Malaquias 2

rift (RIFT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 “ⵍⴻⵅⵅⵓ, ⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⴻⴵⴰ ⵜⴻⵡⵚⵉⵢⵢⴻⵜ-ⴰ, ⴰ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ.
1 — E agora, sacerdotes, este mandamento é para vocês.
2 ⵎⴰⵍⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵙⵍⵉⵎ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵜⵜ ⵜⴽⴻⵙⵙⵉⵎ ⵖⴰⵔ ⵡⵓⵍ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⵛⴻⵏⵏⵄⴻⵎ ⵉⵙⴻⵎ ⵉⵏⵓ, ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵖ ⵏⵏⴻⵄⵍⴻⵜ ⵊⴰⵔ ⴰⵡⴻⵎ ⵓ ⴰⴷ ⵏⴻⵄⵍⴻⵖ ⵍⴱⴰⵔⴰⴽⴰⵜ ⵏⵡⴻⵎ, ⵡⴰⵀ, ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵄⵍⴻⵖ ⵜⴻⵏ ⵍⴻⵅⵅⵓ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵡⴰⵔ ⵜⵜ ⵜⴽⴻⵙⵙⵉⵎ ⵖⴰⵔ ⵡⵓⵍ.
2 Se não ouvirem e não se importarem com a necessidade de honrar o meu nome, diz o Senhor dos Exércitos, enviarei sobre vocês a maldição e amaldiçoarei as suas bênçãos. Aliás, já as amaldiçoei, porque vocês não se importaram com a honra devida ao meu nome.
3 ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵄⴰⵇⴱⴻⵖ ⴷⵉ ⵣⵣⴰⵔⵉⵄⴻⵜ ⵓ ⴰⴷ ⵣⵓⵣⵣⴰⵔⴻⵖ ⴰⵎⴻⵙⵙⴰⵍ ⵅ ⵉⵖⴻⵎⴱⴰⴱ ⵏⵡⴻⵎ, ⴰⵎⴻⵙⵙⴰⵍ ⵏ ⵍⴻⵄⵢⵓⴷⴰⵜ ⵏⵡⴻⵎ, ⵓ ⵙ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⵡⵢⴻⵏ ⵙⵙⴻⵏⵏⵉ.
3 Eis que reprovarei a sua descendência, passarei no rosto de vocês o esterco dos animais sacrificados nas suas festas, e vocês serão levados embora com esse esterco.
4 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ, ⴰⵇⴰ ⴷ ⵏⴻⵛⵛ ⵉ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⴷⴷ-ⵉⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵏ ⵜⴰⵡⵚⴻⵢⵢⴻⵜ-ⴰ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⴷ ⵍⵄⴰⵀⴷ ⵉⵏⵓ ⴰⴽ-ⴷ ⵍⴰⵡⵉ, ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ.
4 Então vocês saberão que eu lhes enviei este mandamento, para que se mantenha a minha aliança com Levi, diz o Senhor dos Exércitos.
5 ⵍⵄⴰⵀⴷ ⵉⵏⵓ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ ⵜⵓⵖⴰ ⴷ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵓ ⴷ ⵍⴻⵀⵏⴰ. ⵏⴻⵛⵛ ⵡⵛⵉⵖ ⴰⵙ ⵜⴻⵏ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵖⴰ ⵉⴳⴳⵯⴻⴷ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵓ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳⵯⴻⴷ ⵣⵣⴰⵢⵉ ⵓ ⵉⵜⵜⴻⵏⴻⵅⵍⴰⵄ ⵣⴻⴳ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵉⵏⵓ.
5 — Minha aliança com ele foi de vida e de paz, e foi isso que eu lhe dei, para que me temesse; e, de fato, ele me temeu e tremeu por causa do meu nome.
6 ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⵏ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜⵜ ⴷⴻⴳ ⵓⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵡⵉⴼ ⵎⵉⵏ ⵡⴰⵔ ⵉⵙⴻⴳⴳⴷⴻⵏ ⵅ ⵉⵢⴻⵏⵛⵉⵛⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵢⵓⵢⵓⵔ ⴰⴽⵉⴷⵉ ⴷⵉ ⵍⴻⵀⵏⴰ ⵓ ⴷⵉ ⵍⴻⵚⴼⴰⵢⴻⵜ ⵓ ⵢⴰⵔⵔⴰ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵜⵓⴱⴻⵏ ⵣⵉ ⵍⵎⵓⵄⵚⵉⵢⵢⴻⵜ ⵏⵙⴻⵏ.
6 A verdadeira instrução esteve na sua boca, e nenhuma injustiça se achou em seus lábios. Ele andou comigo em paz e em retidão, e afastou muitos da iniquidade.
7 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴰⵇⴰ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⵉⵢⴻⵏⵛⵉⵛⴻⵏ ⵏ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⴰⴷ ⵃⴹⴰⵏ ⵜⵓⵙⵙⵏⴰ ⵓ ⵣⴻⴳ ⵓⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵏⵏⴻⵙ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵔⴻⵣⵣⵓ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⴰⵎⵙⴻⴽⴽⵉ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ.”
7 Porque os lábios do sacerdote devem guardar o conhecimento, e da sua boca todos devem buscar a instrução, porque ele é mensageiro do Senhor dos Exércitos.
8 “ⵎⴰⵛⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵎⴰⵛⴰ ⵜⵃⴻⵢⵢⴷⴻⵎ ⵅ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ, ⵜⴻⵙⵙⴻⵏⵇⴰⵔⴹⴻⵎ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵣⵉ ⵜⵖⵓⵔⵉ ⵏ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ, ⵜⴰⵔⴻⴷⴷⴵⴻⵎ ⵍⵄⴰⵀⴷ ⵏ ⵍⴰⵡⵉ, ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ.
8 — Mas vocês se desviaram do caminho e, por meio de sua instrução, levaram muitos a tropeçar; vocês violaram a aliança de Levi, diz o Senhor dos Exércitos.
9 ⵓⵍⴰ ⴷ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⵔⵔⵉⵖ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵄⵉⴼⴼⴻⵎ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⴵⵉⵎ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵃⴹⵉⵎ ⵉⴱⵔⵉⴷⴻⵏ ⵉⵏⵓ ⵓ ⵜᵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⵙ ⵡⵓⴷⵎⴰⵡⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⵎⴻⵙⵍⴰⵛⵜ ⵏ ⵓⵙⴻⵍⵎⴻⴷ ⵏ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ.”
9 Por isso, também eu os fiz desprezíveis e indignos diante de todo o povo, na medida em que vocês não guardaram os meus caminhos e se mostraram parciais na aplicação da lei.
10 “ⵎⴰ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⵏⴻⵖ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵖⵉⵔ ⵉⵊⵊ ⵏ ⴱⴰⴱⴰ? ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⴷⴷ-ⵉⵅⵍⴻⵇ ⵎⵖⵉⵔ ⵉⵊⵊ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ? ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵏⵖⴻⴷⴷⴰⵔ ⵉⵊⵊ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵏⴻⵙⵙⴻⴼⵙⴰⴷ ⵍⵄⴰⵀⴷ ⵏ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵏⴻⵖ?
10 Não temos nós todos o mesmo Pai? Não nos criou o mesmo Deus? Por que, então, seremos desleais uns para com os outros, profanando a aliança de nossos pais?
11 ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⴰⵇⴰ ⵉⵖⴷⴰⵔ, ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵊⵊⵄⵉⴼⴻⵛⵜ ⴷⵉ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵓ ⴷⵉ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵉⵙⵙⵄⵉⴵⴻⵜ ⵎⵉⵏ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵉⵜⵜⴻⵅⵙ ⵏⴻⵜⵜⴰ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵉⵎⵍⴻⵛ ⵢⴻⴵⵉⵙ ⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴷ ⴰⵖⵔⵉⴱ.
11 Judá tem sido infiel, e abominação foi cometida em Israel e em Jerusalém. Porque Judá profanou o santuário do Senhor , o qual ele ama, e se casou com a adoradora de deus estranho.
12 ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴷ ⵉⵜⴻⵃⵃⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵡⵉ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵣⴻⴳ ⵉⵇⵉⴹⴰⵏ ⵏ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ, ⵡⵉ ⵉⵜⵜⵍⴰⵖⴰⵏ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷⴷ ⵉⵜⵜⴰⵔⵔⴰⵏ, ⵄⴰⴷ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴻⵀⵀⴱⴻⵏ ⵜⴰⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ.”
12 O Senhor eliminará das tendas de Jacó aquele que fizer isso, seja ele quem for, mesmo que apresente ofertas ao Senhor dos Exércitos.
13 “ⵜⴰⵎⴻⵙⵍⴰⵛⵜ ⵡⵉⵙⵙ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵉ ⵜᵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵎ, ⴰⵇⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⴻⴷⴷⴰⵍⴻⵎ ⴰⵄⴰⵍⵟⴰⵔ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵙ ⵉⵎⴻⵟⵟⴰⵡⴻⵏ, ⵙ ⵜⵖⵓⵢⵢⵉⵜ ⵓ ⵙ ⵙⵇⵉⵏⴼⴻⵜ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⵜⴻⴵⵉ ⵄⴰⴷ ⵜⴻⵢⵏⵉⵜ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵉ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵜⵜ ⵉⵇⴻⴱⴱⴻⵍ ⵄⴰⴷ ⵙ ⴰⵔⴹⴰ ⵣⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵡⴻⵎ.
13 Há outra coisa que vocês fazem: cobrem de lágrimas o altar do Senhor , com choro e gemidos, porque ele já não olha para a oferta nem a aceita com prazer.
14 ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⴻⵇⵇⴰⵔⴻⵎ: ‘ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ?’ ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴷ ⵛⵛⴰⵀⴻⴷ ⵊⴰⵔ ⵛⴻⴽ ⴷ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵥⵉ ⵏⵏⴻⵛ, ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵜⴻⵖⴷⴰⵔⴻⴷ ⵛⴻⴽ, ⵡⴰⵅⵅⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⴷ ⵜⴰⵄⵛⵉⵔⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⵍⵄⴰⵀⴷ ⵏⵏⴻⵛ.
14 E vocês perguntam: “Por quê?” Porque o Senhor foi testemunha da aliança entre você e a mulher da sua mocidade, a quem você foi infiel, sendo ela a sua companheira e a mulher da sua aliança.
15 ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵉⴵⴰ ⵄⴰⴷ ⴱⵓⵃⴱⴻⵍ, ⵡⴰⵔ ⵉⴳⴳⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ! ⵓ ⵎⵉⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ? ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵢⴰⵔⴻⵣⵣⵓ ⵣⵣⴰⵔⵉⵄⴻⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ! ⵙ ⵓⵢⴰ, ⵃⴹⴰⵎ ⵅ ⴱⵓⵃⴱⴻⵍ ⵏⵡⴻⵎ ⵓ ⴻⵊⵊ ⵉ-ⵜ ⵡⴰⵔ ⵉⵖⴻⴷⴷⴰⵔ ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⵟⴻⵎⵣⵉ ⵏⵏⴻⵛ.
15 Não fez o Senhor somente um, mesmo que lhe sobrasse o espírito? E por que somente um? Porque buscava uma descendência piedosa. Portanto, tenham cuidado para que ninguém seja infiel para com a mulher da sua mocidade.
16 ⵎⴰⵖⴰⵔ: ‘ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵇⵇⴰⵔ, ⴰⵇⴰ ⵉⵛⴰⵔⵀ ⵉ-ⵜⵜ, ⵓⵛⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ: ⴰⴵⴰⴼ!’, ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ‘ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⴷⴷⴰⵍ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵍⵖⴻⵛⵛ ⵙ ⵡⴰⵔⵔⵓⴹ ⵏⵏⴻⵙ!’, ⵉⵏⵏⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ. ⵙ ⵓⵢⴰ ⵃⴹⴰⵎ ⵅ ⴱⵓⵃⴱⴻⵍ ⵏⵡⴻⵎ, ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵖⴻⴷⴷⴰⵔⴻⵎ ⵛⴰ!
16 Porque o Senhor , o Deus de Israel, diz que odeia o divórcio e também aquele que cobre de violência as suas roupas, diz o Senhor dos Exércitos. Portanto, tenham cuidado e não sejam infiéis.
17 ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⴻⵙⵙⴰⵀⴰⵍⴻⵎ ⵙⵉⴷⵉ ⵙ ⵡⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ. ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⴻⵇⵇⴰⵔⴻⵎ: ‘ⵎⵉⵏ ⵣⵉ ⵜ ⵏⴻⵙⵙⴰⵀⴰⵍ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ?’ ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⴻⵇⵇⴰⵔⴻⵎ: ‘ⵇⴰⵄ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⵍⵖⴰⵔ, ⵉⵚⴱⴻⵃ ⴷⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵓ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵓⵙⵉⵏ ⴰⵙ-ⴷⴷ ⵅ ⵍⵅⴰⴹⴰⵔ!’, ⵏⵉⵖ: ‘ⵎⴰⵏⵉ ⵉⴵⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵍⵃⵓⴽⵎ?’”
17 Vocês estão cansando o Senhor com as suas palavras, e ainda perguntam: “Em que nós o cansamos?” Nisso de dizerem: “Aqueles que fazem o mal passam por bons aos olhos do Senhor , e é desses que ele se agrada.” Ou: “Onde está o Deus da justiça?”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Malaquias 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.