Mateus 18

rift (RIFT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ⴷⵉ ⵜⵙⴰⵄⵄⴻⵜ ⵏⵏⵉ ⵓⵙⵉⵏ-ⴷⴷ ⵉⵎⴻⵃⴹⴰⵔⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵢⴰⵙⵓⵄ, ⵏⵏⴰⵏ: “ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⴷⵉ ⵜⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵏ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ?”
1 Naquela hora, os discípulos se aproximaram de Jesus e perguntaram: — Quem é o maior no Reino dos Céus?
2 ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵉⵍⴰⵖⴰ-ⴷⴷ ⵅ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵃⴻⵏⵊⵉⵔ ⵖⴰⵔⴻⵙ, ⵉⵙⵙⴱⴻⴷⴷ ⵉ-ⵜ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏⵙⴻⵏ,
2 E Jesus, chamando uma criança, colocou-a no meio deles
3 ⵉⵏⵏⴰ: “ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵏⵉⵖ: ⵎⴰⵍⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵓⴱⴻⵎ ⵓ ⵜⴷⴻⵡⵍⴻⵎ ⴰⵎ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ, ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ ⴰⴷ ⵜⴰⴷⴼⴻⵎ ⵖⴰⵔ ⵜⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵏ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ.
3 e disse:
4 ⵙ ⵓⵢⴰ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵙⵙⵎⴻⵥⵢⴻⵏ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵎ ⵓⵃⴻⵏⵊⵉⵔ-ⴰ, ⴰⵇⴰ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⴷⵉ ⵜⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵏ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ,
4 Portanto, aquele que se humilhar como esta criança, esse é o maior no Reino dos Céus.
5 ⵓ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵇⴻⴱⵍⴻⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵃⴻⵏⵊⵉⵔ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴰⵎ ⵓⵃⴻⵏⵊⵉⵔ-ⴰ ⵙ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵉⵏⵓ, ⵉⵇⴻⴱⴱⴻⵍ ⴰⵢⵉ.
5 E quem receber uma criança, tal como esta, em meu nome, é a mim que recebe.
6 ⵎⴰⵛⴰ ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵙⵙⴻⵏⵇⴰⵔⴹⴻⵏ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵉⵎⴻⵥⵢⴰⵏⴻⵏ-ⴰ ⵉ ⵣⵣⴰⵢⵉ ⵉⵜⵜⴰⵎⵏⴻⵏ, ⵉⵃⵍⴰ ⴰⵙ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵚⴹⴰⵔⵜ ⵏ ⵜⵙⵉⵔⵜ ⵜⴻⴷⵇⴻⵍ ⵖⴰⵔ ⵢⵉⵔⵉ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵖⴰⵔⴻⵇ ⴷⵉ ⵍⴰⴵⴰⵖ ⵏ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ.
6 — E, se alguém fizer tropeçar um destes pequeninos que creem em mim, seria melhor para esse que uma grande pedra de moinho fosse pendurada ao seu pescoço e fosse afogado na profundeza do mar.
7 ⵓⵛⵜ ⵅ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ ⵅ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵜⵄⴻⵏⴽⵔⵉⴼⵉⵏ. ⵉⵡⴰ, ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⴰⵙⴻⵏⵜ ⵜⵄⴻⵏⴽⵔⵉⴼⵉⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵎⵛⵓⵎ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⵜⴰⵄⴻⵏⴽⵔⵉⴼⵜ.
7 — Ai do mundo por causa das pedras de tropeço! Porque é inevitável que elas existam, mas ai de quem é responsável por elas!
8 ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵙⵙⴻⵏⵇⴰⵔⴹ ⵛⴻⴽ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵛ ⵏⵉⵖ ⴰⴹⴰⵔ ⵏⵏⴻⵛ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵇⴻⵙⵙ ⵉ-ⵜ, ⵏⴹⴰⵔ ⵉ-ⵜ ⵅⴰⴽ. ⵉⵃⵍⴰ ⴰⵛ ⴰⴷ ⵜⴰⴷⴼⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⴷ ⴰⵇⴻⵊⴷⴰⵃ ⵏⵉⵖ ⴷ ⴰⵎⴻⵄⴹⵓⵍ ⵅ ⵓⵎⴻⵏⴹⴰⵔ ⵙ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏⵉⵖ ⵙ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ.
8 — Se a sua mão ou o seu pé leva você a tropeçar, corte-o e jogue fora; pois é melhor você entrar na vida manco ou aleijado do que, tendo duas mãos ou dois pés, ser lançado no fogo eterno.
9 ⵎⴰⵍⴰ ⵜⴻⵙⵙⴻⵏⵇⴰⵔⴹ ⵛⴻⴽ ⵜⵉⵟⵟ ⵏⵏⴻⵛ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵇⴻⵍⵄ ⵉ-ⵜⵜ, ⵏⴹⴰⵔ ⵉ-ⵜⵜ ⵅⴰⴽ, ⵉⵃⵍⴰ ⴰⵛ ⴰⴷ ⵜⴰⴷⴼⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵙ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵉⵟⵟ ⵅ ⵓⵡⴻⵟⵟⵓ ⴷⵉ ⵊᵉⵀⴻⵏⵏⴰⵎⴰ ⵉⵛⵛⵓⵔⴻⵏ ⵙ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ ⵙ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ.
9 E, se um dos seus olhos leva você a tropeçar, arranque-o e jogue fora; pois é melhor você entrar na vida com um só dos seus olhos do que, tendo os dois, ser lançado no inferno de fogo.
10 ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⴻⵃⵇⴰⵔⴻⵎ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵉⵎⴻⵥⵢⴰⵏⴻⵏ-ⴰ. ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵏⵉⵖ, ⴰⵇⴰ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ ⴰⵇⴰ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⵜⵜⵡⴰⵍⴰⵏⵜ ⵜⵉⴼⵔⴰⵙ ⵏ ⴱⴰⴱⴰ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ.
10 — Fiquem atentos, para não desprezarem nenhum destes pequeninos! Porque eu afirmo a vocês que os anjos deles, lá nos céus, veem incessantemente a face de meu Pai celeste.
11 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⴻⵏⵊⴻⵎ ⵎⵉⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵡⴻⴷⴷⴰⵔⴻⵏ.
11 Porque o Filho do Homem veio salvar o que estava perdido.
12 ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵜⵜⵖⵉⵍ? ⵎⴰⵍⴰ ⴷⵉⵏ ⵛⴰ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵎⵢⴰ ⵏ ⵡⵓⴵⵉ ⵓⵛⴰ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵉⵡⴻⴷⴷⴰⵔ, ⵎⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⴻⵊⵊⵉ ⵜⴻⵙⵄⴰ ⵓ-ⵜⴻⵙⵄⵉⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ, ⴰⴷ ⵉⵔⴰⵃ ⴰⴷ ⵢⴰⵔⵣⵓ ⵅ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵡⴻⴷⴷⴰⵔⴻⵏ?
12 — O que vocês acham? Se um homem tiver cem ovelhas, e uma delas se desgarrar, não deixará ele nos montes as noventa e nove, indo procurar a que se desgarrou?
13 ⵓ ⵎⴰⵍⴰ ⵢⵓⴼⴰ ⵉ-ⵜ, ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵏⵉⵖ, ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵉⴼⴰⵔⵃ ⴽⵜⴰⵔ ⵣⵉ ⵎⵉⵏ ⵖⴰ ⵉⴼⴰⵔⵃ ⵣⵉ ⵜⴻⵙⵄⴰ ⵓ-ⵜⴻⵙⵄⵉⵏ ⵉⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵡⴻⴷⴷⴰⵔⴻⵏ.
13 E, se consegue encontrá-la, em verdade lhes digo que ficará mais alegre por causa desta do que pelas noventa e nove que não se desgarraram.
14 ⴰⵎⵎⵓ ⵓⵍⴰ ⴷ ⴱⴰⴱⴰⵜⵡⴻⵎ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ ⵡⴰⵔ ⵉⵅⵙ ⴰⴷ ⵉⵡⴻⴷⴷⴰⵔ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵣⴻⴳ ⵉⵎⴻⵥⵢⴰⵏⴻⵏ-ⴰ.”
14 Assim, não é da vontade do Pai de vocês, que está nos céus, que se perca um só destes pequeninos.
15 “ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵅⴹⴰ ⵓⵎⴰⵛ ⴰⴽⵉⴷⴻⴽ, ⵔⵓⵃ ⵖⴰⵔⴻⵙ, ⵡⴻⴱⴱⴻⵅ ⵉ-ⵜ ⵎⵖⵉⵔ ⵊⴰⵔ ⴰⵛ ⴷ ⵊⴰⵔ ⴰⵙ ⵡⴰⵀⴰ. ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵙⵍⴰ ⵖⴰⵔⴻⴽ, ⴰⵇⴰ ⵜⴰⵔⴱⴻⵃⴻⴷ ⵓⵎⴰⵛ.
15 — Se o seu irmão pecar contra você, vá e repreenda-o em particular. Se ele ouvir, você ganhou o seu irmão.
16 ⵎⴰⵍⴰ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⴻⴽ ⵉⵙⵍⵉ ⵛⴰ, ⴰⵡⵉ ⴰⴽⵉⴷⴻⴽ ⵛⴰ ⵏ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵏⵉⵖ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⵅ ⵓⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵏ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏⵉⵖ ⵏ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵍⴻⵛⵀⵓⴷ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⴹⵎⴻⵏ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵎⴰⵔⵔⴰ.
16 Mas, se não ouvir, leve ainda com você uma ou duas pessoas, para que, pelo depoimento de duas ou três testemunhas, toda questão seja decidida.
17 ⵎⴰⵍⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵉⵙⵍⵉ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵉ ⵜⵜ ⵉ ⵜⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵜ ⵏ ⵍⵎⵓⵎⵉⵏⵉⵏ, ⵓⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵙⵍⵉ ⵓⵍⴰ ⵖⴰⵔ ⵜⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵜ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴻⵊⵊ ⵉ-ⵜ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⵢⵉⵍⵉ ⴰⵎ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⴱⵓ-ⴹⴹⴰⵔⵉⴱⴰ ⵏⵉⵖ ⴰⵎ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴽⴰⴼⵔⵉⵡ.
17 E, se ele se recusar a ouvir essas pessoas, exponha o assunto à igreja; e, se ele se recusar a ouvir também a igreja, considere-o como gentio e publicano.
18 ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵏⵉⵖ: ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵖⴰ ⵜⵛⴻⴷⴷⴻⵎ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵉⵛⴻⴷⴷ ⴷⴻⴳ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ, ⵓⵛⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵖⴰ ⵜⴼⴻⵙⵢⴻⵎ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵉⴼⵙⵉ ⴷⴻⴳ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ.
18 — Em verdade lhes digo que tudo o que ligarem na terra terá sido ligado nos céus, e tudo o que desligarem na terra terá sido desligado nos céus.
19 ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵏⵉⵖ ⵄⴰⵡⴻⴷ, ⵎⴰⵍⴰ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵡⴷⴰⵏ ⴰⴷ ⵎⵎⵙⴻⵜⴼⴰⵇⴻⵏ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵅ ⵛⴰ ⵏ ⵍⵃⴰⵊⵊⴻⵜ ⵉ ⵖⴰ ⵜⵜⴰⵔⴻⵏ, ⴰⵇⴰ ⴷ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳ ⵣⵉ ⴱⴰⴱⴰ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ.
19 Em verdade também lhes digo que, se dois de vocês, sobre a terra, concordarem a respeito de qualquer coisa que vierem a pedir, isso lhes será concedido por meu Pai, que está nos céus.
20 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⴰⵏⵉ ⵖⴰ ⵎⵓⵏⴻⵏ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏⵉⵖ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵙ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵉⵏⵓ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴷⵉⵏ ⵉⵍⵉⵖ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏⵙⴻⵏ.”
20 Porque, onde estiverem dois ou três reunidos em meu nome, ali estou no meio deles.
21 ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴱⵓⵟⵔⵓⵙ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⵎⴻⵛⵃⴰⵍ ⵏ ⵜⵡⴰⵍⴰⵡⵉⵏ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵅⴹⴰ ⴰⴽⵉⴷⵉ ⵓⵎⴰ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵙⴰⵎⵃⴻⵖ? ⵎⴰ ⴰⵍ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵜⵡⴰⵍⴰⵡⵉⵏ?”
21 Então Pedro, aproximando-se, perguntou a Jesus: — Senhor, até quantas vezes meu irmão pecará contra mim, que eu lhe perdoe? Até sete vezes?
22 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ ⵢⴰⵙⵓⵄ: “ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵛ ⵇⵇⴰⵔⴻⵖ ⵛⴰ ⴰⵍ ⵙⴻⴱⵄⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵍ ⵙⴻⴱⵄⵉⵏ ⴷⵉ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵉⵎⵓⵔⴻⵏ ⴷ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵉⵎⵓⵔⴻⵏ!
22 Jesus respondeu:
23 ⵙ ⵓⵢⴰ ⵜᵉⵜⵜⴰⵡⵉ-ⴷⴷ ⵜⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵏ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⴷ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵉ ⵉⵅⵙⴻⵏ ⴰⴷ ⵢⴻⴳⴳ ⵍⴻⵃⵙⴰⴱ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ.
23 — Por isso, o Reino dos Céus é semelhante a um rei que resolveu ajustar contas com os seus servos.
24 ⵓⵎⵉ ⵉⴱⴷⴰ ⴰⴷ ⵉⵎⵙⴻⵃⵙⴻⴱ, ⵉⵡⵢⴻⵏ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵉⵊⵊ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵉⵜⵜⵓⵔⵙ ⴰⵙ ⵄⴻⵛⵔⴰ-ⴰⵍⴰⴼ ⵜⴰⵍⵉⵏⵜ.
24 E, passando a fazê-lo, trouxeram-lhe um que lhe devia dez mil talentos.
25 ⴰⵎ ⵡⴰⵔ ⵜⵓⵖⵉ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵎⵉⵏ ⵣⵉ ⵖⴰ ⵢⴰⵔⵔ ⴰⵎⴰⵔⵡⴰⵙ, ⵢⵓⵎⵓⵔ ⴱⴰⴱ ⵏⵏⴻⵙ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵎⵎⴻⵏⵣ, ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵖⴰⵔⴻⵙ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵅⴻⴵⴻⵚ ⵓⵎⴰⵔⵡⴰⵙ.
25 Não tendo ele, porém, com que pagar, o senhor desse servo ordenou que fossem vendidos ele, a mulher, os filhos e tudo o que possuía e que, assim, a dívida fosse paga.
26 ⵉⵡⴹⴰ ⴰⵙ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ, ⵉⵙⵊⴻⴷ ⴰⵙ, ⵉⵏⵏⴰ: ‘ⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⵚⴱⴰⵔ ⵅⴰⴼⵉ, ⴰⴷ ⴰⵛ ⴰⵔⵔⴻⵖ ⵎⴰⵔⵔⴰ.’
26 Então o servo, caindo aos pés dele, implorava: “Tenha paciência comigo, e pagarei tudo ao senhor.”
27 ⴰⵇⴰ ⵉⵣⵣⵉⴵⴻⵣ ⴰⵙ ⴱⴰⴱ ⵏ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏⵏⵉ, ⵉⴹⵍⴻⵇ ⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⵙⴰⵎⵃ ⴰⵙ ⴷⴻⴳ ⵓⵎⴰⵔⵡⴰⵙ.
27 E o senhor daquele servo, compadecendo-se, mandou-o embora e perdoou-lhe a dívida.
28 ⵍⴰⵎⵉ ⴷⴷ-ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏⵏⵉ, ⵢⵓⴼⴰ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵉⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴷ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵉⵎⵄⴰⵛⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ ⵉⵜⵜⵓⵔⵙ ⴰⵙ ⵎⵢⴰ ⴷⵉⵏⴰⵔ. ⵉⵟⵟⴻⴼ ⵉ-ⵜ, ⵉⵛⴻⴱⴱⴰⵔ ⴰⵙ ⴷⴻⴳ ⵢⵉⵔⵉ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: ‘ⵅⴻⴵⴻⵚ ⴰⵢⵉ ⵎⵉⵏ ⴷ ⴰⵛ ⵜⵜⵓⵔⵙⴻⵖ!’
28 — Saindo, porém, aquele servo, encontrou um dos seus conservos que lhe devia cem denários. Agarrando-o, começou a sufocá-lo, dizendo: “Pague-me o que você me deve.”
29 ⵉⵡⴹⴰ ⵢⴰⵙ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⴰⵎⵄⴰⵛⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ ⵖⴰⵔ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⵃⴻⵛⵛⴻⵎ ⵉ-ⵜ, ⵉⵏⵏⴰ: ‘ⵚⴱⴰⵔ ⵅⴰⴼⵉ, ⴰⴷ ⴰⵛ ⴰⵔⵔⴻⵖ ⵎⴰⵔⵔⴰ!’
29 Então o seu conservo, caindo aos pés dele, pedia: “Tenha paciência comigo, e pagarei tudo a você.”
30 ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵅⵙ, ⵉⵔⵓⵃ ⵉⵏⴹⴰⵔ ⵉ-ⵜ ⴷⵉ ⵍⴻⵃⴱⴻⵙ ⴰⵍ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵢⴰⵔⵔ ⴰⵎⴰⵔⵡⴰⵙ.
30 Ele, porém, não quis. Pelo contrário, foi e o lançou na prisão, até que saldasse a dívida.
31 ⵍⴰⵎⵉ ⵥⵍⵉⵏ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵉⵎⵄⴰⵛⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵎⵉⵏ ⵉⵎⵙⴰⵔⴻⵏ, ⵛⴻⴹⵏⴻⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⵔⵓⵃⴻⵏ, ⵏⵏⴰⵏ ⵜⵜ ⵉ ⴱⴰⴱ ⵏⵙⴻⵏ.
31 — Vendo os seus companheiros o que havia acontecido, ficaram muito tristes e foram relatar ao seu senhor tudo o que havia acontecido.
32 ⵓⵛⴰ ⵉⵍⴰⵖⴰ-ⴷⴷ ⵅⴰⵙ ⵙⵉⴷⵉⵙ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: ‘ⴰ ⵛⴻⴽ ⴰⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⴰⵄⴻⴼⴼⴰⵏ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⴷ ⴰⵛ ⵜⵜⵓⵔⵙⴻⵖ, ⵙⴰⵎⵃⴻⵖ ⴰⵛ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜᵉⵜⵜⴰⵔⴻⴷ ⴰⵢⵉ.
32 Então o senhor, chamando aquele servo, lhe disse: “Servo malvado, eu lhe perdoei aquela dívida toda porque você me implorou.
33 ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵣⴻⵄⵎⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵛⴻⴽ ⵅⴰⴽ ⴰⴷ ⴰⵛ ⵉⵣⵣⵉⴵⴻⵣ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⴰⵎⵄⴰⵛⴰⵔ ⵏⵏⴻⵛ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⴻⵣⵣⵉⴵⴻⴷ ⵛⴻⴽ?’
33 Será que você também não devia ter compaixão do seu conservo, assim como eu tive compaixão de você?”
34 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵅⴻⵢⵢⴻⵇ ⵙⵉⴷⵉⵙ, ⵉⵙⵙⴻⵄⴷⵓ ⵜ ⴷⴻⴳ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏ ⵉⵎⵄⴰⴷⴷⴻⴱⴻⵏ ⴰⵍ ⵖⴰ ⵉⵅⴻⴵⴻⵚ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⴷ ⴰⵎⴰⵔⵡⴰⵙ.
34 E, indignando-se, o senhor entregou aquele servo aos carrascos, até que lhe pagasse toda a dívida.
35 ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵖⴰ ⵢⴻⴳⴳ ⴱⴰⴱⴰ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ ⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ, ⵎⴰⵍⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵡⴰⵔ ⵜⵙⵉⵎⵉⵃⴻⵎ ⵙ ⵡⵓⵍ ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵣⵣⴰⵢⵡⴻⵎ ⵉ ⵓⵎⴰⵙ ⵉⵅⴻⵟⵟⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ.”
35 Assim também o meu Pai, que está no céu, fará com vocês, se do íntimo não perdoarem cada um a seu irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.