Mateus 18
rift (RIFT) vs BKJ
1 ⴷⵉ ⵜⵙⴰⵄⵄⴻⵜ ⵏⵏⵉ ⵓⵙⵉⵏ-ⴷⴷ ⵉⵎⴻⵃⴹⴰⵔⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵢⴰⵙⵓⵄ, ⵏⵏⴰⵏ: “ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⴷⵉ ⵜⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵏ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ?”
1 Naquela mesma hora chegaram-se a Jesus os seus discípulos e perguntaram: Quem é o maior no reino do céu?
2 ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵉⵍⴰⵖⴰ-ⴷⴷ ⵅ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵃⴻⵏⵊⵉⵔ ⵖⴰⵔⴻⵙ, ⵉⵙⵙⴱⴻⴷⴷ ⵉ-ⵜ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏⵙⴻⵏ,
2 E Jesus, chamando uma criancinha, colocou-a no meio deles,
3 ⵉⵏⵏⴰ: “ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵏⵉⵖ: ⵎⴰⵍⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵓⴱⴻⵎ ⵓ ⵜⴷⴻⵡⵍⴻⵎ ⴰⵎ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ, ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ ⴰⴷ ⵜⴰⴷⴼⴻⵎ ⵖⴰⵔ ⵜⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵏ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ.
3 e disse: Na verdade eu vos digo que, se não vos converterdes e não vos tornardes como criancinhas, de modo algum entrareis no reino do céu.
4 ⵙ ⵓⵢⴰ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵙⵙⵎⴻⵥⵢⴻⵏ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵎ ⵓⵃⴻⵏⵊⵉⵔ-ⴰ, ⴰⵇⴰ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⴷⵉ ⵜⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵏ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ,
4 Portanto, todo aquele que se humilhar como esta criancinha, esse é o maior no reino do céu.
5 ⵓ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵇⴻⴱⵍⴻⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵃⴻⵏⵊⵉⵔ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴰⵎ ⵓⵃⴻⵏⵊⵉⵔ-ⴰ ⵙ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵉⵏⵓ, ⵉⵇⴻⴱⴱⴻⵍ ⴰⵢⵉ.
5 E quem receber em meu nome uma criancinha, tal como esta, recebe a mim.
6 ⵎⴰⵛⴰ ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵙⵙⴻⵏⵇⴰⵔⴹⴻⵏ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵉⵎⴻⵥⵢⴰⵏⴻⵏ-ⴰ ⵉ ⵣⵣⴰⵢⵉ ⵉⵜⵜⴰⵎⵏⴻⵏ, ⵉⵃⵍⴰ ⴰⵙ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵚⴹⴰⵔⵜ ⵏ ⵜⵙⵉⵔⵜ ⵜⴻⴷⵇⴻⵍ ⵖⴰⵔ ⵢⵉⵔⵉ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵖⴰⵔⴻⵇ ⴷⵉ ⵍⴰⴵⴰⵖ ⵏ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ.
6 Mas, quem ofender um destes pequeninos que creem em mim, seria melhor para ele que pendurasse ao pescoço uma pedra de moinho, e que se afogasse no fundo do mar.
7 ⵓⵛⵜ ⵅ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ ⵅ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵜⵄⴻⵏⴽⵔⵉⴼⵉⵏ. ⵉⵡⴰ, ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⴰⵙⴻⵏⵜ ⵜⵄⴻⵏⴽⵔⵉⴼⵉⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵎⵛⵓⵎ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⵜⴰⵄⴻⵏⴽⵔⵉⴼⵜ.
7 Ai do mundo, por causa das ofensas! Pois é necessário que venham ofensas; mas ai do homem por quem vem a ofensa!
8 ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵙⵙⴻⵏⵇⴰⵔⴹ ⵛⴻⴽ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵛ ⵏⵉⵖ ⴰⴹⴰⵔ ⵏⵏⴻⵛ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵇⴻⵙⵙ ⵉ-ⵜ, ⵏⴹⴰⵔ ⵉ-ⵜ ⵅⴰⴽ. ⵉⵃⵍⴰ ⴰⵛ ⴰⴷ ⵜⴰⴷⴼⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⴷ ⴰⵇⴻⵊⴷⴰⵃ ⵏⵉⵖ ⴷ ⴰⵎⴻⵄⴹⵓⵍ ⵅ ⵓⵎⴻⵏⴹⴰⵔ ⵙ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏⵉⵖ ⵙ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ.
8 Portanto, se a tua mão ou o teu pé te ofender, corta-o, e lança-o para longe de ti; é melhor para ti entrar na vida coxo ou aleijado, do que, tendo duas mãos ou dois pés, seres lançado no fogo eterno.
9 ⵎⴰⵍⴰ ⵜⴻⵙⵙⴻⵏⵇⴰⵔⴹ ⵛⴻⴽ ⵜⵉⵟⵟ ⵏⵏⴻⵛ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵇⴻⵍⵄ ⵉ-ⵜⵜ, ⵏⴹⴰⵔ ⵉ-ⵜⵜ ⵅⴰⴽ, ⵉⵃⵍⴰ ⴰⵛ ⴰⴷ ⵜⴰⴷⴼⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵙ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵉⵟⵟ ⵅ ⵓⵡⴻⵟⵟⵓ ⴷⵉ ⵊᵉⵀⴻⵏⵏⴰⵎⴰ ⵉⵛⵛⵓⵔⴻⵏ ⵙ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ ⵙ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ.
9 E, se o teu olho te ofender, arranca-o, e lança-o para longe de ti; é melhor para ti entrar na vida com um olho só, do que, tendo dois olhos, seres lançado no fogo do inferno.
10 ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⴻⵃⵇⴰⵔⴻⵎ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵉⵎⴻⵥⵢⴰⵏⴻⵏ-ⴰ. ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵏⵉⵖ, ⴰⵇⴰ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ ⴰⵇⴰ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⵜⵜⵡⴰⵍⴰⵏⵜ ⵜⵉⴼⵔⴰⵙ ⵏ ⴱⴰⴱⴰ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ.
10 Vede, não desprezeis a nenhum destes pequeninos, porque eu vos digo que os seus anjos no céu sempre veem a face de meu Pai que está no céu.
11 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⴻⵏⵊⴻⵎ ⵎⵉⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵡⴻⴷⴷⴰⵔⴻⵏ.
11 Portanto o Filho do homem veio salvar o que estava perdido.
12 ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵜⵜⵖⵉⵍ? ⵎⴰⵍⴰ ⴷⵉⵏ ⵛⴰ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵎⵢⴰ ⵏ ⵡⵓⴵⵉ ⵓⵛⴰ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵉⵡⴻⴷⴷⴰⵔ, ⵎⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⴻⵊⵊⵉ ⵜⴻⵙⵄⴰ ⵓ-ⵜⴻⵙⵄⵉⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ, ⴰⴷ ⵉⵔⴰⵃ ⴰⴷ ⵢⴰⵔⵣⵓ ⵅ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵡⴻⴷⴷⴰⵔⴻⵏ?
12 O que vos parece? Se algum homem tiver cem ovelhas, e uma delas se desgarrar, ele não irá pelos montes, deixando as noventa e nove, em busca da que se desgarrou?
13 ⵓ ⵎⴰⵍⴰ ⵢⵓⴼⴰ ⵉ-ⵜ, ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵏⵉⵖ, ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵉⴼⴰⵔⵃ ⴽⵜⴰⵔ ⵣⵉ ⵎⵉⵏ ⵖⴰ ⵉⴼⴰⵔⵃ ⵣⵉ ⵜⴻⵙⵄⴰ ⵓ-ⵜⴻⵙⵄⵉⵏ ⵉⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵡⴻⴷⴷⴰⵔⴻⵏ.
13 E, se porventura a encontra, na verdade eu vos digo que ele se regozijará mais com aquela ovelha, do que pelas noventa e nove que não se desgarraram.
14 ⴰⵎⵎⵓ ⵓⵍⴰ ⴷ ⴱⴰⴱⴰⵜⵡⴻⵎ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ ⵡⴰⵔ ⵉⵅⵙ ⴰⴷ ⵉⵡⴻⴷⴷⴰⵔ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵣⴻⴳ ⵉⵎⴻⵥⵢⴰⵏⴻⵏ-ⴰ.”
14 Assim também, não é a vontade de vosso Pai que está no céu, que se pereça um destes pequeninos.
15 “ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵅⴹⴰ ⵓⵎⴰⵛ ⴰⴽⵉⴷⴻⴽ, ⵔⵓⵃ ⵖⴰⵔⴻⵙ, ⵡⴻⴱⴱⴻⵅ ⵉ-ⵜ ⵎⵖⵉⵔ ⵊⴰⵔ ⴰⵛ ⴷ ⵊⴰⵔ ⴰⵙ ⵡⴰⵀⴰ. ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵙⵍⴰ ⵖⴰⵔⴻⴽ, ⴰⵇⴰ ⵜⴰⵔⴱⴻⵃⴻⴷ ⵓⵎⴰⵛ.
15 Além disso, se teu irmão pecar contra ti, vai, e diz-lhe a sua culpa entre ti e ele somente; se ele te ouvir, ganhaste a teu irmão.
16 ⵎⴰⵍⴰ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⴻⴽ ⵉⵙⵍⵉ ⵛⴰ, ⴰⵡⵉ ⴰⴽⵉⴷⴻⴽ ⵛⴰ ⵏ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵏⵉⵖ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⵅ ⵓⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵏ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏⵉⵖ ⵏ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵍⴻⵛⵀⵓⴷ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⴹⵎⴻⵏ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵎⴰⵔⵔⴰ.
16 Se, porém, ele não te ouvir, então leva contigo mais um ou dois, para que pela boca de duas ou três testemunhas cada palavra seja confirmada.
17 ⵎⴰⵍⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵉⵙⵍⵉ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵉ ⵜⵜ ⵉ ⵜⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵜ ⵏ ⵍⵎⵓⵎⵉⵏⵉⵏ, ⵓⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵙⵍⵉ ⵓⵍⴰ ⵖⴰⵔ ⵜⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵜ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴻⵊⵊ ⵉ-ⵜ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⵢⵉⵍⵉ ⴰⵎ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⴱⵓ-ⴹⴹⴰⵔⵉⴱⴰ ⵏⵉⵖ ⴰⵎ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴽⴰⴼⵔⵉⵡ.
17 E, se ele recusar ouvi-los, dize-o à igreja; mas se recusar ouvir a igreja, seja ele para ti como um homem gentio e um publicano.
18 ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵏⵉⵖ: ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵖⴰ ⵜⵛⴻⴷⴷⴻⵎ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵉⵛⴻⴷⴷ ⴷⴻⴳ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ, ⵓⵛⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵖⴰ ⵜⴼⴻⵙⵢⴻⵎ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵉⴼⵙⵉ ⴷⴻⴳ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ.
18 Na verdade eu vos digo: Tudo o que ligardes na terra será ligado no céu, e tudo o que desligardes na terra será desligado no céu.
19 ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵏⵉⵖ ⵄⴰⵡⴻⴷ, ⵎⴰⵍⴰ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵡⴷⴰⵏ ⴰⴷ ⵎⵎⵙⴻⵜⴼⴰⵇⴻⵏ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵅ ⵛⴰ ⵏ ⵍⵃⴰⵊⵊⴻⵜ ⵉ ⵖⴰ ⵜⵜⴰⵔⴻⵏ, ⴰⵇⴰ ⴷ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳ ⵣⵉ ⴱⴰⴱⴰ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ.
19 Ainda eu vos digo que, se dois de vós concordarem na terra acerca de qualquer coisa que pedirem, isso lhes será feito por meu Pai que está no céu.
20 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⴰⵏⵉ ⵖⴰ ⵎⵓⵏⴻⵏ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏⵉⵖ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵙ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵉⵏⵓ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴷⵉⵏ ⵉⵍⵉⵖ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏⵙⴻⵏ.”
20 Porque, onde estiverem dois ou três reunidos em meu nome, ali estou eu no meio deles.
21 ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴱⵓⵟⵔⵓⵙ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⵎⴻⵛⵃⴰⵍ ⵏ ⵜⵡⴰⵍⴰⵡⵉⵏ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵅⴹⴰ ⴰⴽⵉⴷⵉ ⵓⵎⴰ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵙⴰⵎⵃⴻⵖ? ⵎⴰ ⴰⵍ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵜⵡⴰⵍⴰⵡⵉⵏ?”
21 Então Pedro, aproximando-se dele, disse: Senhor, até quantas vezes o meu irmão pecará contra mim, e eu o perdoarei? Até sete vezes?
22 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ ⵢⴰⵙⵓⵄ: “ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵛ ⵇⵇⴰⵔⴻⵖ ⵛⴰ ⴰⵍ ⵙⴻⴱⵄⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵍ ⵙⴻⴱⵄⵉⵏ ⴷⵉ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵉⵎⵓⵔⴻⵏ ⴷ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵉⵎⵓⵔⴻⵏ!
22 Jesus lhe disse: Eu não te digo que até sete vezes; mas até setenta vezes sete.
23 ⵙ ⵓⵢⴰ ⵜᵉⵜⵜⴰⵡⵉ-ⴷⴷ ⵜⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵏ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⴷ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵉ ⵉⵅⵙⴻⵏ ⴰⴷ ⵢⴻⴳⴳ ⵍⴻⵃⵙⴰⴱ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ.
23 Portanto, o reino do céu é semelhante a certo rei, que quis acertar contas com os seus servos.
24 ⵓⵎⵉ ⵉⴱⴷⴰ ⴰⴷ ⵉⵎⵙⴻⵃⵙⴻⴱ, ⵉⵡⵢⴻⵏ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵉⵊⵊ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵉⵜⵜⵓⵔⵙ ⴰⵙ ⵄⴻⵛⵔⴰ-ⴰⵍⴰⴼ ⵜⴰⵍⵉⵏⵜ.
24 E, começando a acertá-las, foi-lhe apresentado um que lhe devia dez mil talentos.
25 ⴰⵎ ⵡⴰⵔ ⵜⵓⵖⵉ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵎⵉⵏ ⵣⵉ ⵖⴰ ⵢⴰⵔⵔ ⴰⵎⴰⵔⵡⴰⵙ, ⵢⵓⵎⵓⵔ ⴱⴰⴱ ⵏⵏⴻⵙ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵎⵎⴻⵏⵣ, ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵖⴰⵔⴻⵙ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵅⴻⴵⴻⵚ ⵓⵎⴰⵔⵡⴰⵙ.
25 Porém, não tendo ele com que pagar, ordenou seu senhor que fossem vendidos ele, e sua esposa e seus filhos, e tudo que ele tinha, e que o pagamento fosse feito.
26 ⵉⵡⴹⴰ ⴰⵙ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ, ⵉⵙⵊⴻⴷ ⴰⵙ, ⵉⵏⵏⴰ: ‘ⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⵚⴱⴰⵔ ⵅⴰⴼⵉ, ⴰⴷ ⴰⵛ ⴰⵔⵔⴻⵖ ⵎⴰⵔⵔⴰ.’
26 Então o servo se prostrou, e o adorou, dizendo: Senhor, tem paciência comigo, e eu tudo te pagarei.
27 ⴰⵇⴰ ⵉⵣⵣⵉⴵⴻⵣ ⴰⵙ ⴱⴰⴱ ⵏ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏⵏⵉ, ⵉⴹⵍⴻⵇ ⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⵙⴰⵎⵃ ⴰⵙ ⴷⴻⴳ ⵓⵎⴰⵔⵡⴰⵙ.
27 Então, movido de compaixão, o senhor do servo soltou-o e perdoou-lhe a dívida.
28 ⵍⴰⵎⵉ ⴷⴷ-ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏⵏⵉ, ⵢⵓⴼⴰ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵉⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴷ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵉⵎⵄⴰⵛⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ ⵉⵜⵜⵓⵔⵙ ⴰⵙ ⵎⵢⴰ ⴷⵉⵏⴰⵔ. ⵉⵟⵟⴻⴼ ⵉ-ⵜ, ⵉⵛⴻⴱⴱⴰⵔ ⴰⵙ ⴷⴻⴳ ⵢⵉⵔⵉ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: ‘ⵅⴻⴵⴻⵚ ⴰⵢⵉ ⵎⵉⵏ ⴷ ⴰⵛ ⵜⵜⵓⵔⵙⴻⵖ!’
28 Saindo, porém, este servo, encontrou um dos seus conservos, que lhe devia cem denários; e, lançando mão dele, tomou-o pela garganta, dizendo: Paga-me o que tu me deves.
29 ⵉⵡⴹⴰ ⵢⴰⵙ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⴰⵎⵄⴰⵛⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ ⵖⴰⵔ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⵃⴻⵛⵛⴻⵎ ⵉ-ⵜ, ⵉⵏⵏⴰ: ‘ⵚⴱⴰⵔ ⵅⴰⴼⵉ, ⴰⴷ ⴰⵛ ⴰⵔⵔⴻⵖ ⵎⴰⵔⵔⴰ!’
29 Então o seu conservo, caindo-lhe aos pés, pediu-lhe, dizendo: Tem paciência comigo, e eu te pagarei tudo.
30 ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵅⵙ, ⵉⵔⵓⵃ ⵉⵏⴹⴰⵔ ⵉ-ⵜ ⴷⵉ ⵍⴻⵃⴱⴻⵙ ⴰⵍ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵢⴰⵔⵔ ⴰⵎⴰⵔⵡⴰⵙ.
30 Ele, porém, não quis; antes, lançou-o na prisão, até que pagasse a dívida.
31 ⵍⴰⵎⵉ ⵥⵍⵉⵏ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵉⵎⵄⴰⵛⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵎⵉⵏ ⵉⵎⵙⴰⵔⴻⵏ, ⵛⴻⴹⵏⴻⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⵔⵓⵃⴻⵏ, ⵏⵏⴰⵏ ⵜⵜ ⵉ ⴱⴰⴱ ⵏⵙⴻⵏ.
31 Vendo, pois, os seus conservos o que foi feito, entristeceram-se muito, e foram contar a seu senhor tudo o que foi feito.
32 ⵓⵛⴰ ⵉⵍⴰⵖⴰ-ⴷⴷ ⵅⴰⵙ ⵙⵉⴷⵉⵙ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: ‘ⴰ ⵛⴻⴽ ⴰⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⴰⵄⴻⴼⴼⴰⵏ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⴷ ⴰⵛ ⵜⵜⵓⵔⵙⴻⵖ, ⵙⴰⵎⵃⴻⵖ ⴰⵛ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜᵉⵜⵜⴰⵔⴻⴷ ⴰⵢⵉ.
32 Seu senhor então, chamando-o, disse-lhe: Servo perverso, perdoei-te toda aquela dívida, porque tu me suplicaste.
33 ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵣⴻⵄⵎⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵛⴻⴽ ⵅⴰⴽ ⴰⴷ ⴰⵛ ⵉⵣⵣⵉⴵⴻⵣ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⴰⵎⵄⴰⵛⴰⵔ ⵏⵏⴻⵛ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⴻⵣⵣⵉⴵⴻⴷ ⵛⴻⴽ?’
33 Não devias tu, igualmente, ter compaixão do teu conservo, como eu também tive misericórdia de ti?
34 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵅⴻⵢⵢⴻⵇ ⵙⵉⴷⵉⵙ, ⵉⵙⵙⴻⵄⴷⵓ ⵜ ⴷⴻⴳ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏ ⵉⵎⵄⴰⴷⴷⴻⴱⴻⵏ ⴰⵍ ⵖⴰ ⵉⵅⴻⴵⴻⵚ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⴷ ⴰⵎⴰⵔⵡⴰⵙ.
34 E, indignado, o seu senhor o entregou aos atormentadores, até que ele pagasse tudo o que lhe devia.
35 ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵖⴰ ⵢⴻⴳⴳ ⴱⴰⴱⴰ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ ⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ, ⵎⴰⵍⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵡⴰⵔ ⵜⵙⵉⵎⵉⵃⴻⵎ ⵙ ⵡⵓⵍ ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵣⵣⴰⵢⵡⴻⵎ ⵉ ⵓⵎⴰⵙ ⵉⵅⴻⵟⵟⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ.”
35 Assim também meu Pai celeste fará convosco, se de coração não perdoardes cada um as ofensas do seu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.