Mateus 24

rift (RIFT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵣⵉ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵢⵓⵢⵓⵔ, ⵎⴰⵛⴰ ⵓⵙⵉⵏ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵉⵎⴻⵃⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⵙⵙⴻⵛⵏⴻⵏ ⴰⵙ ⵍⴻⴱⵏⵉⵢⵢⴰⵜ ⵏ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ. *
1 E, quando Jesus ia saindo do templo, aproximaram-se dele os seus discípulos para lhe mostrarem a estrutura do templo.
2 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵥⵔⵉⵎ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ? ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵏⵉⵖ: ⵡⴰⵔ ⴷⴰ ⵉⵜⵜⵖⵉⵎⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵥⵔⵓ ⵅ ⵡⴻⵥⵔⵓ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵏⴻⵀⴷⵉⵎ.”
2 Jesus, porém, lhes disse: Não vedes tudo isto? Em verdade vos digo que não ficará aqui pedra sobre pedra que não seja derrubada.
3 ⵓⵎⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵅ ⵡⴻⴷⵔⴰⵔ ⵏ ⵣⵣⵉⵜⵓⵏ, ⵓⵙⵉⵏ-ⴷⴷ ⵉⵎⴻⵃⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵜⴻⵎⵙⴰⵡⴰⵍⴰⵏ, ⵏⵏⴰⵏ ⴰⵙ: “ⵉⵏⵉ ⴰⵏⴻⵖ, ⵎⴻⵍⵎⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵎⵙⴰⵔ ⴰⵢⴰ ⵓ ⵎⴰⵏ ⵍⴻⵄⵍⴰⵎⴻⵜ ⵏ ⵜⵡⴰⵙⵉⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⵓ ⵏ ⵇⴻⵟⵟⵓ ⵏ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ?”
3 E, estando assentado no Monte das Oliveiras, chegaram-se a ele os seus discípulos em particular, dizendo: Dize-nos, quando serão essas coisas, e que sinal haverá da tua vinda e do fim do mundo?
4 ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⵃⴹⴰⵎ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵡⴻⵎ, ⵡⴰⵔ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉⵅⴻⴷⴷⴻⵄ ⵃⴻⴷ.
4 E Jesus, respondendo, disse-lhes: Acautelai-vos, que ninguém vos engane;
5 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⴰⵙⴻⵏ ⵙ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵉⵏⵓ, ⴰⴷ ⵉⵏⵉⵏ: ‘ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ!’, ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵅⴻⴷⵄⴻⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ.
5 Porque muitos virão em meu nome, dizendo: Eu sou o Cristo; e enganarão a muitos.
6 ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵍⴻⵎ ⵅ ⴳⴰⵔⵔⴰⵜ ⵓ ⵅ ⵍⴻⵅⴱⵓⵔⴰⵜ ⵏ ⵉⵎⴻⵏⵖⴰⵏ. ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⴰⵇⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⵯⴻⴷⴻⵎ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵙ ⵓⵖⵉⵍ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵉⵍⵉ ⵄⴰⴷ ⴷ ⴰⵏⴻⴳⴳⴰⵔ.
6 E ouvireis de guerras e de rumores de guerras; olhai, não vos assusteis, porque é mister que isso tudo aconteça, mas ainda não é o fim.
7 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⴰⴷ ⵉⵖⴻⵡⵡⴻⵖ ⵅ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵓ ⵜⴰⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵅ ⵜⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵍⴰⵥ ⴷ ⵍⴻⵀⵍⴰⵛⴰⵜ ⵢⴻⵡⵄⴰⵔⴻⵏ ⴷ ⵉⵏⵀⴻⵣⵣⴰⵏ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⴷⴰ ⴷ ⴷⵉⵀⴰ.
7 Porquanto se levantará nação contra nação, e reino contra reino, e haverá fomes, e pestes, e terremotos, em vários lugares.
8 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⴷ ⴱⴻⴷⴷⵓ ⵏ ⵍⴻⵡⵊⴻⵄ ⵏ ⵜⴰⵔⵓⵜ.
8 Mas todas estas coisas são o princípio de dores.
9 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴷⴷ-ⴰⵡⵢⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵍⵎⴻⵃⵏⴻⵜ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵏⵖⴻⵏ, ⵓ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵛⴰⵔⵀⴻⵏ ⵣⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵉⵏⵓ.
9 Então vos hão de entregar para serdes atormentados, e matar-vosão; e sereis odiados de todas as nações por causa do meu nome.
10 ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵏⵇⴰⵔⴹⴻⵏ ⵡⴰⵟⵟⴰⵙ, ⴰⴷ ⵛⴰⵔⵀⴻⵏ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵙⴻⵍⵍⵎⴻⵏ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ.
10 Nesse tempo muitos serão escandalizados, e trair-se-ão uns aos outros, e uns aos outros se odiarào.
11 ⴰⴷ ⴽⴽⴰⵔⴻⵏ ⵡⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵉⵏⴰⴱⵉⵢⵢⴻⵏ ⵉⵙⵙⵅⴰⵔⵔⵉⵇⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵖⵡⴰⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ.
11 E surgirão muitos falsos profetas, e enganarão a muitos.
12 ⵙ ⵡⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵍⵎⵓⵄⵚⵉⵢⵢⴻⵜ ⴰⴷ ⵜⵓⴷⵔⵓⵙ ⵜⴰⵢⵔⵉ ⵏ ⵡⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵉⵡⴷⴰⵏ,
12 E, por se multiplicar a iniqüidade, o amor de muitos esfriará.
13 ⵎⴰⵛⴰ ⵡⵉ ⵖⴰ ⵉⵚⴱⴰⵔⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⵏⴻⴳⴳⴰⵔ, ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵉⴷⴷⴰⵔ.
13 Mas aquele que perseverar até ao fim, esse será salvo.
14 ⵍⴻⵅⴱⴰⵔ-ⴰ ⴰⵚⴻⴱⵃⴰⵏ ⵏ ⵜⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⴱⴰⵔⵔⵃⴻⵏ ⴷⵉ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴷ ⵛⵛⵀⴰⴷⴻⵜ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵓⵛⴰ ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵢⴰⵙ ⵓⵏⴻⴳⴳⴰⵔ.”
14 E este evangelho do reino será pregado em todo o mundo, em testemunho a todas as nações, e então virá o fim.
15 “ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⵜⵥⴰⵔⴻⵎ ⵍⴻⵄⵍⴰⵎⴻⵜ ⵏ ⵏⵏⵄⵉ ⵏ ⵡⴰⵔⴻⵢⵢⴻⴱ, ⵎⵉⵏ ⵅⴻⴼ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵓⵏⴰⴱⵉ ⴷⴰⵏⵉⵢⴰⵍ, ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ - ⴻⵊⵊ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵖⴰⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⵉⴼⵜⴻⵏ -
15 Quando, pois, virdes que a abominação da desolação, de que falou o profeta Daniel, está no lugar santo; quem lê, entenda;
16 ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⵊⵊⴻⵎ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⵉ ⵢⴰⵀⵓⴷⵉⵢⵢⴰ ⴰⴷ ⴰⵔⴻⵡⵍⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ.
16 Então, os que estiverem na Judéia, fujam para os montes;
17 ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵅ ⵜⵣⴻⵇⵇⴰ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵉⵀⴻⴽⴽⵡⵉ ⵛⴰ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⴽⵙⵉ ⵛⴰ ⵣⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ,
17 E quem estiver sobre o telhado não desça a tirar alguma coisa de sua casa;
18 ⵓ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵢⵢⴰⵔ, ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵉⴷⴷⵉⴽⴽⵯⵉⵍ ⵛⴰ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵢⴰⵡⵉ ⴰⵔⵔⵓⴹ ⵏⵏⴻⵙ.
18 E quem estiver no campo não volte atrás a buscar as suas vestes.
19 ⵓⵛⵜ ⵅ ⵜⵉⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵙ ⴷⴷⴻⵢⵙⴻⵜ ⴷ ⵜⵉⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⵓⵟⵟⵓⴹⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏⵏⵉ!
19 Mas ai das grávidas e das que amamentarem naqueles dias!
20 ⵥⴰⴵⴻⵎ, ⵃⵉⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⵉⵍⵉ ⵜⴰⵔⴻⵡⵍⴰ ⵏⵡⴻⵎ ⴷⵉ ⵍⵎⴻⵛⵜⴰ ⵏⵉⵖ ⴷⵉ ⵙⵙⴻⴱⵜ,
20 E orai para que a vossa fuga não aconteça no inverno nem no sábado;
21 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⵍⵎⴻⵃⵏⴻⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ ⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵎⵙⴰⵔⴻⵏ ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵎⵉ ⵜⴻⴵⴰ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ ⴰⵍ ⵉ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵓ ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⵉⵍⵉ ⵄⴰⴷ.
21 Porque haverá então grande aflição, como nunca houve desde o princípio do mundo até agora, nem tampouco há de haver.
22 ⵎⵍⵉ ⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵎⴻⵥⵢⴻⵏ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴻⵏⵊⴻⵎ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ, ⵎⴰⵛⴰ ⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵎⴻⵥⵢⴻⵏ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⴼⴰⵔⵣⴻⵏ.
22 E, se aqueles dias não fossem abreviados, nenhuma carne se salvaria; mas por causa dos escolhidos serão abreviados aqueles dias.
23 ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵡⴻⵎ ⵃⴻⴷ: ‘ⵅⵣⴰⵔⴻⵎ, ⴰⵇⴰ ⴷⴰ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ!’ ⵏⵉⵖ: ‘ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷⵉⵀⴰ!’ ⵡⴰⵔ ⵜ ⵜⵜⵉⵎⵏⴻⵎ.
23 Então, se alguém vos disser: Eis que o Cristo está aqui, ou ali, não lhe deis crédito;
24 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏ ⵉⵎⴰⵙⵉⵃⴻⵏ ⵉⴼⴰⵍⵙⵓⵜⴻⵏ ⴷ ⵉⵏⴰⴱⵉⵢⵢⴻⵏ ⵉⵙⵙⵅⴰⵔⵔⵉⵇⴻⵏ, ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵏ ⵍⴻⵄⵍⴰⵎⴰⵜ ⵎⵖⴰⵔⴻⵏⵜ, ⵃⵉⵎⴰ, ⵎⵍⵉ ⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ, ⴰⴷ ⵅⴻⴷⵄⴻⵏ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⴼⴰⵔⵣⴻⵏ.
24 Porque surgirão falsos cristos e falsos profetas, e farão tão grandes sinais e prodígios que, se possível fora, enganariam até os escolhidos.
25 ⵅⵣⴰⵔⴻⵎ, ⴰⵇⴰ ⵏⵏⵉⵖ ⴰⵡⴻⵎ ⵜ ⵇⴱⴻⵍ.
25 Eis que eu vo-lo tenho predito.
26 ⵎⴰⵍⴰ ⵏⵏⴰⵏ ⴰⵡⴻⵎ: ‘ⵅⵣⴰⵔⴻⵎ, ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷⵉ ⵍⴻⵅⵍⴰ!’, ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵔⵉⵃⴻⵎ ⵛⴰ ⴷⵉⵏ, ⵏⵉⵖ: ‘ⵅⵣⴰⵔⴻⵎ, ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷⴰⵅⴻⵍ ⵉ ⵡⴻⵅⵅⴰⵎ!’, ⵡⴰⵔ ⵜⵜ ⵜⵜⵉⵎⵏⴻⵎ.
26 Portanto, se vos disserem: Eis que ele está no deserto, não saiais. Eis que ele está no interior da casa; não acrediteis.
27 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵎ ⵡⴰⵊⵊⴰⵊ ⵉ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⴻⴼⴼⵖⴻⵏ ⵣⵉ ⵛⵛⴰⵔⵇ ⵓⵛⴰ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳ ⵜⴰⴼⴰⵡⵜ ⴰⵍ ⵍⵖⴰⵔⴱ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵖⴰ ⵜⵉⵍⵉ ⵜⵡⴰⵙⵉⵜ ⵏ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ.
27 Porque, assim como o relâmpago sai do oriente e se mostra até ao ocidente, assim será também a vinda do Filho do homem.
28 ⵎⴰⵏⵉ ⵖⴰ ⵜⵉⵍⵉ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⴷⵉⵀⴰ ⴰⴷ ⵎⵓⵏⴻⵏ ⵉⴳⵉⴷⴰⵔⴻⵏ.”
28 Pois onde estiver o cadáver, aí se ajuntarão as águias.
29 “ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵍⵎⴻⵃⵏⴻⵜ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏⵏⵉ, ⴰⴷ ⵜⴱⴰⵔⵛⴻⵏ ⵜⴼⵓⵛⵜ ⵓ ⵜⴰⵣⵉⵔⵉ ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⵉⵛ ⵄⴰⴷ ⵟⵟⵢⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⵉⵜⵔⴰⵏ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵡⴹⴰⵏ ⵣⴻⴳ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ ⵓ ⵚⵚⵓⵍⴰⵟⴰⵜ ⵏ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵏⵀⴻⵣⵣⴻⵏⵜ.
29 E, logo depois da aflição daqueles dias, o sol escurecerá, e a lua não dará a sua luz, e as estrelas cairão do céu, e as potências dos céus serão abaladas.
30 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵜⴻⴹⵀⴰⵔ ⵍⴻⵄⵍⴰⵎⴻⵜ ⵏ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⴷⴻⴳ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ ⵓ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵇⴻⴱⴱⴰⵍ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⴰⴷ ⵡⵜⴻⵏⵜ ⴰⴳⴻⵊⴷⵓⵔ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵥⴰⵔⴻⵏⵜ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵅ ⵉⵙⴻⵢⵏⵓⵜⴻⵏ ⵏ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ ⵙ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵓ ⵙ ⵓⵄⵓⴵⵉ ⴰⵟⵟⴰⵙ.
30 Então aparecerá no céu o sinal do Filho do homem; e todas as tribos da terra se lamentarão, e verão o Filho do homem, vindo sobre as nuvens do céu, com poder e grande glória.
31 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽⴰⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵙ ⵍⵃⴻⵙⵙ ⵉⵊⴻⵀⴷⴻⵏ ⵏ ⵓⵙⵓⴹⵉ ⴷⴻⴳ ⵓⵢⵉⵛⵛ ⵏ ⵉⵛⴰⵔⵔⵉ, ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵙⵙⵎⵓⵏⴻⵏⵜ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⴼⴰⵔⵣⴻⵏ ⵣⵉ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵉⵖⴻⵣⴷⵉⵙⴻⵏ ⵏ ⵓⵙⴻⵎⵎⵉⴹ, ⵣⵉ ⵟⵟⴰⵔⴼ ⴰⵏⴻⴳⴳⴰⵔⵓ ⵏ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ ⴰⵍ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ.”
31 E ele enviará os seus anjos com rijo clamor de trombeta, os quais ajuntarão os seus escolhidos desde os quatro ventos, de uma à outra extremidade dos céus.
32 “ⵍⴻⵎⴷⴻⵎ ⵣⴻⴳ ⵓⵎⴻⴷⵢⴰ ⵏ ⵡⴰⵔⵜⵓ: ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⵍⴻⴼⵔⵓⵄ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵉⵍⴻⵇⵇⴰⵖⴻⵏ, ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵙⵙⵓⴼⴼⵖⴻⵏ ⵜⵉⴼⵔⴰⵢ, ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ ⴰⵇⴰ ⴰⵏⴻⴱⴷⵓ ⵢⵓⴷⴻⵙ-ⴷⴷ.
32 Aprendei, pois, esta parábola da figueira: Quando já os seus ramos se tornam tenros e brotam folhas, sabeis que está próximo o verão.
33 ⴰⵎⵎⵓ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ, ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⵜⵥⴰⵔⴻⵎ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ, ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ ⴰⵇⴰ ⵢⵓⴷⴻⵙ-ⴷⴷ, ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ.”
33 Igualmente, quando virdes todas estas coisas, sabei que ele está próximo, às portas.
34 “ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵏⵉⵖ: ⵊⵊⵉⵍ-ⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵄⴻⴷⴷⵓ ⴰⵍ ⵖⴰ ⵉⵎⵙⴰⵔ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ.
34 Em verdade vos digo que não passará esta geração sem que todas estas coisas aconteçam.
35 ⴰⵊⴻⵏⵏⴰ ⴷ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⴰⴷ ⵄⴷⵓⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵉⵏⵓ ⵡⴰⵔ ⵄⴻⴷⴷⵓⵏ ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ.
35 O céu e a terra passarão, mas as minhas palavras não hão de passar.
36 ⵎⴰⵛⴰ ⵅ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ ⵏⵉⵖ ⵅ ⵜⴰⵙⴰⵄⵄⴻⵜ ⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵅⴰⵙ ⵉⵙⵙⵉⵏ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽⴰⵜ ⵏ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ, ⵎⵖⵉⵔ ⴱⴰⴱⴰ ⵡⴻⵃⵃⴷⴻⵙ.
36 Mas daquele dia e hora ninguém sabe, nem os anjos do céu, mas unicamente meu Pai.
37 ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⴵⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⵏⵓⵃ ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵖⴰ ⵜⵉⵍⵉ ⵖⴰⵔ ⵜⵡⴰⵙⵉⵜ ⵏ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ.
37 E, como foi nos dias de Noé, assim será também a vinda do Filho do homem.
38 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⴻⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵇⴱⴻⵍ ⵟⵟⵓⴼⴰⵏ, ⵜⵜᵉⵜⵜⴻⵏ, ⵙⴻⵙⵙⴻⵏ, ⵎⴻⴵⵛⴻⵏ ⵓ ⵙⵙⵎⴻⴵⴰⵛⴻⵏ ⴰⵍ ⴰⵙⵙ ⵉ ⴷⵉ ⵢⵓⴷⴻⴼ ⵏⵓⵃ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴰⵔⵔⴰⴱⵓ,
38 Porquanto, assim como, nos dias anteriores ao dilúvio, comiam, bebiam, casavam e davam-se em casamento, até ao dia em que Noé entrou na arca,
39 ⵓⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵓⵛⵉⵏ ⵡⴰⵍⵓ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⴷⴷ-ⵢⵓⵙⴰ ⵟⵟⵓⴼⴰⵏ, ⵉⵎⵃⴰ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵖⴰ ⵜⵉⵍⵉ ⵖⴰⵔ ⵜⵡⴰⵙⵉⵜ ⵏ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ.
39 E não o perceberam, até que veio o dilúvio, e os levou a todos, assim será também a vinda do Filho do homem.
40 ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵢⵢⴰⵔ, ⵉⵊⵊⴻⵏ ⴰⴷ ⵜ ⴽⵙⵉⵏ ⵓ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⴰⴷ ⵜ ⵊⵊⴻⵏ.
40 Então, estando dois no campo, será levado um, e deixado o outro;
41 ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵉⵏ ⴰⴷ ⵃⴰⵔⵢⴻⵏⵜ ⵙ ⵜⵙⵉⵔⵜ, ⵉⵛⵜⴻⵏ ⴰⴷ ⵜⵜ ⴽⵙⵉⵏ ⵓ ⵜⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵊⵊⴻⵏ.
41 Estando duas moendo no moinho, será levada uma, e deixada outra.
42 ⵙ ⵓⵢⴰ ⵃⴹⴰⵎ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵙⵙⵉⵏⴻⵎ ⵛⴰ ⴷⵉ ⵎⴰⵏ ⵜⴰⵙⴰⵄⵄⴻⵜ ⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵢⴰⵙ ⵙⵉⴷⵉⵜⵡⴻⵎ.
42 Vigiai, pois, porque não sabeis a que hora há de vir o vosso Senhor.
43 ⵎⴰⵛⴰ ⵙⵙⵏⴻⵎ ⴰⵢⴰ: ⵎⴰⵍⴰ ⴱⴰⴱ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵉⵙⵙⴻⵏ ⴷⵉ ⵎⴰⵏ ⵃⴻⵟⵟⵓ ⵏ ⴵⵉⵍⴻⵜ ⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵢⴰⵙ ⵓⵛⴻⴼⴼⴰⵔ, ⵉⵍⵉ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵉⵃⴻⵟⵟⴰ, ⵡⴰⵔ ⵜ ⵉⵜⵜⴻⵊⵊⵉ ⴰⴷ ⵢⴰⴷⴻⴼ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ.
43 Mas considerai isto: se o pai de família soubesse a que vigília da noite havia de vir o ladrão, vigiaria e não deixaria minar a sua casa.
44 ⵙ ⵓⵢⴰ, ⵉⵍⵉⵎ ⵜⵡⴻⵊⴷⴻⵎ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵢⴰⵙ ⴷⴻⴳ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵙⴰⵄⵄⴻⵜ ⵡⴰⵔ ⵜⵜ ⵜᵉⵜⵜⵔⵉⵊⵉⵎ.”
44 Por isso, estai vós apercebidos também; porque o Filho do homem há de vir à hora em que não penseis.
45 “ⵡⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⴰⵎⵜⵉⵇⵇⵉ ⴷ ⴰⵎⵉⵖⵉⵙ ⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⴱⴰⴱ ⵏⵏⴻⵙ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⴱⴹⴰ ⵅ ⴰⵢⵜⴱⴰⴱ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵎⵉⵏ ⵖⴰ ⵛⵛⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵏⵏⴻⵙ?
45 Quem é, pois, o servo fiel e prudente, que o seu senhor constituiu sobre a sua casa, para dar o sustento a seu tempo?
46 ⵙⵙⴻⵄⴷ ⵏ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵢⴰⴼⴻⵏ ⵙⵉⴷⵉⵙ ⵉⵍⵀⴰ ⴰⵎⵎⵓ ⵅⵎⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵢⴰⵙ.
46 Bem-aventurado aquele servo que o seu senhor, quando vier, achar servindo assim.
47 ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵏⵉⵖ, ⴰⴷ ⵜ ⵉⴳⴳ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⴳⵍⴰ ⵏⵏⴻⵙ.
47 Em verdade vos digo que o porá sobre todos os seus bens.
48 ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⴰⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⴰⵄⴻⴼⴼⴰⵏ ⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵢⵉⵏⵉ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵍ ⵏⵏⴻⵙ: ‘ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ ⵉⵄⴻⵟⵟⴰⵍ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵢⴰⵙ!’,
48 Mas se aquele mau servo disser no seu coração: O meu senhor tarde virá;
49 ⵓⵛⴰ ⵉⴱⴷⴰ ⵉⵛⵛⴰⵜ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵉⵎⵄⴰⵛⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⴷ ⵉⵛⵛ ⴰⴷ ⵉⵙⵓ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵎⴻⵙⴽⴰⵔⴻⵏ,
49 E começar a espancar os seus conservos, e a comer e a beber com os ébrios,
50 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵢⴰⵙ ⵙⵉⴷⵉⵙ ⵏ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏⵏⵉ ⴷⴻⴳ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴰⵙⵙ ⵉ ⴷⵉ ⵡⴰⵔ ⵜ ⵉⵜⵜⵔⵉⵊⵉ ⵓ ⴷⴻⴳ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵙⴰⵄⵄⴻⵜ ⵡⴰⵔ ⵜⵜ ⵉⵙⵙⵉⵏ,
50 Virá o senhor daquele servo num dia em que o não espera, e à hora em que ele não sabe,
51 ⴰⴷ ⵜ ⵉⵇⴻⵙⵙ ⴷ ⵉⵡⴻⵜⵡⵉⵜⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⵜⴻⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵎⵏⴰⴼⵇⴻⵏ. ⴷⵉⵏ ⵉ ⵖⴰ ⵢⵉⵍⵉⵏ ⵉⵎⴻⵟⵟⴰⵡⴻⵏ ⴷ ⵓⵖⴻⵣⵣⵉ ⵏ ⵜⴻⵖⵎⴰⵙ.”
51 E separá-lo-á, e destinará a sua parte com os hipócritas; ali haverá pranto e ranger de dentes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.