Marcos 7

rift (RIFT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ⵎⵓⵏⴻⵏ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵉⴼⴰⵔⵉⵙⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷ ⵉⵎⵙⴻⵍⵎⴰⴷⴻⵏ ⵏ ⵉⴷⵍⵉⵙⴻⵏ ⵉ ⴷⴷ-ⵢⵓⵙⵉⵏ ⵣⵉ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ.
1 E ajuntaram-se a ele os fariseus, e alguns dos escribas que tinham vindo de Jerusalém.
2 ⵓⵎⵉ ⵥⵔⵉⵏ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵛⴰ ⵏ ⵉⵎⴻⵃⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵛⵛⵉⵏ ⴰⵖⵔⵓⵎ ⴱⵍⴰ ⴳⴳⵉⵏ ⴰⴷ ⵙⵙⵉⵔⴷⴻⵏ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⴷ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ, ⵄⴻⵢⵢⴱⴻⵏ ⵅⴰⵙⴻⵏ.
2 E, vendo que alguns dos seus discípulos comiam pão com as mãos impuras, isto é, por lavar, os repreendiam.
3 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⴼⴰⵔⵉⵙⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷ ⵡⵓⴷⴰⵢⴻⵏ ⵡⴰⵔ ⵜⵜᵉⵜⵜⴻⵏ ⵎⵖⵉⵔ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵍⴰⵎⵉ ⵙⵙⵉⵔⴷⴻⵏ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵙ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵓⴹⵓ ⵎⵍⵉⵃ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⵜⴻⵟⵟⴼⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⵓⴱⴱⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵎⵖⴰⵔⴻⵏ.
3 Porque os fariseus, e todos os judeus, conservando a tradição dos antigos, não comem sem lavar as mãos muitas vezes;
4 ⵓ ⵍⴰⵎⵉ ⴷⴷ-ⵓⵙⵉⵏ ⵣⵉ ⵙⵙⵓⵇ, ⵡⴰⵔ ⵜⵜᵉⵜⵜⴻⵏ ⵎⴰⵍⴰ ⵡⴰⵔ ⵙⵙⵖⴻⴹⵚⴻⵏ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⴱⴰⵏⵢⵓⵜ ⴷ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ, ⵓ ⴰⵇⴰ ⴷⵉⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵇⴻⴱⵍⴻⵏ ⵜⴻⵏⵜ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏⵜ ⵟⵟⴼⴻⵏ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵜⵓⴱⴱⴰⵔⵜ ⵏⵙⴻⵏ, ⴰⵎ ⵓⵙⴻⵖⴹⴰⵙ ⵏ ⵍⴽⵉⵙⴰⵏ ⴷ ⵜⴻⵢⴷⵓⵔⵉⵏ ⴷ ⵜⴻⴱⵔⵉⵇⵉⵏ ⵏ ⵏⵏⵃⴰⵙ ⴷ ⴷⴷⵓⵔⵉ ⵏ ⵍⴻⵛⵜⴰⵡⴰⵜ ⴷⴻⴳ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴱⴰⵏⵢⵓⵜ.
4 E, quando voltam do mercado, se não se lavarem, não comem. E muitas outras coisas há que receberam para observar, como lavar os copos, e os jarros, e os vasos de metal e as camas.
5 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵙⵙⴻⵇⵙⴰⵏ ⵜ ⵉⴼⴰⵔⵉⵙⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷ ⵉⵎⵙⴻⵍⵎⴰⴷⴻⵏ ⵏ ⵉⴷⵍⵉⵙⴻⵏ: “ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵡⴰⵔ ⴹⴼⴰⵔⴻⵏ ⵉⵎⴻⵃⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⵜⵓⴱⴱⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵎⵖⴰⵔⴻⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵜⵜᵉⵜⵜⴻⵏ ⴰⵖⵔⵓⵎ ⴰⵎ ⵡⴰⵔ ⵙⵙⵉⵔⵉⴷⴻⵏ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ?”
5 Depois perguntaram-lhe os fariseus e os escribas: Por que não andam os teus discípulos conforme a tradição dos antigos, mas comem o pão com as mãos por lavar?
6 ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⵏⵉⵛⴰⵏ ⵉⵏⴻⴱⴱⴰ ⵉⵛⴰⵄⵢⴰ ⵅⴰⵡⴻⵎ, ⴰ ⵉⵎⵏⴰⴼⵇⴻⵏ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵓⵔⴰ:
6 E ele, respondendo, disse-lhes: Bem profetizou Isaías acerca de vós, hipócritas, como está escrito:Este povo honra-me com os lábios,Mas o seu coração está longe de mim;
7 ⵎⴰⵛⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵛⴻⵏⵏⵄⴻⵏ ⴰⵢⵉ ⴱⴰⵟⴻⵍ,
7 Em vão, porém, me honram,Ensinando doutrinas que são mandamentos de homens.
8 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⴻⵊⵊⵉⵎ ⵜⴰⵡⵚⴻⵢⵢⴻⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵜᵉⵟⵟⴼⴻⵎ ⴷⵉ ⵜⵓⴱⴱⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵡⴷⴰⵏ, ⴰⵎ ⵓⵙⴻⵖⴹⴰⵙ ⵏ ⵍⴽⵉⵙⴰⵏ ⴷ ⵜⴻⵢⴷⵓⵔⵉⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴱⴰⵏⵢⵓⵜ ⵓ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⴰⵎ ⵜⵉⵏⴰ.”
8 Porque, deixando o mandamento de Deus, retendes a tradição dos homens; como o lavar dos jarros e dos copos; e fazeis muitas outras coisas semelhantes a estas.
9 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⵏⵉⵛⴰⵏ ⴰⵇⴰ ⵜⵏⴻⵟⵟⴰⵍⴻⵎ ⵜⴰⵡⵚⴻⵢⵢⴻⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵇⵇⵉⵎⴻⵎ ⵜᵉⵜⵜᵉⵟⵟⴼⴻⵎ ⴷⵉ ⵜⵓⴱⴱⴰⵔⵜ ⵏⵡⴻⵎ.
9 E dizia-lhes: Bem invalidais o mandamento de Deus para guardardes a vossa tradição.
10 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⵓⵙⴰ ⵉⵏⵏⴰ: ‘ⵡⴻⵇⵇⴰⵔ ⴱⴰⴱⴰⵛ ⴷ ⵢⴻⵎⵎⴰⵛ!’, ⵓ: ‘ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵅⵣⴰⵏ ⴱⴰⴱⴰⵙ ⵏⵉⵖ ⵢⴻⵎⵎⴰⵙ, ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⵙ ⴰⴷ ⵉⵎⵎⴻⵜ.’
10 Porque Moisés disse: Honra a teu pai e a tua mãe; e quem maldisser, ou o pai ou a mãe, certamente morrerá.
11 ⵎⴰⵛⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⴻⵇⵇⴰⵔⴻⵎ: ‘ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵉⵏⵏⴰ ⵉ ⴱⴰⴱⴰⵙ ⵏⵉⵖ ⵉ ⵢⴻⵎⵎⴰⵙ: ⵎⵉⵏ ⵎⴰ ⵜⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵎ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⵉ ⵜⴻⵙⵜⴻⵏⴼⵄⴻⵎ, ⴰⵇⴰ ⴳⴳⵉⵖ ⵜ ⴷ ⵚⵚⴻⴷⵇⴻⵜ!’,
11 Vós, porém, dizeis: Se um homem disser ao pai ou à mãe: Aquilo que poderias aproveitar de mim é Corbã, isto é, oferta ao Senhor;
12 ⴰⵎⵎⵓ ⵡⴰⵔ ⵜ ⵜᵉⵜⵜⴻⵊⵊⵉⵎ ⵇⴰⵄ ⴰⴷ ⵉⴳⴳ ⵛⴰ ⵉ ⴱⴰⴱⴰⵙ ⴷ ⵢⴻⵎⵎⴰⵙ.
12 Nada mais lhe deixais fazer por seu pai ou por sua mãe,
13 ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵜⴻⵙⵙⴻⵃⵇⴰⵔⴰⵎ ⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵙ ⵜⵓⴱⴱⴰⵔⵜ ⵏⵡⴻⵎ ⵉ ⵜᵉⵜⵜⵙⴻⵍⵍⴰⵎⴻⵎ, ⵓ ⵜᵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ ⴰⵎ ⵜⵉⵏⴰ.”
13 Invalidando assim a palavra de Deus pela vossa tradição, que vós ordenastes. E muitas coisas fazeis semelhantes a estas.
14 ⵉⵍⴰⵖⴰ-ⴷⴷ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⵖⴰⵛⵉ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⵙⵍⴻⵎ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵓⵛⴰ ⴼⴻⵀⵎⴻⵎ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵎⵍⵉⵃ:
14 E, chamando outra vez a multidão, disse-lhes: Ouvi-me vós, todos, e compreendei.
15 ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵃⴰⵊⵊⴻⵜ ⵉ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⴰⴷⴼⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵣⵉ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵜⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⵜ ⵜⴻⵙⵙⴻⵅⵎⴻⵊ. ⵎⴰⵛⴰ ⵎⵉⵏ ⵉ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⴻⴼⴼⵖⴻⵏ ⵣⵉ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ, ⴰⵇⴰ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵉⵙⵙⴻⵅⵎⴰⵊ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ.
15 Nada há, fora do homem, que, entrando nele, o possa contaminar; mas o que sai dele isso é que contamina o homem.
16 ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⴵⴰⵏ ⵉⵎⴻⵣⵣⵓⵖⴻⵏ ⵉ ⵓⵙⴻⴵⵉ, ⴻⵊⵊ ⵉ-ⵜ ⴰⴷ ⵉⵙⴻⵍ.”
16 Se alguém tem ouvidos para ouvir, ouça.
17 ⵓⵎⵉ ⴷⴷ-ⵢⵓⴷⴻⴼ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ, ⵉⴳⴳⵡⴻⵊ ⵅ ⵍⵖⴰⵛⵉ, ⵙⵙⴻⵇⵙⴰⵏ ⵜ ⵉⵎⴻⵃⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵅ ⵓⵎⴻⴷⵢⴰ ⵏⵏⵉ.
17 Depois, quando deixou a multidão, e entrou em casa, os seus discípulos o interrogavam acerca desta parábola.
18 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⵎⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵄⴰⴷ ⴱⵍⴰ ⵍⴻⴼⵀⴰⵎⴻⵜ? ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⴼⵀⵉⵎⴻⵎ ⵛⴰ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵖⴰ ⵢⴰⴷⴼⴻⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵣⵉ ⴱⴰⵔⵔⴰ, ⵡⴰⵔ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⵜ ⵉⵙⵙⴻⵅⵎⴻⵊ,
18 E ele disse-lhes: Assim também vós estais sem entendimento? Não compreendeis que tudo o que de fora entra no homem não o pode contaminar,
19 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⵉⴷⴻⴼ ⵛⴰ ⵖⴰⵔ ⵡⵓⵍ ⵏⵏⴻⵙ, ⵎⴰⵛⴰ ⵖⴰⵔ ⵓⵄⴻⴷⴷⵉⵙ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵖⴰⵔ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⵍ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵉⵣⴷⴻⴳ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⴰⵛⵛⴰ.”
19 Porque não entra no seu coração, mas no ventre, e é lançado fora, ficando puras todas as comidas?
20 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ: “ⵎⵉⵏ ⵉ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⴻⴼⴼⵖⴻⵏ ⵣⵉ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⴷ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵉⵙⵙⵅⴻⵎⵎⴰⵊ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ.
20 E dizia: O que sai do homem isso contamina o homem.
21 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵣⵉ ⴷⴰⵅⴻⵍ, ⵣⴻⴳ ⵡⵓⵍⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⵉⵡⴷⴰⵏ ⵉ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⴻⴼⴼⵖⴻⵏ ⵉⵏⵡⴰⵢⴻⵏ ⵉⵄⴻⴼⴼⴰⵏⴻⵏ: ⵣⵣⵉⵏⴰ, ⴼⴰⵔⵇ-ⵛⵛⵖⴻⵍ, ⵜⵓⴽⴽⴰⵔⴹⴰ, ⴰⵏⵖⴰⵢ,
21 Porque do interior do coração dos homens saem os maus pensamentos, os adultérios, as fornicações, os homicídios,
22 ⵟⵟⵎⴻⵄ, ⵍⵖⴰⵔ, ⵜⴰⵃⵔⴰⵢⵎⴻⵛⵜ, ⴰⴼⵓⵛⵛⴻⵃ, ⵜⵉⵟⵟ ⵜⴰⵄⴻⴼⴼⴰⵏⵜ, ⴰⵛⴻⵇⵇⴻⴼ, ⵜⵓⴼⴼⴻⵜ ⴷ ⵜⵓⴱⴱⵓⵀⴻⵍⵢⴰ.
22 Os furtos, a avareza, as maldades, o engano, a dissolução, a inveja, a blasfêmia, a soberba, a loucura.
23 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ-ⴰ ⵜⵉⵄⴻⴼⴼⴰⵏⵉⵏ ⵜⵜⴻⴼⴼⵖⴻⵏⵜ-ⵉ-ⴷⴷ ⵣⵉ ⴷⴰⵅⴻⵍ ⵓⵛⴰ ⵙⵙⵅⴻⵎⵎⴰⵊⴻⵏⵜ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ.”
23 Todos estes males procedem de dentro e contaminam o homem.
24 ⵉⴽⴽⴰⵔ ⵙⵙⴻⵏⵏⵉ ⵓⵛⴰ ⵉⵔⵓⵃ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵡⴻⵢⵎⵉⵔ ⵏ ⵚⵓⵔ ⴷ ⵚⴰⵢⴷⵓⵏ. ⵍⴰⵎⵉ ⴷⴷ-ⵢⵓⴷⴻⴼ ⵖⴰⵔ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ, ⵡⴰⵔ ⵉⵅⵙ ⴰⴷ ⵜ ⵉⵙⵙⴻⵏ ⵃⴻⴷ, ⵡⴰⵅⵅⴰ ⴰⵎⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⵉⵏⵏⵓⴼⴼⴰⵔ.
24 E, levantando-se dali, foi para os termos de Tiro e de Sidom. E, entrando numa casa, não queria que alguém o soubesse, mas não pôde esconder-se;
25 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵎⴻⵟⵟⵓⵜ, ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵢⴻⴵⵉⵙ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴰⵔⵢⴰⵃ ⴷ ⴰⵎⴻⵏⴳⵓⵙ, ⵜⴻⵙⵍⴰ ⵅⴰⵙ ⴷⴻⵖⵢⴰ. ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵜⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ, ⵜⴻⵡⴹⴰ ⴰⵙ ⵖⴰⵔ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ.
25 Porque uma mulher, cuja filha tinha um espírito imundo, ouvindo falar dele, foi e lançou-se aos seus pés.
26 ⵜⵓⵖⴰ ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ-ⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⵜⴰⴽⴰⴼⵔⵉⵡⵜ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⴼⵉⵏⵉⵇⵉⵢⴰ ⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴷ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⵙⵓⵔⵉⵢⴰ. ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵜⵣⴰⵡⴳ ⵉ-ⵜ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⵓⴼⴼⴻⵖ ⵛⵛⵉⵟⴰⵏ ⵣⴻⴳ ⵢⴻⴵⵉⵙ.
26 E esta mulher era grega, siro-fenícia de nação, e rogava-lhe que expulsasse de sua filha o demônio.
27 ⵎⴰⵛⴰ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⴻⵊⵊ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔ ⴰⴷ ⵊⵊⵉⵡⵏⴻⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵍⵉⵇ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⴽⴽⴻⵙ ⵡⴻⵖⵔⵓⵎ ⵏ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵎⵎⴻⵏⴹⴰⵔ ⵉ ⵢⵉⵟⴰⵏ.”
27 Mas Jesus disse-lhe: Deixa primeiro saciar os filhos; porque não convém tomar o pão dos filhos e lançá-lo aos cachorrinhos.
28 ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵜⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ, ⵜⴻⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⵡⴰⵀ, ⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵟⴰⵏ ⵜⵜᵉⵜⵜⴻⵏ ⵉⵍⴻⵇⵇⵯⴰⵣ ⵏ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵙⴰⴷⵓ ⵟⵟⴰⴱⵍⴰ.”
28 Ela, porém, respondeu, e disse-lhe: Sim, Senhor; mas também os cachorrinhos comem, debaixo da mesa, as migalhas dos filhos.
29 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ ⵢⴰⵙⵓⵄ: “ⵓⵢⵓⵔ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵅ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵡⴰⵡⴰⵍ-ⴰ ⵉ ⵜⴻⵏⵏⵉⴷ, ⴰⵇⴰ ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵛⵛⵉⵟⴰⵏ ⵣⴻⴳ ⵢⴻⴵⵉⵎ.”
29 Então ele disse-lhe: Por essa palavra, vai; o demônio já saiu de tua filha.
30 ⵍⴰⵎⵉ ⴷⴷ-ⵜⵓⵙⴰ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵜⵓⴼⴰ ⵢⴻⴵⵉⵙ ⵜⴻⵣⵣⴻⵍ ⴷⵉ ⵇⴰⵎⴰ ⵓ ⵛⵛⵉⵟⴰⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵓⴼⴼⴻⵖ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ.
30 E, indo ela para sua casa, achou a filha deitada sobre a cama, e que o demônio já tinha saído.
31 ⵉⴼⴼⴻⵖ-ⴷⴷ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵚⵓⵔ ⴷ ⵚⴰⵢⴷⵓⵏ, ⵢⵉⵡⴻⴹ ⵖⴰⵔ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ ⵏ ⵍⵊⴰⵍⵉⵍ ⵖⴰⵔ ⵟⵟⴰⵔⴼ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⴷⵉⴽⴰⴱⵓⵍⵉⵙ.
31 E ele, tornando a sair dos termos de Tiro e de Sidom, foi até ao mar da Galiléia, pelos confins de Decápolis.
32 ⵉⵡⵢⴻⵏ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴷⴻⵀⵛⵓⵔ, ⵉⵜⴻⵡⵜⴰⵡ, ⵓⵛⴰ ⵜⵜⴰⵔⴻⵏ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⴰⴷ ⵅⴰⵙ ⵉⵙⵙⴰⵔⵙ ⴰⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵙ.
32 E trouxeram-lhe um surdo, que falava dificilmente; e rogaram-lhe que pusesse a mão sobre ele.
33 ⵉⵙⵙⵉⴳⴳⵯⴻⵊ ⵉ-ⵜ ⵣⵉ ⵍⵖⴰⵛⵉ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⴰⵙ ⵉⴹⴻⵡⴹⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵎⴻⵣⵣⵓⵖⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⵙⵙⵓⵙⴻⴼ ⵓⵛⴰ ⵉⵃⴰⴷⴰ ⵉⵍⴻⵙ ⵏⵏⴻⵙ.
33 E, tirando-o à parte, de entre a multidão, pôs-lhe os dedos nos ouvidos; e, cuspindo, tocou-lhe na língua.
34 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵅⵣⴰⵔ ⵖⴰⵔ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ, ⵉⵣⴻⵀⵀⴰⵔ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⵏⵓⵔⵣⴻⵎ!”
34 E, levantando os olhos ao céu, suspirou, e disse: Efatá; isto é, Abre-te.
35 ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⵏⵏⵓⵔⵣⵎⴻⵏ ⵉⵎⴻⵣⵣⵓⵖⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵜⴻⴼⵙⵉ ⵜⴻⵙⵖⵓⵏⵜ ⵏ ⵢⵉⵍⴻⵙ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⴱⴷⴰ ⵉⵙⵙⴰⵡⴰⵍ ⵏⵉⵛⴰⵏ.
35 E logo se abriram os seus ouvidos, e a prisão da língua se desfez, e falava perfeitamente.
36 ⵉⵄⵍⴻⵎ ⴰⵙⴻⵏ ⵡⴰⵔ ⵜ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⵉ ⵃⴻⴷ, ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴻⵛⵃⴰⵍ ⵎⴰ ⵜⴻⵏ ⵢⵓⵎⵓⵔ, ⵡⴰⵅⵅⴰ ⴰⵎⴻⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵙⵙⵓⴼⴼⵓⵖⴻⵏ ⵅⴰⵙ ⵍⴻⵅⴱⴰⵔ ⵎⴰⵀⵓ.
36 E ordenou-lhes que a ninguém o dissessem; mas, quanto mais lhos proibia, tanto mais o divulgavam.
37 ⵓⵛⴰ ⵜⴱⴻⵀⵜⴻⵏ ⵙ ⵓⵏⴻⵅⵍⵉⵄ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵏⵏⴰⵏ: “ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⵉ-ⵜ ⵎⵍⵉⵃ! ⵢⴰⵔⵔⴰ ⵉⴷⴻⵀⵛⴰⵔ ⵜⵜⴻⵙⵍⴰⵏ ⴷ ⵉⴳⵏⴰⵡⴻⵏ ⵙⵙⴰⵡⴰⵍⴻⵏ.”
37 E, admirando-se sobremaneira, diziam: Tudo faz bem; faz ouvir os surdos e falar os mudos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.