Mateus 7
rift (RIFT) vs NVI
1 “ⵡⴰⵔ ⵃⴻⴽⴽⵎⴻⵎ, ⵃⵉⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵃⴰⴽⴰⵎⴻⵎ,
1 "Não julguem, para que vocês não sejam julgados.
2 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⵃⵓⴽⵎ ⵉ ⵣⵉ ⵖⴰ ⵜⵃⴻⴽⵎⴻⵎ, ⴰⴷ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵃⴰⴽⵎⴻⵎ, ⵓ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⴻⵄⴱⴰⵔ ⵉ ⵣⵉ ⵖⴰ ⵜⴻⵄⴱⴰⵔⴻⵎ, ⴰⴷ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵄⴱⴰⵔⴻⵎ ⵄⴰⵡⴻⴷ.
2 Pois da mesma forma que julgarem, vocês serão julgados; e a medida que usarem, também será usada para medir vocês.
3 ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵜⵅⴻⵣⵣⴰⵔⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⵓⵅⴻⵛⵛⵉⵡ ⴷⵉ ⵜⵉⵟⵟ ⵏ ⵓⵎⴰⵛ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⵃⴻⴽⴽⴰⵔⴻⴷ ⵛⴰ ⵉ ⵜⴻⵃⵏⴰⵛⵜ ⵜⴻⵏⵏⵉ ⴷⵉ ⵜⵉⵟⵟ ⵏⵏⴻⵛ?
3 "Por que você repara no cisco que está no olho do seu irmão, e não se dá conta da viga que está em seu próprio olho?
4 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵖⴰ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⴰⴷ ⵜⵉⵏⵉⴷ ⵉ ⵓⵎⴰⵛ: ‘ⴻⵊⵊ ⴰⵢⵉ ⴰⴷ ⴰⵛ ⴷⴷ-ⵙⵙⵓⴼⴼⵖⴻⵖ ⴰⵅⴻⵛⵛⵉⵡ ⵣⵉ ⵜⵉⵟⵟ ⵏⵏⴻⵛ’, ⵓⵛⴰ ⵅⵣⴰⵔ, ⴰⵇⴰ ⵛⴻⴽ ⵖⴰⵔⴻⴽ ⵜⴰⵃⵏⴰⵛⵜ ⴷⵉ ⵜⵉⵟⵟ ⵏⵏⴻⵛ?
4 Como você pode dizer ao seu irmão: ‘Deixe-me tirar o cisco do seu olho’, quando há uma viga no seu?
5 ⵛⴻⴽ, ⴰ ⴰⵎⵏⴰⴼⴻⵇ, ⵙⵓⴼⴼⴻⵖ-ⴷⴷ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ ⵜⴰⵃⵏⴰⵛⵜ ⵣⵉ ⵜⵉⵟⵟ ⵏⵏⴻⵛ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵜⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⴷ ⴰⴷ ⵜⴻⵅⵣⴰⵔⴻⴷ ⵎⵍⵉⵃ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵓⴼⴼⵖⴻⴷ ⴰⵅⴻⵛⵛⵉⵡ ⵣⵉ ⵜⵉⵟⵟ ⵏ ⵓⵎⴰⵛ.
5 Hipócrita, tire primeiro a viga do seu olho, e então você verá claramente para tirar o cisco do olho do seu irmão.
6 ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵉⵛⴻⵎ ⵎⵉⵏ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⵉ ⵢⵉⵟⴰⵏ, ⵡⴰⵔ ⵏⴻⵟⵟⴰⵔⴻⵎ ⵛⴰ ⵜⵉⵢⴰⵇⵓⵜⵉⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⵉ ⵉⵍⴼⴰⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵅⴰⵙⴻⵏⵜ ⵄⴻⴼⴼⵙⴻⵏ ⵙ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⴷⴷ-ⵏⵇⴻⵍⴱⴻⵏ, ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵎⴻⵣⵣⵇⴻⵏ.”
6 "Não dêem o que é sagrado aos cães, nem atirem suas pérolas aos porcos; caso contrário, estes as pisarão e, aqueles, voltando-se contra vocês, os despedaçarão".
7 “ⵜⵜⴰⵔⴻⵎ, ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵎⵎⴻⵡⵛ, ⴰⵔⵣⵓⵎ, ⴰⴷ ⵜⴰⴼⴻⵎ, ⵙⵇⴰⵔⵇⴱⴻⵎ, ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵜⵜⵡⴰⵔⵣⴻⵎ.
7 "Peçam, e lhes será dado; busquem, e encontrarão; batam, e a porta lhes será aberta.
8 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵜⵜⴰⵔⴻⵏ, ⴰⴷ ⵉⵟⵟⴻⴼ ⵓ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵢⴰⵔⵣⵓⵏ ⴰⴷ ⵢⴰⴼ, ⵓ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵙⵙⵇⴰⵔⵇⴱⴻⵏ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵉⵜⵜⵡⴰⵔⵣⴻⵎ.
8 Pois todo o que pede, recebe; o que busca, encontra; e àquele que bate, a porta será aberta.
9 ⵏⵉⵖ ⵎⴰⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵊⴰⵔ ⴰⵡⴻⵎ, ⵎⴰⵍⴰ ⵎⵎⵉⵙ ⵉⵜⵜⴰⵔ ⴰⵙ ⴰⵖⵔⵓⵎ, ⴰⴷ ⴰⵙ ⵉⵡⵛ ⴰⵥⵔⵓ?
9 "Qual de vocês, se seu filho pedir pão, lhe dará uma pedra?
10 ⵏⵉⵖ ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵜⵜⴰⵔ ⴰⵙ ⵜⴰⵙⵍⴻⵎⵜ, ⴰⴷ ⴰⵙ ⵉⵡⵛ ⴰⴼⵉⵖⴰⵔ?
10 Ou se pedir peixe, lhe dará uma cobra?
11 ⵎⴰⵍⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ, ⵡⴰⵅⵅⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴷ ⵉⵄⴻⴼⴼⴰⵏⴻⵏ, ⴰⵇⴰ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵖⴰ ⵜⴻⵡⵛⴻⵎ ⵎⵉⵏ ⵉⵚⴻⴱⵃⴻⵏ ⵉ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏⵡⴻⵎ, ⵎⴻⵛⵃⴰⵍ ⵄⴰⴷ ⴱⴰⴱⴰⵜⵡⴻⵎ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ ⴰⴷ ⵢⴻⵡⵛ ⵎⵉⵏ ⵉⵚⴻⴱⵃⴻⵏ ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵙ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵜⵜⴰⵔⴻⵏ!
11 Se vocês, apesar de serem maus, sabem dar boas coisas aos seus filhos, quanto mais o Pai de vocês, que está nos céus, dará coisas boas aos que lhe pedirem!
12 ⵇⴰⵄ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⴻⵅⵙⴻⵎ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⴳⴳⴻⵏ ⵉⵡⴷⴰⵏ, ⴳⴳⴻⵎ ⴰⵎⵢⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉ ⵏⵉⵜⵏⵉ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⴷ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⴷ ⵉⵏⴰⴱⵉⵢⵢⴻⵏ.”
12 Assim, em tudo, façam aos outros o que vocês querem que eles lhes façam; pois esta é a Lei e os Profetas".
13 “ⴰⴷⴼⴻⵎ ⵣⵉ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵉⵃⵚⴰⵔⴻⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⴰⵡⵡⴰⵔⵜ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔ ⵓⵍⴰ ⴷ ⴰⴱⵔⵉⴷ ⵉ ⵉⵜⵜⴰⵡⵢⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⵀⴻⵍⵍⴻⴽ ⴷ ⵎⵉⵔⵉⵡ, ⵓⵛⴰ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵉ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵉⵜⵜⴰⴷⴼⴻⵏ.
13 "Entrem pela porta estreita, pois larga é a porta e amplo o caminho que leva à perdição, e são muitos os que entram por ela.
14 ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⴻⵃⵚⴰⵔ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵓ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉⵎⵥⵉ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ ⵉ ⵉⵜⵜⴰⵡⵢⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ! ⵎⵖⵉⵔ ⴷⵔⵓⵙ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵜ ⵉⵜⵜⴰⴼⴻⵏ.”
14 Como é estreita a porta, e apertado o caminho que leva à vida! São poucos os que a encontram".
15 “ⵃⴹⴰⵎ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵡⴻⵎ ⵣⴻⴳ ⵉⵏⴰⴱⵉⵢⵢⴻⵏ ⵉⵙⵙⵅⴰⵔⵔⵉⵇⴻⵏ ⵉ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⴰⵙⴻⵏ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⵙ ⵜⵀⵉⴹⵓⵔⵜ ⵏ ⵉⵣⵎⴰⵔⴻⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⴷⴻⴳ ⵉⵄⴻⴷⴷⵉⵙⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⴰⵇⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴷ ⵓⵛⵛⴰⵏⴻⵏ ⵉⵜⵜⴻⵟⵟⴼⴻⵏ.
15 "Cuidado com os falsos profetas. Eles vêm a vocês vestidos de peles de ovelhas, mas por dentro são lobos devoradores.
16 ⵣⵉ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ. ⵎⴰ ⴰⴷ ⵍⴻⵇⴹⴻⵏ ⴰⴹⵉⵍ ⵣⴻⴳ ⵉⵙⴻⵏⵏⴰⵏⴻⵏ ⵏⵉⵖ ⵜⴰⵣⴰⵔⵜ ⵣⵉ ⵜⵣⴻⴳⴳⵯⴰⵔⵜ?
16 Vocês os reconhecerão por seus frutos. Pode alguém colher uvas de um espinheiro ou figos de ervas daninhas?
17 ⴰⵎⵎⵓ ⴽⵓⵍ ⵜⴰⵛⴻⵊⵊⴰⵔⵜ ⵜⴰⵚⴻⴱⵃⴰⵏⵜ ⵜᵉⵜⵜⴰⵡⵉ-ⴷⴷ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⵜⴻⵚⴱⴻⵃ, ⵓⵛⴰ ⵜⴰⵛⴻⵊⵊⴰⵔⵜ ⵜⴰⵄⴻⴼⴼⴰⵏⵜ ⵜᵉⵜⵜⴰⵡⵉ-ⴷⴷ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⵜⴰⵄⴻⴼⴼⴰⵏⵜ.
17 Semelhantemente, toda árvore boa dá frutos bons, mas a árvore ruim dá frutos ruins.
18 ⵜⴰⵛⴻⵊⵊⴰⵔⵜ ⵜⴰⵚⴻⴱⵃⴰⵏⵜ ⵡⴰⵔ ⵜⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⵜⴻⵡⵛ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⵜⴰⵄⴻⴼⴼⴰⵏⵜ, ⵓⵛⴰ ⵜⴰⵛⴻⵊⵊⴰⵔⵜ ⵜⴰⵄⴻⴼⴼⴰⵏⵜ ⵡⴰⵔ ⵜⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⵜⴻⵡⵛ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⵜⴰⵚⴻⴱⵃⴰⵏⵜ.
18 A árvore boa não pode dar frutos ruins, nem a árvore ruim pode dar frutos bons.
19 ⴽⵓⵍ ⵜⴰⵛⴻⵊⵊⴰⵔⵜ ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵉⵛⴻⵏ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⵜⴻⵚⴱⴻⵃ, ⴰⴷ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵇⴻⵙⵙ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵎⵎⴻⵏⴹⴰⵔ ⴷⵉ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ.
19 Toda árvore que não produz bons frutos é cortada e lançada ao fogo.
20 ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ ⵣⵉ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⵏⵙⴻⵏ.”
20 Assim, pelos seus frutos vocês os reconhecerão!
21 “ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵛⴰ ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵖⴰ ⵉⵏⵉⵏ: ‘ⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰ ⵙⵉⴷⵉ!’, ⴰⴷ ⵢⴰⴷⴻⴼ ⵖⴰⵔ ⵜⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵏ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⵎⵉⵏ ⵉⵅⵙ ⴱⴰⴱⴰ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ.
21 "Nem todo aquele que me diz: ‘Senhor, Senhor’, entrará no Reino dos céus, mas apenas aquele que faz a vontade de meu Pai que está nos céus.
22 ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵖⴰ ⵉⵏⵉⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ: ‘ⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵏⴻⵜⵜⵏⴰⴱⴱ ⵛⴰ ⵙ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵏⵏⴻⵛ, ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵏⵓⵥⵥⵉⵍ ⵅ ⵛⵛⵡⴰⵟⴻⵏ ⵙ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵏⵏⴻⵛ ⵓ ⵙ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵏⵏⴻⵛ ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵏⴻⴳⴳⵉ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵍⴻⵄⵊⴰⵢⴻⴱ?’
22 Muitos me dirão naquele dia: ‘Senhor, Senhor, não profetizamos nós em teu nome? Em teu nome não expulsamos demônios e não realizamos muitos milagres? ’
23 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵉⵏⵉⵖ ⵏⵉⵛⴰⵏ: ‘ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ ⵡⴰⵔ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵙⵙⵉⵏⴻⵖ, ⴱⴻⵄⵄⴷⴻⵎ ⵅⴰⴼⵉ, ⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⵍⵎⵓⵄⵚⵉⵢⵢⴻⵜ!’”
23 Então eu lhes direi claramente: ‘Nunca os conheci. Afastem-se de mim vocês, que praticam o mal! ’ "
24 “ⵙ ⵓⵢⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴻⵙⵍⴰⵏ ⵉ ⵡⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵉⵏⵓ, ⵉⵜⵜⴻⴳⴳ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ, ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵎⵇⵓⴷⴷⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⴷ ⴰⵎⵉⵖⵉⵙ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴱⵏⴰⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵅ ⵙⵙⴻⴵⴰⵃ.
24 "Portanto, quem ouve estas minhas palavras e as pratica é como um homem prudente que construiu a sua casa sobre a rocha.
25 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵡⵜⴰ ⵡⴻⵏⵥⴰⵔ, ⵃⴻⵎⵍⴻⵏ-ⴷⴷ ⵉⵖⴻⵣⵔⴰⵏ, ⵙⵓⴹⴻⵏ-ⴷⴷ ⵉⵙⴻⵎⵎⵉⴹⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵍⴻⵇⴼⴻⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⵉ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵅⵅⴰ ⴰⵎⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵜⴻⵡⴹⵉ ⵛⴰ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴷⵙⴰⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵎⵎⴰⵔⵙ ⵅ ⵙⵙⴻⴵⴰⵃ.
25 Caiu a chuva, transbordaram os rios, sopraram os ventos e deram contra aquela casa, e ela não caiu, porque tinha seus alicerces na rocha.
26 ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴻⵙⵍⴰⵏ ⵉ ⵡⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵉⵏⵓ, ⵡⴰⵔ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳ, ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴰⵎ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⴷ ⴰⴼⵖⵓⵍ ⵉ ⵉⴱⵏⴰⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵅ ⵉⵊⴷⵉ.
26 Mas quem ouve estas minhas palavras e não as pratica é como um insensato que construiu a sua casa sobre a areia.
27 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵡⵜⴰ ⵡⴻⵏⵥⴰⵔ, ⵃⴻⵎⵍⴻⵏ-ⴷⴷ ⵉⵖⴻⵣⵔⴰⵏ, ⵙⵓⴹⴻⵏ-ⴷⴷ ⵉⵙⴻⵎⵎⵉⴹⴻⵏ, ⵍⴻⵇⴼⴻⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⵉ ⵓⵛⴰ ⵜⴻⵡⴹⴰ, ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵡⴻⵟⵟⵓ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ.”
27 Caiu a chuva, transbordaram os rios, sopraram os ventos e deram contra aquela casa, e ela caiu. E foi grande a sua queda".
28 ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵍⴰⵎⵉ ⵉⴽⴻⵎⵎⴻⵍ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⴰⵡⴰⵍⴻⵏ-ⴰ, ⴰⵇⴰ ⵉⵎⵙⴰⵔ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵍⵖⴰⵛⵉ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵉⵜⵜⴻⴱⵀⴻⵜ ⵙ ⵜⵖⵓⵔⵉ ⵏⵏⴻⵙ,
28 Quando Jesus acabou de dizer essas coisas, as multidões estavam maravilhadas com o seu ensino,
29 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵙⵙⴻⵍⵎⴰⴷ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⴰⵎⴻⵛⵏⴰⵡ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⴵⴰ ⵚⵚⵓⵍⵟⴰ, ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵛⴰ ⴰⵎ ⵢⵉⵎⵙⴻⵍⵎⴰⴷⴻⵏ ⵏ ⵉⴷⵍⵉⵙⴻⵏ ⴷ ⵉⴼⴰⵔⵉⵙⵉⵢⵢⴻⵏ.
29 porque ele as ensinava como quem tem autoridade, e não como os mestres da lei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.