Mateus 18
rift (RIFT) vs ARIB
1 ⴷⵉ ⵜⵙⴰⵄⵄⴻⵜ ⵏⵏⵉ ⵓⵙⵉⵏ-ⴷⴷ ⵉⵎⴻⵃⴹⴰⵔⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵢⴰⵙⵓⵄ, ⵏⵏⴰⵏ: “ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⴷⵉ ⵜⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵏ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ?”
1 Naquela hora chegaram-se a Jesus os discípulos e perguntaram: Quem é o maior no reino dos céus?
2 ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵉⵍⴰⵖⴰ-ⴷⴷ ⵅ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵃⴻⵏⵊⵉⵔ ⵖⴰⵔⴻⵙ, ⵉⵙⵙⴱⴻⴷⴷ ⵉ-ⵜ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏⵙⴻⵏ,
2 Jesus, chamando uma criança, colocou-a no meio deles,
3 ⵉⵏⵏⴰ: “ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵏⵉⵖ: ⵎⴰⵍⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵓⴱⴻⵎ ⵓ ⵜⴷⴻⵡⵍⴻⵎ ⴰⵎ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ, ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ ⴰⴷ ⵜⴰⴷⴼⴻⵎ ⵖⴰⵔ ⵜⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵏ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ.
3 e disse: Em verdade vos digo que se não vos converterdes e não vos fizerdes como crianças, de modo algum entrareis no reino dos céus.
4 ⵙ ⵓⵢⴰ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵙⵙⵎⴻⵥⵢⴻⵏ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵎ ⵓⵃⴻⵏⵊⵉⵔ-ⴰ, ⴰⵇⴰ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⴷⵉ ⵜⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵏ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ,
4 Portanto, quem se tornar humilde como esta criança, esse é o maior no reino dos céus.
5 ⵓ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵇⴻⴱⵍⴻⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵃⴻⵏⵊⵉⵔ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴰⵎ ⵓⵃⴻⵏⵊⵉⵔ-ⴰ ⵙ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵉⵏⵓ, ⵉⵇⴻⴱⴱⴻⵍ ⴰⵢⵉ.
5 E qualquer que receber em meu nome uma criança tal como esta, a mim me recebe.
6 ⵎⴰⵛⴰ ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵙⵙⴻⵏⵇⴰⵔⴹⴻⵏ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵉⵎⴻⵥⵢⴰⵏⴻⵏ-ⴰ ⵉ ⵣⵣⴰⵢⵉ ⵉⵜⵜⴰⵎⵏⴻⵏ, ⵉⵃⵍⴰ ⴰⵙ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵚⴹⴰⵔⵜ ⵏ ⵜⵙⵉⵔⵜ ⵜⴻⴷⵇⴻⵍ ⵖⴰⵔ ⵢⵉⵔⵉ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵖⴰⵔⴻⵇ ⴷⵉ ⵍⴰⴵⴰⵖ ⵏ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ.
6 Mas qualquer que fizer tropeçar um destes pequeninos que crêem em mim, melhor lhe fora que se lhe pendurasse ao pescoço uma pedra de moinho, e se submergisse na profundeza do mar.
7 ⵓⵛⵜ ⵅ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ ⵅ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵜⵄⴻⵏⴽⵔⵉⴼⵉⵏ. ⵉⵡⴰ, ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⴰⵙⴻⵏⵜ ⵜⵄⴻⵏⴽⵔⵉⴼⵉⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵎⵛⵓⵎ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⵜⴰⵄⴻⵏⴽⵔⵉⴼⵜ.
7 Ai do mundo, por causa dos tropeços! pois é inevitável que venham; mas ai do homem por quem o tropeço vier!
8 ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵙⵙⴻⵏⵇⴰⵔⴹ ⵛⴻⴽ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵛ ⵏⵉⵖ ⴰⴹⴰⵔ ⵏⵏⴻⵛ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵇⴻⵙⵙ ⵉ-ⵜ, ⵏⴹⴰⵔ ⵉ-ⵜ ⵅⴰⴽ. ⵉⵃⵍⴰ ⴰⵛ ⴰⴷ ⵜⴰⴷⴼⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⴷ ⴰⵇⴻⵊⴷⴰⵃ ⵏⵉⵖ ⴷ ⴰⵎⴻⵄⴹⵓⵍ ⵅ ⵓⵎⴻⵏⴹⴰⵔ ⵙ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏⵉⵖ ⵙ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ.
8 Se, pois, a tua mão ou o teu pé te fizer tropeçar, corta-o, lança-o de ti; melhor te é entrar na vida aleijado, ou coxo, do que, tendo duas mãos ou dois pés, ser lançado no fogo eterno.
9 ⵎⴰⵍⴰ ⵜⴻⵙⵙⴻⵏⵇⴰⵔⴹ ⵛⴻⴽ ⵜⵉⵟⵟ ⵏⵏⴻⵛ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵇⴻⵍⵄ ⵉ-ⵜⵜ, ⵏⴹⴰⵔ ⵉ-ⵜⵜ ⵅⴰⴽ, ⵉⵃⵍⴰ ⴰⵛ ⴰⴷ ⵜⴰⴷⴼⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵙ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵉⵟⵟ ⵅ ⵓⵡⴻⵟⵟⵓ ⴷⵉ ⵊᵉⵀⴻⵏⵏⴰⵎⴰ ⵉⵛⵛⵓⵔⴻⵏ ⵙ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ ⵙ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ.
9 E, se teu olho te fizer tropeçar, arranca-o, e lança-o de ti; melhor te é entrar na vida com um só olho, do que tendo dois olhos, ser lançado no inferno de fogo.
10 ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⴻⵃⵇⴰⵔⴻⵎ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵉⵎⴻⵥⵢⴰⵏⴻⵏ-ⴰ. ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵏⵉⵖ, ⴰⵇⴰ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ ⴰⵇⴰ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⵜⵜⵡⴰⵍⴰⵏⵜ ⵜⵉⴼⵔⴰⵙ ⵏ ⴱⴰⴱⴰ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ.
10 Vede, não desprezeis a nenhum destes pequeninos; pois eu vos digo que os seus anjos nos céus sempre vêm a face de meu Pai, que está nos céus.
11 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⴻⵏⵊⴻⵎ ⵎⵉⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵡⴻⴷⴷⴰⵔⴻⵏ.
11 {Porque o Filho do homem veio salvar o que se havia perdido.}
12 ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵜⵜⵖⵉⵍ? ⵎⴰⵍⴰ ⴷⵉⵏ ⵛⴰ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵎⵢⴰ ⵏ ⵡⵓⴵⵉ ⵓⵛⴰ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵉⵡⴻⴷⴷⴰⵔ, ⵎⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⴻⵊⵊⵉ ⵜⴻⵙⵄⴰ ⵓ-ⵜⴻⵙⵄⵉⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ, ⴰⴷ ⵉⵔⴰⵃ ⴰⴷ ⵢⴰⵔⵣⵓ ⵅ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵡⴻⴷⴷⴰⵔⴻⵏ?
12 Que vos parece? Se alguém tiver cem ovelhas, e uma delas se extraviar, não deixará as noventa e nove nos montes para ir buscar a que se extraviou?
13 ⵓ ⵎⴰⵍⴰ ⵢⵓⴼⴰ ⵉ-ⵜ, ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵏⵉⵖ, ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵉⴼⴰⵔⵃ ⴽⵜⴰⵔ ⵣⵉ ⵎⵉⵏ ⵖⴰ ⵉⴼⴰⵔⵃ ⵣⵉ ⵜⴻⵙⵄⴰ ⵓ-ⵜⴻⵙⵄⵉⵏ ⵉⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵡⴻⴷⴷⴰⵔⴻⵏ.
13 E, se acontecer achá-la, em verdade vos digo que maior prazer tem por esta do que pelas noventa e nove que não se extraviaram.
14 ⴰⵎⵎⵓ ⵓⵍⴰ ⴷ ⴱⴰⴱⴰⵜⵡⴻⵎ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ ⵡⴰⵔ ⵉⵅⵙ ⴰⴷ ⵉⵡⴻⴷⴷⴰⵔ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵣⴻⴳ ⵉⵎⴻⵥⵢⴰⵏⴻⵏ-ⴰ.”
14 Assim também não é da vontade de vosso Pai que está nos céus, que venha a perecer um só destes pequeninos.
15 “ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵅⴹⴰ ⵓⵎⴰⵛ ⴰⴽⵉⴷⴻⴽ, ⵔⵓⵃ ⵖⴰⵔⴻⵙ, ⵡⴻⴱⴱⴻⵅ ⵉ-ⵜ ⵎⵖⵉⵔ ⵊⴰⵔ ⴰⵛ ⴷ ⵊⴰⵔ ⴰⵙ ⵡⴰⵀⴰ. ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵙⵍⴰ ⵖⴰⵔⴻⴽ, ⴰⵇⴰ ⵜⴰⵔⴱⴻⵃⴻⴷ ⵓⵎⴰⵛ.
15 Ora, se teu irmão pecar, vai, e repreende-o entre ti e ele só; se te ouvir, terás ganho teu irmão;
16 ⵎⴰⵍⴰ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⴻⴽ ⵉⵙⵍⵉ ⵛⴰ, ⴰⵡⵉ ⴰⴽⵉⴷⴻⴽ ⵛⴰ ⵏ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵏⵉⵖ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⵅ ⵓⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵏ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏⵉⵖ ⵏ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵍⴻⵛⵀⵓⴷ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⴹⵎⴻⵏ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵎⴰⵔⵔⴰ.
16 mas se não te ouvir, leva ainda contigo um ou dois, para que pela boca de duas ou três testemunhas toda palavra seja confirmada.
17 ⵎⴰⵍⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵉⵙⵍⵉ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵉ ⵜⵜ ⵉ ⵜⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵜ ⵏ ⵍⵎⵓⵎⵉⵏⵉⵏ, ⵓⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵙⵍⵉ ⵓⵍⴰ ⵖⴰⵔ ⵜⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵜ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴻⵊⵊ ⵉ-ⵜ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⵢⵉⵍⵉ ⴰⵎ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⴱⵓ-ⴹⴹⴰⵔⵉⴱⴰ ⵏⵉⵖ ⴰⵎ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴽⴰⴼⵔⵉⵡ.
17 Se recusar ouvi-los, dize-o à igreja; e, se também recusar ouvir a igreja, considera-o como gentio e publicano.
18 ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵏⵉⵖ: ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵖⴰ ⵜⵛⴻⴷⴷⴻⵎ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵉⵛⴻⴷⴷ ⴷⴻⴳ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ, ⵓⵛⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵖⴰ ⵜⴼⴻⵙⵢⴻⵎ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵉⴼⵙⵉ ⴷⴻⴳ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ.
18 Em verdade vos digo: Tudo quanto ligardes na terra será ligado no céu; e tudo quanto desligardes na terra será desligado no céu.
19 ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵏⵉⵖ ⵄⴰⵡⴻⴷ, ⵎⴰⵍⴰ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵡⴷⴰⵏ ⴰⴷ ⵎⵎⵙⴻⵜⴼⴰⵇⴻⵏ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵅ ⵛⴰ ⵏ ⵍⵃⴰⵊⵊⴻⵜ ⵉ ⵖⴰ ⵜⵜⴰⵔⴻⵏ, ⴰⵇⴰ ⴷ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳ ⵣⵉ ⴱⴰⴱⴰ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ.
19 Ainda vos digo mais: Se dois de vós na terra concordarem acerca de qualquer coisa que pedirem, isso lhes será feito por meu Pai, que está nos céus.
20 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⴰⵏⵉ ⵖⴰ ⵎⵓⵏⴻⵏ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏⵉⵖ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵙ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵉⵏⵓ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴷⵉⵏ ⵉⵍⵉⵖ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏⵙⴻⵏ.”
20 Pois onde se acham dois ou três reunidos em meu nome, aí estou eu no meio deles.
21 ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴱⵓⵟⵔⵓⵙ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⵎⴻⵛⵃⴰⵍ ⵏ ⵜⵡⴰⵍⴰⵡⵉⵏ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵅⴹⴰ ⴰⴽⵉⴷⵉ ⵓⵎⴰ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵙⴰⵎⵃⴻⵖ? ⵎⴰ ⴰⵍ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵜⵡⴰⵍⴰⵡⵉⵏ?”
21 Então Pedro, aproximando-se dele, lhe perguntou: Senhor, até quantas vezes pecará meu irmão contra mim, e eu hei de perdoar? Até sete?
22 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ ⵢⴰⵙⵓⵄ: “ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵛ ⵇⵇⴰⵔⴻⵖ ⵛⴰ ⴰⵍ ⵙⴻⴱⵄⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵍ ⵙⴻⴱⵄⵉⵏ ⴷⵉ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵉⵎⵓⵔⴻⵏ ⴷ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵉⵎⵓⵔⴻⵏ!
22 Respondeu-lhe Jesus: Não te digo que até sete; mas até setenta vezes sete.
23 ⵙ ⵓⵢⴰ ⵜᵉⵜⵜⴰⵡⵉ-ⴷⴷ ⵜⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵏ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⴷ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵉ ⵉⵅⵙⴻⵏ ⴰⴷ ⵢⴻⴳⴳ ⵍⴻⵃⵙⴰⴱ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ.
23 Por isso o reino dos céus é comparado a um rei que quis tomar contas a seus servos;
24 ⵓⵎⵉ ⵉⴱⴷⴰ ⴰⴷ ⵉⵎⵙⴻⵃⵙⴻⴱ, ⵉⵡⵢⴻⵏ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵉⵊⵊ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵉⵜⵜⵓⵔⵙ ⴰⵙ ⵄⴻⵛⵔⴰ-ⴰⵍⴰⴼ ⵜⴰⵍⵉⵏⵜ.
24 e, tendo começado a tomá-las, foi-lhe apresentado um que lhe devia dez mil talentos;
25 ⴰⵎ ⵡⴰⵔ ⵜⵓⵖⵉ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵎⵉⵏ ⵣⵉ ⵖⴰ ⵢⴰⵔⵔ ⴰⵎⴰⵔⵡⴰⵙ, ⵢⵓⵎⵓⵔ ⴱⴰⴱ ⵏⵏⴻⵙ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵎⵎⴻⵏⵣ, ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵖⴰⵔⴻⵙ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵅⴻⴵⴻⵚ ⵓⵎⴰⵔⵡⴰⵙ.
25 mas não tendo ele com que pagar, ordenou seu senhor que fossem vendidos, ele, sua mulher, seus filhos, e tudo o que tinha, e que se pagasse a dívida.
26 ⵉⵡⴹⴰ ⴰⵙ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ, ⵉⵙⵊⴻⴷ ⴰⵙ, ⵉⵏⵏⴰ: ‘ⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⵚⴱⴰⵔ ⵅⴰⴼⵉ, ⴰⴷ ⴰⵛ ⴰⵔⵔⴻⵖ ⵎⴰⵔⵔⴰ.’
26 Então aquele servo, prostrando-se, o reverenciava, dizendo: Senhor, tem paciência comigo, que tudo te pagarei.
27 ⴰⵇⴰ ⵉⵣⵣⵉⴵⴻⵣ ⴰⵙ ⴱⴰⴱ ⵏ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏⵏⵉ, ⵉⴹⵍⴻⵇ ⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⵙⴰⵎⵃ ⴰⵙ ⴷⴻⴳ ⵓⵎⴰⵔⵡⴰⵙ.
27 O senhor daquele servo, pois, movido de compaixão, soltou-o, e perdoou-lhe a dívida.
28 ⵍⴰⵎⵉ ⴷⴷ-ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏⵏⵉ, ⵢⵓⴼⴰ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵉⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴷ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵉⵎⵄⴰⵛⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ ⵉⵜⵜⵓⵔⵙ ⴰⵙ ⵎⵢⴰ ⴷⵉⵏⴰⵔ. ⵉⵟⵟⴻⴼ ⵉ-ⵜ, ⵉⵛⴻⴱⴱⴰⵔ ⴰⵙ ⴷⴻⴳ ⵢⵉⵔⵉ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: ‘ⵅⴻⴵⴻⵚ ⴰⵢⵉ ⵎⵉⵏ ⴷ ⴰⵛ ⵜⵜⵓⵔⵙⴻⵖ!’
28 Saindo, porém, aquele servo, encontrou um dos seus conservos, que lhe devia cem denários; e, segurando-o, o sufocava, dizendo: Paga o que me deves.
29 ⵉⵡⴹⴰ ⵢⴰⵙ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⴰⵎⵄⴰⵛⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ ⵖⴰⵔ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⵃⴻⵛⵛⴻⵎ ⵉ-ⵜ, ⵉⵏⵏⴰ: ‘ⵚⴱⴰⵔ ⵅⴰⴼⵉ, ⴰⴷ ⴰⵛ ⴰⵔⵔⴻⵖ ⵎⴰⵔⵔⴰ!’
29 Então o seu companheiro, caindo-lhe aos pés, rogava-lhe, dizendo: Tem paciência comigo, que te pagarei.
30 ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵅⵙ, ⵉⵔⵓⵃ ⵉⵏⴹⴰⵔ ⵉ-ⵜ ⴷⵉ ⵍⴻⵃⴱⴻⵙ ⴰⵍ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵢⴰⵔⵔ ⴰⵎⴰⵔⵡⴰⵙ.
30 Ele, porém, não quis; antes foi encerrá-lo na prisão, até que pagasse a dívida.
31 ⵍⴰⵎⵉ ⵥⵍⵉⵏ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵉⵎⵄⴰⵛⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵎⵉⵏ ⵉⵎⵙⴰⵔⴻⵏ, ⵛⴻⴹⵏⴻⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⵔⵓⵃⴻⵏ, ⵏⵏⴰⵏ ⵜⵜ ⵉ ⴱⴰⴱ ⵏⵙⴻⵏ.
31 Vendo, pois, os seus conservos o que acontecera, contristaram-se grandemente, e foram revelar tudo isso ao seu senhor.
32 ⵓⵛⴰ ⵉⵍⴰⵖⴰ-ⴷⴷ ⵅⴰⵙ ⵙⵉⴷⵉⵙ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: ‘ⴰ ⵛⴻⴽ ⴰⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⴰⵄⴻⴼⴼⴰⵏ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⴷ ⴰⵛ ⵜⵜⵓⵔⵙⴻⵖ, ⵙⴰⵎⵃⴻⵖ ⴰⵛ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜᵉⵜⵜⴰⵔⴻⴷ ⴰⵢⵉ.
32 Então o seu senhor, chamando-o á sua presença, disse-lhe: Servo malvado, perdoei-te toda aquela dívida, porque me suplicaste;
33 ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵣⴻⵄⵎⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵛⴻⴽ ⵅⴰⴽ ⴰⴷ ⴰⵛ ⵉⵣⵣⵉⴵⴻⵣ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⴰⵎⵄⴰⵛⴰⵔ ⵏⵏⴻⵛ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⴻⵣⵣⵉⴵⴻⴷ ⵛⴻⴽ?’
33 não devias tu também ter compaixão do teu companheiro, assim como eu tive compaixão de ti?
34 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵅⴻⵢⵢⴻⵇ ⵙⵉⴷⵉⵙ, ⵉⵙⵙⴻⵄⴷⵓ ⵜ ⴷⴻⴳ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏ ⵉⵎⵄⴰⴷⴷⴻⴱⴻⵏ ⴰⵍ ⵖⴰ ⵉⵅⴻⴵⴻⵚ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⴷ ⴰⵎⴰⵔⵡⴰⵙ.
34 E, indignado, o seu senhor o entregou aos verdugos, até que pagasse tudo o que lhe devia.
35 ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵖⴰ ⵢⴻⴳⴳ ⴱⴰⴱⴰ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ ⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ, ⵎⴰⵍⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵡⴰⵔ ⵜⵙⵉⵎⵉⵃⴻⵎ ⵙ ⵡⵓⵍ ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵣⵣⴰⵢⵡⴻⵎ ⵉ ⵓⵎⴰⵙ ⵉⵅⴻⵟⵟⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ.”
35 Assim vos fará meu Pai celestial, se de coração não perdoardes, cada um a seu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.