Mateus 18
rift (RIFT) vs NVI
1 ⴷⵉ ⵜⵙⴰⵄⵄⴻⵜ ⵏⵏⵉ ⵓⵙⵉⵏ-ⴷⴷ ⵉⵎⴻⵃⴹⴰⵔⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵢⴰⵙⵓⵄ, ⵏⵏⴰⵏ: “ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⴷⵉ ⵜⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵏ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ?”
1 Naquele momento os discípulos chegaram a Jesus e perguntaram: "Quem é o maior no Reino dos céus? "
2 ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵉⵍⴰⵖⴰ-ⴷⴷ ⵅ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵃⴻⵏⵊⵉⵔ ⵖⴰⵔⴻⵙ, ⵉⵙⵙⴱⴻⴷⴷ ⵉ-ⵜ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏⵙⴻⵏ,
2 Chamando uma criança, colocou-a no meio deles,
3 ⵉⵏⵏⴰ: “ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵏⵉⵖ: ⵎⴰⵍⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵓⴱⴻⵎ ⵓ ⵜⴷⴻⵡⵍⴻⵎ ⴰⵎ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ, ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ ⴰⴷ ⵜⴰⴷⴼⴻⵎ ⵖⴰⵔ ⵜⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵏ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ.
3 e disse: "Eu lhes asseguro que, a não ser que vocês se convertam e se tornem como crianças, jamais entrarão no Reino dos céus.
4 ⵙ ⵓⵢⴰ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵙⵙⵎⴻⵥⵢⴻⵏ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵎ ⵓⵃⴻⵏⵊⵉⵔ-ⴰ, ⴰⵇⴰ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⴷⵉ ⵜⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵏ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ,
4 Portanto, quem se faz humilde como esta criança, este é o maior no Reino dos céus.
5 ⵓ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵇⴻⴱⵍⴻⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵃⴻⵏⵊⵉⵔ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴰⵎ ⵓⵃⴻⵏⵊⵉⵔ-ⴰ ⵙ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵉⵏⵓ, ⵉⵇⴻⴱⴱⴻⵍ ⴰⵢⵉ.
5 "Quem recebe uma destas crianças em meu nome, está me recebendo.
6 ⵎⴰⵛⴰ ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵙⵙⴻⵏⵇⴰⵔⴹⴻⵏ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵉⵎⴻⵥⵢⴰⵏⴻⵏ-ⴰ ⵉ ⵣⵣⴰⵢⵉ ⵉⵜⵜⴰⵎⵏⴻⵏ, ⵉⵃⵍⴰ ⴰⵙ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵚⴹⴰⵔⵜ ⵏ ⵜⵙⵉⵔⵜ ⵜⴻⴷⵇⴻⵍ ⵖⴰⵔ ⵢⵉⵔⵉ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵖⴰⵔⴻⵇ ⴷⵉ ⵍⴰⴵⴰⵖ ⵏ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ.
6 Mas se alguém fizer tropeçar um destes pequeninos que crêem em mim, melhor lhe seria amarrar uma pedra de moinho no pescoço e se afogar nas profundezas do mar.
7 ⵓⵛⵜ ⵅ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ ⵅ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵜⵄⴻⵏⴽⵔⵉⴼⵉⵏ. ⵉⵡⴰ, ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⴰⵙⴻⵏⵜ ⵜⵄⴻⵏⴽⵔⵉⴼⵉⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵎⵛⵓⵎ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⵜⴰⵄⴻⵏⴽⵔⵉⴼⵜ.
7 "Ai do mundo, por causa das coisas que fazem tropeçar! É inevitável que tais coisas aconteçam, mas ai daquele por meio de quem elas acontecem!
8 ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵙⵙⴻⵏⵇⴰⵔⴹ ⵛⴻⴽ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵛ ⵏⵉⵖ ⴰⴹⴰⵔ ⵏⵏⴻⵛ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵇⴻⵙⵙ ⵉ-ⵜ, ⵏⴹⴰⵔ ⵉ-ⵜ ⵅⴰⴽ. ⵉⵃⵍⴰ ⴰⵛ ⴰⴷ ⵜⴰⴷⴼⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⴷ ⴰⵇⴻⵊⴷⴰⵃ ⵏⵉⵖ ⴷ ⴰⵎⴻⵄⴹⵓⵍ ⵅ ⵓⵎⴻⵏⴹⴰⵔ ⵙ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏⵉⵖ ⵙ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ.
8 Se a sua mão ou o seu pé o fizerem tropeçar, corte-os e jogue-os fora. É melhor entrar na vida mutilado ou aleijado do que, tendo as duas mãos ou os dois pés, ser lançado no fogo eterno.
9 ⵎⴰⵍⴰ ⵜⴻⵙⵙⴻⵏⵇⴰⵔⴹ ⵛⴻⴽ ⵜⵉⵟⵟ ⵏⵏⴻⵛ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵇⴻⵍⵄ ⵉ-ⵜⵜ, ⵏⴹⴰⵔ ⵉ-ⵜⵜ ⵅⴰⴽ, ⵉⵃⵍⴰ ⴰⵛ ⴰⴷ ⵜⴰⴷⴼⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵙ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵉⵟⵟ ⵅ ⵓⵡⴻⵟⵟⵓ ⴷⵉ ⵊᵉⵀⴻⵏⵏⴰⵎⴰ ⵉⵛⵛⵓⵔⴻⵏ ⵙ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ ⵙ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ.
9 E se o seu olho o fizer tropeçar, arranque-o e jogue-o fora. É melhor entrar na vida com um só olho do que, tendo os dois olhos, ser lançado no fogo do inferno".
10 ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⴻⵃⵇⴰⵔⴻⵎ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵉⵎⴻⵥⵢⴰⵏⴻⵏ-ⴰ. ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵏⵉⵖ, ⴰⵇⴰ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ ⴰⵇⴰ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⵜⵜⵡⴰⵍⴰⵏⵜ ⵜⵉⴼⵔⴰⵙ ⵏ ⴱⴰⴱⴰ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ.
10 "Cuidado para não desprezarem um só destes pequeninos! Pois eu lhes digo que os anjos deles nos céus estão sempre vendo a face de meu Pai celeste.
11 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⴻⵏⵊⴻⵎ ⵎⵉⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵡⴻⴷⴷⴰⵔⴻⵏ.
11 O Filho do homem veio para salvar o que se havia perdido.
12 ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵜⵜⵖⵉⵍ? ⵎⴰⵍⴰ ⴷⵉⵏ ⵛⴰ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵎⵢⴰ ⵏ ⵡⵓⴵⵉ ⵓⵛⴰ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵉⵡⴻⴷⴷⴰⵔ, ⵎⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⴻⵊⵊⵉ ⵜⴻⵙⵄⴰ ⵓ-ⵜⴻⵙⵄⵉⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ, ⴰⴷ ⵉⵔⴰⵃ ⴰⴷ ⵢⴰⵔⵣⵓ ⵅ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵡⴻⴷⴷⴰⵔⴻⵏ?
12 "O que acham vocês? Se alguém possui cem ovelhas, e uma delas se perde, não deixará as noventa e nove nos montes, indo procurar a que se perdeu?
13 ⵓ ⵎⴰⵍⴰ ⵢⵓⴼⴰ ⵉ-ⵜ, ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵏⵉⵖ, ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵉⴼⴰⵔⵃ ⴽⵜⴰⵔ ⵣⵉ ⵎⵉⵏ ⵖⴰ ⵉⴼⴰⵔⵃ ⵣⵉ ⵜⴻⵙⵄⴰ ⵓ-ⵜⴻⵙⵄⵉⵏ ⵉⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵡⴻⴷⴷⴰⵔⴻⵏ.
13 E se conseguir encontrá-la, garanto-lhes que ele ficará mais contente com aquela ovelha do que com as noventa e nove que não se perderam.
14 ⴰⵎⵎⵓ ⵓⵍⴰ ⴷ ⴱⴰⴱⴰⵜⵡⴻⵎ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ ⵡⴰⵔ ⵉⵅⵙ ⴰⴷ ⵉⵡⴻⴷⴷⴰⵔ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵣⴻⴳ ⵉⵎⴻⵥⵢⴰⵏⴻⵏ-ⴰ.”
14 Da mesma forma, o Pai de vocês, que está nos céus, não quer que nenhum destes pequeninos se perca".
15 “ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵅⴹⴰ ⵓⵎⴰⵛ ⴰⴽⵉⴷⴻⴽ, ⵔⵓⵃ ⵖⴰⵔⴻⵙ, ⵡⴻⴱⴱⴻⵅ ⵉ-ⵜ ⵎⵖⵉⵔ ⵊⴰⵔ ⴰⵛ ⴷ ⵊⴰⵔ ⴰⵙ ⵡⴰⵀⴰ. ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵙⵍⴰ ⵖⴰⵔⴻⴽ, ⴰⵇⴰ ⵜⴰⵔⴱⴻⵃⴻⴷ ⵓⵎⴰⵛ.
15 "Se o seu irmão pecar contra você, vá e, a sós com ele, mostre-lhe o erro. Se ele o ouvir, você ganhou seu irmão.
16 ⵎⴰⵍⴰ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⴻⴽ ⵉⵙⵍⵉ ⵛⴰ, ⴰⵡⵉ ⴰⴽⵉⴷⴻⴽ ⵛⴰ ⵏ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵏⵉⵖ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⵅ ⵓⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵏ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏⵉⵖ ⵏ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵍⴻⵛⵀⵓⴷ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⴹⵎⴻⵏ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵎⴰⵔⵔⴰ.
16 Mas se ele não o ouvir, leve consigo mais um ou dois outros, de modo que ‘qualquer acusação seja confirmada pelo depoimento de duas ou três testemunhas’.
17 ⵎⴰⵍⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵉⵙⵍⵉ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵉ ⵜⵜ ⵉ ⵜⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵜ ⵏ ⵍⵎⵓⵎⵉⵏⵉⵏ, ⵓⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵙⵍⵉ ⵓⵍⴰ ⵖⴰⵔ ⵜⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵜ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴻⵊⵊ ⵉ-ⵜ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⵢⵉⵍⵉ ⴰⵎ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⴱⵓ-ⴹⴹⴰⵔⵉⴱⴰ ⵏⵉⵖ ⴰⵎ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴽⴰⴼⵔⵉⵡ.
17 Se ele se recusar a ouvi-los, conte à igreja; e se ele se recusar a ouvir também a igreja, trate-o como pagão ou publicano.
18 ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵏⵉⵖ: ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵖⴰ ⵜⵛⴻⴷⴷⴻⵎ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵉⵛⴻⴷⴷ ⴷⴻⴳ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ, ⵓⵛⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵖⴰ ⵜⴼⴻⵙⵢⴻⵎ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵉⴼⵙⵉ ⴷⴻⴳ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ.
18 "Digo-lhes a verdade: Tudo o que vocês ligarem na terra terá sido ligado no céu, e tudo o que vocês desligarem na terra terá sido desligado no céu.
19 ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵏⵉⵖ ⵄⴰⵡⴻⴷ, ⵎⴰⵍⴰ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵡⴷⴰⵏ ⴰⴷ ⵎⵎⵙⴻⵜⴼⴰⵇⴻⵏ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵅ ⵛⴰ ⵏ ⵍⵃⴰⵊⵊⴻⵜ ⵉ ⵖⴰ ⵜⵜⴰⵔⴻⵏ, ⴰⵇⴰ ⴷ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳ ⵣⵉ ⴱⴰⴱⴰ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ.
19 "Também lhes digo que se dois de vocês concordarem na terra em qualquer assunto sobre o qual pedirem, isso lhes será feito por meu Pai que está nos céus.
20 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⴰⵏⵉ ⵖⴰ ⵎⵓⵏⴻⵏ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏⵉⵖ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵙ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵉⵏⵓ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴷⵉⵏ ⵉⵍⵉⵖ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏⵙⴻⵏ.”
20 Pois onde se reunirem dois ou três em meu nome, ali eu estou no meio deles".
21 ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴱⵓⵟⵔⵓⵙ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⵎⴻⵛⵃⴰⵍ ⵏ ⵜⵡⴰⵍⴰⵡⵉⵏ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵅⴹⴰ ⴰⴽⵉⴷⵉ ⵓⵎⴰ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵙⴰⵎⵃⴻⵖ? ⵎⴰ ⴰⵍ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵜⵡⴰⵍⴰⵡⵉⵏ?”
21 Então Pedro aproximou-se de Jesus e perguntou: "Senhor, quantas vezes deverei perdoar a meu irmão quando ele pecar contra mim? Até sete vezes? "
22 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ ⵢⴰⵙⵓⵄ: “ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵛ ⵇⵇⴰⵔⴻⵖ ⵛⴰ ⴰⵍ ⵙⴻⴱⵄⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵍ ⵙⴻⴱⵄⵉⵏ ⴷⵉ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵉⵎⵓⵔⴻⵏ ⴷ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵉⵎⵓⵔⴻⵏ!
22 Jesus respondeu: "Eu lhe digo: não até sete, mas até setenta vezes sete.
23 ⵙ ⵓⵢⴰ ⵜᵉⵜⵜⴰⵡⵉ-ⴷⴷ ⵜⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵏ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⴷ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵉ ⵉⵅⵙⴻⵏ ⴰⴷ ⵢⴻⴳⴳ ⵍⴻⵃⵙⴰⴱ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ.
23 "Por isso, o Reino dos céus é como um rei que desejava acertar contas com seus servos.
24 ⵓⵎⵉ ⵉⴱⴷⴰ ⴰⴷ ⵉⵎⵙⴻⵃⵙⴻⴱ, ⵉⵡⵢⴻⵏ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵉⵊⵊ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵉⵜⵜⵓⵔⵙ ⴰⵙ ⵄⴻⵛⵔⴰ-ⴰⵍⴰⴼ ⵜⴰⵍⵉⵏⵜ.
24 Quando começou o acerto, foi trazido à sua presença um que lhe devia uma enorme quantidade de prata.
25 ⴰⵎ ⵡⴰⵔ ⵜⵓⵖⵉ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵎⵉⵏ ⵣⵉ ⵖⴰ ⵢⴰⵔⵔ ⴰⵎⴰⵔⵡⴰⵙ, ⵢⵓⵎⵓⵔ ⴱⴰⴱ ⵏⵏⴻⵙ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵎⵎⴻⵏⵣ, ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵖⴰⵔⴻⵙ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵅⴻⴵⴻⵚ ⵓⵎⴰⵔⵡⴰⵙ.
25 Como não tinha condições de pagar, o senhor ordenou que ele, sua mulher, seus filhos e tudo o que ele possuía fossem vendidos para pagar a dívida.
26 ⵉⵡⴹⴰ ⴰⵙ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ, ⵉⵙⵊⴻⴷ ⴰⵙ, ⵉⵏⵏⴰ: ‘ⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⵚⴱⴰⵔ ⵅⴰⴼⵉ, ⴰⴷ ⴰⵛ ⴰⵔⵔⴻⵖ ⵎⴰⵔⵔⴰ.’
26 "O servo prostrou-se diante dele e lhe implorou: ‘Tem paciência comigo, e eu te pagarei tudo’.
27 ⴰⵇⴰ ⵉⵣⵣⵉⴵⴻⵣ ⴰⵙ ⴱⴰⴱ ⵏ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏⵏⵉ, ⵉⴹⵍⴻⵇ ⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⵙⴰⵎⵃ ⴰⵙ ⴷⴻⴳ ⵓⵎⴰⵔⵡⴰⵙ.
27 O senhor daquele servo teve compaixão dele, cancelou a dívida e o deixou ir.
28 ⵍⴰⵎⵉ ⴷⴷ-ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏⵏⵉ, ⵢⵓⴼⴰ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵉⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴷ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵉⵎⵄⴰⵛⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ ⵉⵜⵜⵓⵔⵙ ⴰⵙ ⵎⵢⴰ ⴷⵉⵏⴰⵔ. ⵉⵟⵟⴻⴼ ⵉ-ⵜ, ⵉⵛⴻⴱⴱⴰⵔ ⴰⵙ ⴷⴻⴳ ⵢⵉⵔⵉ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: ‘ⵅⴻⴵⴻⵚ ⴰⵢⵉ ⵎⵉⵏ ⴷ ⴰⵛ ⵜⵜⵓⵔⵙⴻⵖ!’
28 "Mas quando aquele servo saiu, encontrou um de seus conservos, que lhe devia cem denários. Agarrou-o e começou a sufocá-lo, dizendo: ‘Pague-me o que me deve! ’
29 ⵉⵡⴹⴰ ⵢⴰⵙ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⴰⵎⵄⴰⵛⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ ⵖⴰⵔ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⵃⴻⵛⵛⴻⵎ ⵉ-ⵜ, ⵉⵏⵏⴰ: ‘ⵚⴱⴰⵔ ⵅⴰⴼⵉ, ⴰⴷ ⴰⵛ ⴰⵔⵔⴻⵖ ⵎⴰⵔⵔⴰ!’
29 "Então o seu conservo caiu de joelhos e implorou-lhe: ‘Tenha paciência comigo, e eu lhe pagarei’.
30 ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵅⵙ, ⵉⵔⵓⵃ ⵉⵏⴹⴰⵔ ⵉ-ⵜ ⴷⵉ ⵍⴻⵃⴱⴻⵙ ⴰⵍ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵢⴰⵔⵔ ⴰⵎⴰⵔⵡⴰⵙ.
30 "Mas ele não quis. Antes, saiu e mandou lançá-lo na prisão, até que pagasse a dívida.
31 ⵍⴰⵎⵉ ⵥⵍⵉⵏ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵉⵎⵄⴰⵛⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵎⵉⵏ ⵉⵎⵙⴰⵔⴻⵏ, ⵛⴻⴹⵏⴻⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⵔⵓⵃⴻⵏ, ⵏⵏⴰⵏ ⵜⵜ ⵉ ⴱⴰⴱ ⵏⵙⴻⵏ.
31 Quando os outros servos, companheiros dele, viram o que havia acontecido, ficaram muito tristes e foram contar ao seu senhor tudo o que havia acontecido.
32 ⵓⵛⴰ ⵉⵍⴰⵖⴰ-ⴷⴷ ⵅⴰⵙ ⵙⵉⴷⵉⵙ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: ‘ⴰ ⵛⴻⴽ ⴰⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⴰⵄⴻⴼⴼⴰⵏ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⴷ ⴰⵛ ⵜⵜⵓⵔⵙⴻⵖ, ⵙⴰⵎⵃⴻⵖ ⴰⵛ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜᵉⵜⵜⴰⵔⴻⴷ ⴰⵢⵉ.
32 "Então o senhor chamou o servo e disse: ‘Servo mau, cancelei toda a sua dívida porque você me implorou.
33 ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵣⴻⵄⵎⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵛⴻⴽ ⵅⴰⴽ ⴰⴷ ⴰⵛ ⵉⵣⵣⵉⴵⴻⵣ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⴰⵎⵄⴰⵛⴰⵔ ⵏⵏⴻⵛ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⴻⵣⵣⵉⴵⴻⴷ ⵛⴻⴽ?’
33 Você não devia ter tido misericórdia do seu conservo como eu tive de você? ’
34 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵅⴻⵢⵢⴻⵇ ⵙⵉⴷⵉⵙ, ⵉⵙⵙⴻⵄⴷⵓ ⵜ ⴷⴻⴳ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏ ⵉⵎⵄⴰⴷⴷⴻⴱⴻⵏ ⴰⵍ ⵖⴰ ⵉⵅⴻⴵⴻⵚ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⴷ ⴰⵎⴰⵔⵡⴰⵙ.
34 Irado, seu senhor entregou-o aos torturadores, até que pagasse tudo o que devia.
35 ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵖⴰ ⵢⴻⴳⴳ ⴱⴰⴱⴰ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ ⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ, ⵎⴰⵍⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵡⴰⵔ ⵜⵙⵉⵎⵉⵃⴻⵎ ⵙ ⵡⵓⵍ ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵣⵣⴰⵢⵡⴻⵎ ⵉ ⵓⵎⴰⵙ ⵉⵅⴻⵟⵟⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ.”
35 "Assim também lhes fará meu Pai celestial, se cada um de vocês não perdoar de coração a seu irmão".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.