Malaquias 1
rift (RIFT) vs ARIB
1 ⵍⵃⵓⴽⵎ ⵉⵙⵙⴰⴳⴳⵯⴰⴷⴻⵏ. ⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵙ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵎⴰⵍⴰⵅⵉ.
1 A palavra do Senhor a Israel, por intermédio de Malaquias.
2 “ⵏⴻⵛⵛ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵜⴻⵅⵙⴻⵖ ⵛⴻⴽ, ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⵎⴰⵛⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⴻⵇⵇⴰⵔⴻⵎ: ‘ⵎⴰⵏⵉ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵜⴻⵅⵙⴻⴷ?’ ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵄⵉⵙⵓ ⴷ ⵓⵎⴰⵙ ⵏ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ, ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⵓ ⵏⴻⵛⵛ ⵜⵜⴻⵅⵙⴻⵖ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ,
2 Eu vos tenho amado, diz o Senhor. Mas vós dizeis: Em que nos tens amado? Acaso não era Esaú irmão de Jacó? diz o Senhor; todavia amei a Jacó,
3 ⵎⴰⵛⴰ ⵛⴰⵔⵀⴻⵖ ⵄⵉⵙⵓ. ⵏⴻⵛⵛ ⴰⵔⵔⵉⵖ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵉⵜⵜⵡⴰⵔⴻⴷⴷⴵⴻⵏ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵉ ⵡⵓⵛⵛⴰⵏⴻⵏ ⵏ ⵍⴻⵅⵍⴰ.
3 e aborreci a Esaú; e fiz dos seus montes uma desolação, e dei a sua herança aos chacais do deserto.
4 ⵡⴰⵅⵅⴰ ⵉⴷⵓⵎ ⵉⵇⵇⴰⵔ: ‘ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵏⴻⵜⵜⵡⴰⵔⴻⴷⴷⴻⴵ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⴷ ⵏⴻⴱⵏⴰ ⵍⵅⵉⵔⴱⴰⵜ ⵄⴰⵡⴻⴷ!’, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ: ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⴱⵏⴰⵏ ⵄⴰⵡⴻⴷ, ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵀⴻⴷⵎⴻⵖ ⵓ ⴰⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵍⴰⵖⴰⵏ ‘ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵓⵄⴻⴼⴼⴰⵏ’, ⵓ ⵄⴰⵡⴻⴷ: ‘ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵅ ⵉⵙⴻⵅⵅⴻⴹ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ!’
4 Ainda que Edom diga: Arruinados estamos, porém tornaremos e edificaremos as ruínas; assim diz o Senhor dos exércitos: Eles edificarão, eu, porém, demolirei; e lhes chamarão: Termo de impiedade, e povo contra quem o Senhor está irado para sempre.
5 ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⴰⴷ ⵜ ⵥⴰⵔⴻⵏ ⵓ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⴷ ⵜⵉⵏⵉⵎ: ‘ⴷ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵜⵉⵡⴰ ⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ!’”
5 E os vossos olhos o verão, e direis: Engrandecido é o Senhor ainda além dos termos de Israel.
6 “ⵎⵎⵉⵙ ⵉⵜⵜⵡⴻⵇⵇⴰⵔ ⴱⴰⴱⴰⵙ ⴷ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⴱⴰⴱ ⵏⵏⴻⵙ. ⵎⴰⵍⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⵇⴰ ⴷ ⴱⴰⴱⴰ, ⵎⴰⵏⵉ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵍⴻⵡⵇⴰⵔ ⵉ ⵏⴻⵛⵛ? ⵎⴰⵍⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⵇⴰ ⴷ ⵙⵉⴷⵉ, ⵎⴰⵏⵉ ⵜⴻⵇⵇⵉⵎ ⵜⵉⴳⴳⵯⵓⴷⵉ ⵏⵏⵉ ⵣⵣⴰⵢⵉ?, ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ, ⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ, ⴰ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ, ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⴻⵃⵇⴰⵔⴻⵏ ⵉⵙⴻⵎ ⵉⵏⵓ. ⵎⴰⵛⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⴻⵇⵇⴰⵔⴻⵎ: ‘ⵎⵉⵏ ⵣⵉ ⵏⴻⵙⵙⴻⵃⵇⴰⵔ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵉⵙⴻⵎ ⵏⵏⴻⵛ?’
6 O filho honra o pai, e o servo ao seu amo; se eu, pois, sou pai, onde está a minha honra? e se eu sou amo, onde está o temor de mim? diz o Senhor dos exércitos a vós, ó sacerdotes, que desprezais o meu nome. E vós dizeis: Em que temos nós desprezado o teu nome?
7 ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜᵉⵜⵜⴰⵡⵢⴻⵎ-ⴷⴷ ⴰⵖⵔⵓⵎ ⵉⵅⴻⵎⵊⴻⵏ ⵅ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ ⵉⵏⵓ, ⵜⴻⵇⵇⴰⵔⴻⵎ: ‘ⵎⵉⵏ ⵣⵉ ⵉ ⵛⴻⴽ ⵏⴻⵙⵙⵅⴻⵎⵎⴻⵊ?’ ⵎⵉⵏ ⵣⵉ ⴰⵇⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⴻⵇⵇⴰⵔⴻⵎ: ‘ⵜⴰⵣⴻⵡⴹⴰ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⴷ ⵜⴰⵎⴻⵃⵇⵓⵔⵜ.’
7 Ofereceis sobre o meu altar pão profano, e dizeis: Em que te havemos profanado? Nisto que pensais, que a mesa do Senhor é desprezível.
8 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵓⵎⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜᵉⵜⵜⴰⵡⵢⴻⵎ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⴰⴹⴰⵔⵖⴰⵍ ⵉ ⵜⴰⵖⴰⵔⵚⵜ, ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⴰⵢⴰ ⴷ ⵍⵖⴰⵔ? ⵓ ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⵜⴰⵡⵢⴻⵎ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⴰⵇⴻⵊⴷⴰⵃ ⵏⵉⵖ ⵎⵉⵏ ⵉⵀⴻⵍⵛⴻⵏ, ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⴰⵢⴰ ⴷ ⵍⵖⴰⵔ! ⵙⵉⵡⴻⴹ ⴰⵢⴰ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵡⴰⵍⴰ ⵖⴰⵔ ⵍⵡⴰⵍⵉ. ⵎⴰ ⵛⴻⴽ ⴰⴷ ⴰⵙ ⴷⴷ-ⵜⴰⵙⴻⴷ ⵅ ⵍⵅⴰⴹⴰⵔ ⵏⵉⵖ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵎⵍⵉⵃ ⴰⴽⵉⴷⴻⴽ?, ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ.”
8 Pois quando ofereceis em sacrifício um animal cego, isso não é mau? E quando ofereceis o coxo ou o doente, isso não é mau? Ora apresenta-o ao teu governador; terá ele agrado em ti? ou aceitará ele a tua pessoa? diz o Senhor dos exércitos.
9 “ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵍⴻⵅⵅⵓ, ⴰⵔⵣⵓⵎ ⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵃⵉⵎⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵅⴰⵏⴻⵖ ⵉⵃⵉⵏⵏ. ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳ ⵣⵣⴰⵢⵡⴻⵎ! ⵎⴰ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵙ ⵏⵏⴻⵢⵢⴻⵜ ⵜⴻⵛⵏⴰ ⵉ ⵢⵉⵊⵊ ⵣⵣⴰⵢⵡⴻⵎ?, ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ.
9 Agora, pois, suplicai o favor de Deus, para que se compadeça de nós. Com tal oferta da vossa mão, aceitará ele a vossa pessoa? diz o Senhor dos exércitos.
10 ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⵣⵣⴰⵢⵡⴻⵎ ⵉ ⵖⴰ ⵉⴱⴻⵍⵍⵄⴻⵏ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵜⵉⵡⵡⵓⵔⴰ, ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⵙⵔⵉⵇⵇⵉⵏ ⵄⴰⴷ ⴰⵄⴰⵍⵟⴰⵔ ⵉⵏⵓ ⴱⴰⵟⴻⵍ. ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⴷⴰⵢⵡⴻⵎ ⵜⵜⵉⴼⴻⵖ ⴰⵔⴹⴰ, ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ, ⵓ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⴰⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⵣⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵡⴻⵎ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵜᵉⵜⵜⵉⵙ ⵅ ⵍⵅⴰⴹⴰⵔ ⵉⵏⵓ.
10 Oxalá que entre vós houvesse até um que fechasse as portas para que não acendesse debalde o fogo do meu altar. Eu não tenho prazer em vós, diz o Senhor dos exércitos, nem aceitarei oferta da vossa mão.
11 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵣⵉ ⵎⴰⵏⵉ ⴷⴷ ⵜⵏⴻⵇⵇⴰⵔ ⵜⴼⵓⵛⵜ ⴰⵍ ⵎⴰⵏⵉ ⵜⵖⴻⴵⵉ, ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵉⵏⵓ ⴷ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⵊⴰⵔ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵓ ⴷⵉ ⴽⵓⵍ ⴰⵎⵛⴰⵏ ⴰⴷ ⴰⵡⵢⴻⵏ ⵜⴰⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵍⴻⴱⵅⵓⵔ ⵉ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵉⵏⵓ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵉⵙⴻⵎ ⵉⵏⵓ ⴷ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⵊⴰⵔ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ, ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ.
11 Mas desde o nascente do sol até o poente é grande entre as nações o meu nome; e em todo lugar se oferece ao meu nome incenso, e uma oblação pura; porque o meu nome é grande entre as nações, diz o Senhor dos exércitos.
12 ⵎⴰⵛⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⴻⵙⵙⵄⵉⴵⵉⵜⴻⵎ ⵉⵙⴻⵎ ⵏⵏⵉ ⴰⵎ ⵜⴻⵇⵇⴰⵔⴻⵎ: ‘ⵜⴰⵣⴻⵡⴹⴰ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ ⵜⴻⵅⵎⴻⵊ ⵓ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⵅⵙ ⴰⴷ ⵢⵉⵏⵉ ⵎⴰⵛⵛⴰ ⵏⵏⴻⵙ, ⴷ ⵜⴰⵎⴻⵃⵇⵓⵔⵜ!’
12 Mas vós o profanais, quando dizeis: A mesa do Senhor é profana, e o seu produto, isto é, a sua comida, é desprezível.
13 ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⴻⵇⵇⴰⵔⴻⵎ ⵄⴰⵡⴻⴷ: ‘ⵅⵣⴰⵔ, ⵎⴰⵏⴰ ⴰⵎⵏⵓⵙ- ⴰ!’, ⵎⴰⵛⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵙⵉⵎⴰⵏⵜ ⵏⵡⴻⵎ ⵜⵙⵓⴹⵎⴻⵎ ⵅⴰⵙ, ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ. ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜᵉⵜⵜⴰⵡⵢⴻⵎ-ⴷⴷ ⵎⵉⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⵛⴰⵔⴻⵏ, ⵓ ⵎⵉⵏ ⵉⵜⵜⵇⴻⵊⴷⵃⴻⵏ ⴷ ⵎⵉⵏ ⵉⵀⴻⵍⵛⴻⵏ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵢⴻⵎ-ⴷⴷ ⴰⵎ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ. ⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵄⵊⴻⴱ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵣⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵡⴻⵎ?, ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ.
13 Dizeis também: Eis aqui, que canseira! e o lançastes ao desprezo, diz o Senhor dos exércitos; e tendes trazido o que foi roubado, e o coxo e o doente; assim trazeis a oferta. Aceitaria eu isso de vossa mão? diz o Senhor.
14 ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⵄⴻⵍ ⵓⵖⴻⵛⵛⴰⵛ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵉⴵⴰ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵎⴰⵍ ⴷ ⴰⵡⵜⴻⵎ ⴷⵉ ⵜⵃⵉⵎⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⵡⴰⵄⴷ ⵉ-ⵜ ⵓ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵖⴰⵔⵚ ⵉ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵎⴰⵍ ⴷ ⴰⵏⴻⵄⴹⵓⴱ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ! ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⴷ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ, ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ, ⵓ ⵉⵙⴻⵎ ⵉⵏⵓ ⴷ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⵊⴰⵔ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ.”
14 Mas seja maldito o enganador que, tendo animal macho no seu rebanho, o vota, e sacrifica ao Senhor o que tem mácula; porque eu sou grande Rei, diz o Senhor dos exércitos, e o meu nome é temível entre as nações.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Malaquias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.