⵍⴻⵄⵛⵓⵔ. ⵓⵛⴰ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ ⵙⵉⵎⴰⵏⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⴰⴷ ⴰⵡⵢⴻⵏ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵄⵛⴰⵔⵜ ⵏ ⵍⴻⵄⵛⵓⵔ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵖⴰⵔ ⵉⵅⵅⴰⵎⴻⵏ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵜⵅⵓⴱⴰⵢ,
39 O povo e os levitas deverão trazer essas ofertas de cereal, de vinho novo e de azeite para os depósitos e colocá-las nos recipientes sagrados perto dos sacerdotes que ali estiverem ministrando, dos guardas das portas e dos cantores. “Prometemos não descuidar do templo de nosso Deus”.
40 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵍⴰⵡⵉ ⴰⴷ ⴰⵡⵢⴻⵏ ⵜⴰⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵓⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵏ ⵍⵃⴻⴱⴱ ⵏ ⵢⵉⵔⴷⴻⵏ, ⵍⴰ ⵏ ⴱⵉⵏⵓ ⵏ ⵊⴷⵉⴷ ⵓⵍⴰ ⵏ ⵣⵣⴻⵛⵜ ⴷⴻⴳ ⵉⵅⵅⴰⵎⴻⵏ ⵉ ⵍⴻⵅⵣⴻⵏ. ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵍⴻⵇⵛⵓⵄ ⵏ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⴰⵇⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷⵉⵏ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⴷ ⵉⵄⴻⵙⵙⴰⵙⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⵓⵔⴰ ⴷ ⵉⵎⴻⴷⵢⴰⵣⴻⵏ. ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⵏⴻⵖ ⵡⴰⵔ ⵏⵙⴻⵎⵎⴻⵃ ⵛⴰ ⴷⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵖ.
40 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.