Marcos 4

rift (RIFT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ⵉⴱⴷⴰ ⵉⵙⵙⴻⵍⵎⴰⴷ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ ⵓ ⵉⵎⵓⵏ-ⴷⴷ ⵅⴰⵙ ⵍⵖⴰⵛⵉ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵢⴻⵏⵢⴰ ⴷⵉ ⵜⵖⴰⵔⵔⴰⴱⵓⵜ ⵓⵛⴰ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵅ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ, ⴰⵎ ⵍⵖⴰⵛⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⵅ ⵜⵎⴰ ⵏ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ ⵅ ⵍⴱⴰⵔⵔ.
1 Jesus pôs-se novamente a ensinar, à beira do mar, e aglomerou-se junto dele tão grande multidão, que ele teve de entrar numa barca, no mar, e toda a multidão ficou em terra na praia.
2 ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵙⵙⴻⵍⵎⴰⴷ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵙ ⵉⵎⴻⴷⵢⴰ ⴰⵟⵟⴰⵙ. ⵉⵏⵏⴰ ⴷⵉ ⵜⵖⵓⵔⵉ ⵏⵏⴻⵙ:
2 E ensinava-lhes muitas coisas em parábolas. Dizia-lhes na sua doutrina:
3 “ⵙⵍⴻⵎ! ⵅⵣⴰⵔ, ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴼⴻⴵⴰⵃ ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵣⴰⵔⵄ.
3 Ouvi: Saiu o semeador a semear.
4 ⴰⵎ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵣⴰⵔⵔⴻⵄ, ⵜⴻⵡⴹⴰ ⵛⴰ ⵏ ⵣⵣⴰⵔⵉⵄⴻⵜ ⵅ ⵜⵎⴰ ⵏ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ, ⵉⵅⴻⵛⵛ-ⴷⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵊⴹⵉⴹ, ⵉⵏⴻⵇⴱ ⵉ-ⵜⵜ.
4 Enquanto lançava a semente, uma parte caiu à beira do caminho, e vieram as aves e a comeram.
5 ⵜⴻⵡⴹⴰ ⵛⴰ ⵏ ⵣⵣⴰⵔⵉⵄⴻⵜ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵅ ⵡⴻⵥⵔⵓ ⵎⴰⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵜⵓⵖⵉ ⴱⵓ ⵓⵛⴰⵍ ⴰⵟⵟⴰⵙ. ⴷⴻⵖⵢⴰ ⵜⴻⵖⵎⵉ ⵙ ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵡⴰⵔ ⵜⵓⴵⵉⵖ.
5 Outra parte caiu no pedregulho, onde não havia muita terra; o grão germinou logo, porque a terra não era profunda;
6 ⵎⴰⵛⴰ ⵓⵎⵉ ⴷⴷ-ⵜⴻⵏⵇⴰⵔ ⵜⴼⵓⵛⵜ, ⵜⴻⵛⵎⴻⴹ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵜⵓⵖⵉ ⴱⵓ ⵡⴻⵥⵡⴰⵔ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵜⵉⵙⵍⴰⵡ.
6 mas, assim que o sol despontou, queimou-se e, como não tivesse raiz, secou.
7 ⵜⴻⵡⴹⴰ ⵛⴰ ⵏ ⵣⵣⴰⵔⵉⵄⴻⵜ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵊⴰⵔ ⵉⵙⴻⵏⵏⴰⵏⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵎⵖⴰⵔⴻⵏ ⵅⴰⵙ ⵉⵙⴻⵏⵏⴰⵏⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵊⴻⵢⵢⵃⴻⵏ ⵜⵜ, ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵡⵛⵉ ⵛⴰ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ.
7 Outra parte caiu entre os espinhos; estes cresceram, sufocaram-na e o grão não deu fruto.
8 ⵜⴻⵡⴹⴰ ⵛⴰ ⵏ ⵣⵣⴰⵔⵉⵄⴻⵜ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵜⴻⵚⴱⴻⵃ ⵓⵛⴰ ⵜⴻⵖⵎⵉ, ⵜⴻⴳⵎⴰ, ⵜⴻⵡⵛⴰ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ. ⵛⴰ ⵏ ⵣⵣⴰⵔⵉⵄⴻⵜ ⵜⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵙ ⵜⵍⴰⵜⵉⵏ, ⵛⴰ ⵙ ⵙⴻⵜⵜⵉⵏ ⵓ ⵛⴰ ⵙ ⵎⵢⴰ ⵏ ⵜⵙⴻⵇⵇⴰⵔ.”
8 Outra caiu em terra boa e deu fruto, cresceu e desenvolveu-se; um grão rendeu trinta, outro sessenta e outro cem.
9 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ: “ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵉⴵⴰ ⵉⵎⴻⵣⵣⵓⵖⴻⵏ ⵉ ⵓⵙⴻⴵⵉ, ⴻⵊⵊ ⵉ-ⵜ ⴰⴷ ⵉⵙⴻⵍ.”
9 E dizia: Quem tem ouvidos para ouvir, ouça!
10 ⵓⵎⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⵡⴻⵃⵃⴻⴷⵙⴻⵏ, ⵙⵙⴻⵇⵙⴰⵏ ⵜ ⵉⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵙ ⴷⴷ-ⵉⵏⵏⴹⴻⵏ ⵊⵎⵉⵄ ⴰⴽ-ⴷ ⵜⴻⵏⵄⴰⵛ ⵅ ⵓⵎⴻⴷⵢⴰ ⵏⵏⵉ.
10 Quando se acharam a sós, os que o cercavam e os Doze indagaram dele o sentido da parábola.
11 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⴰⵇⴰ ⵉⵎⵎⴻⵡⵛ ⴰⵡⴻⵎ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ ⵙⵙⵉⵔⵔ ⵏ ⵜⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⴷⵉ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⴰⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵢⵉⵍⵉ ⴽⵓⵍⵛⵉ ⵙ ⵉⵎⴻⴷⵢⴰ,
11 Ele disse-lhes: A vós é revelado o mistério do Reino de Deus, mas aos que são de fora tudo se lhes propõe em parábolas.
12 ⵃⵉⵎⴰ ⴰⵎ ⵜⵜⵡⴰⵍⴰⵏ, ⵜⵜⵡⴰⵍⴰⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵡⵉⵍⵉⵏ, ⴰⵎ ⵜⵜⴻⵙⵍⴰⵏ, ⵜⵜⴻⵙⵍⴰⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⴼⴻⵀⵀⵎⴻⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⵜᵉⵜⵓⴱⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⵖⴼⴰⵔ ⴷⴷⵏⵓⴱ ⵏⵙⴻⵏ.’”
12 Desse modo, eles olham sem ver, escutam sem compreender, sem que se convertam e lhes seja perdoado.
13 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⴼⵀⵉⵎⴻⵎ ⵛⴰ ⵉ ⵓⵎⴻⴷⵢⴰ-ⵢⴰ? ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉ ⵖⴰ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵎⴻⵜⵜⵉⵍⴻⵏ-ⴰ?
13 E acrescentou: Não entendeis essa parábola? Como entendereis então todas as outras?
14 ⴰⴼⴻⴵⴰⵃ ⵏⵏⵉ ⵉⵣⴰⵔⵄⴻⵏ, ⵉⵣⴰⵔⵔⴻⵄ ⴰⵡⴰⵍ.
14 O semeador semeia a palavra.
15 ⵉⵏⴰ ⴰⵇⴰ ⴷ ⵉⵏⵏⵉ ⵅ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ, ⴰⵇⴰ ⵢⵉⵏⴰ ⴷ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⴷⴰⵢⵙⴻⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⵣⴰⵔⵄ ⵡⴰⵡⴰⵍ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵍⴰⵎⵉ ⴷ ⴰⵙ ⵙⵍⵉⵏ, ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵛⵛⵉⵟⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⴽⴽⴻⵙ ⴰⵡⴰⵍ ⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵣⴰⵔⵄⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵍⴰⵡⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ.
15 Alguns se encontram à beira do caminho, onde ela é semeada; apenas a ouvem, vem Satanás tirar a palavra neles semeada.
16 ⵓⵛⴰ ⵢⵉⵏⴰ ⴷ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵣⴰⵔⵄⴻⵏ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵓⵃⴻⵊⵔⵉ, ⴰⵇⴰ ⵢⵉⵏⴰ ⴷ ⵉⵏⵏⵉ ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⵙⵍⴻⵏ ⴰⵡⴰⵍ, ⴰⴷ ⵜ ⵇⴻⴱⵍⴻⵏ ⴷⴻⵖⵢⴰ ⵙ ⵍⴻⴼⵔⴰⵃⴻⵜ,
16 Outros recebem a semente em lugares pedregosos; quando a ouvem, recebem-na com alegria;
17 ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⴱⵓ ⵊⵊⴰⴷⵉⵔⴰ ⴷⴻⴳ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ, ⴰⴷ ⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵎⵉⵊⴰⵍ ⵡⴰⵀⴰ. ⵎⴰⵍⴰ ⵜⴻⵎⵙⴰⵔ ⵍⵎⴻⵃⵏⴻⵜ ⵏⵉⵖ ⵓⵎⴰⵔⵔⴻⵜ ⴷⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵡⴰⵡⴰⵍ, ⴰⴷ ⵏⵇⴰⵔⴹⴻⵏ ⴷⴻⵖⵢⴰ.
17 mas não têm raiz em si, são inconstantes, e assim que se levanta uma tribulação ou uma perseguição por causa da palavra, eles tropeçam.
18 ⵓⵛⴰ ⵢⵉⵏⴰ ⴷ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵣⴰⵔⵄⴻⵏ ⵊⴰⵔ ⵉⵙⴻⵏⵏⴰⵏⴻⵏ, ⴰⵇⴰ ⵢⵉⵏⴰ ⴷ ⵉⵏⵏⵉ ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⵙⵍⴻⵏ ⴰⵡⴰⵍ,
18 Outros ainda recebem a semente entre os espinhos; ouvem a palavra,
19 ⴰⴷ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⴷⴷ-ⴰⴷⴼⴻⵏⵜ ⵜⵃⵉⵙⵙⴰⴼ ⵏ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ-ⴰ ⴷ ⵓⵖⴻⴽⴽⵯⵉ ⵏ ⵡⴰⴳⵍⴰ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵏⵏⴻⵛⵡⴰⵜ ⵉⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⴰⴷ ⵊⴻⵢⵢⴼⴻⵏⵜ ⴰⵡⴰⵍ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⴷⴰⴽⴽⵯⴰⵍ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⴱⵍⴰ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ.
19 mas as preocupações mundanas, a ilusão das riquezas, as múltiplas cobiças sufocam-na e a tornam infrutífera.
20 ⵓⵛⴰ ⵢⵉⵏⴰ ⴷ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵣⴰⵔⵄⴻⵏ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵉⵚⴻⴱⵃⴻⵏ, ⴰⵇⴰ ⵢⵉⵏⴰ ⴷ ⵉⵏⵏⵉ, ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⵙⵍⴻⵏ ⴰⵡⴰⵍ, ⴰⴷ ⵜ ⵇⴻⴱⵍⴻⵏ, ⴰⴷ ⵡⵛⴻⵏ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ, ⵛⴰ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵜⵍⴰⵜⵉⵏ, ⵉⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵙⴻⵜⵜⵉⵏ ⵓ ⵉⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵎⵢⴰ ⵏ ⵜⵙⴻⵇⵇⴰⵔ.”
20 Aqueles que recebem a semente em terra boa escutam a palavra, acolhem-na e dão fruto, trinta, sessenta e cem por um.
21 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⵎⴰ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⴰⵙⴻⵏ ⵙ ⵍⵇⴻⵏⴷⵉⵍ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵎⵎⴰⵔⵙ ⵙⴰⴷⵓ ⵍⵎⵓⴷ ⵏ ⵉⵎⴻⵏⴷⵉ ⵏⵉⵖ ⵙⴰⴷⵓ ⵇⴰⵎⴰ? ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵎⴰⵔⵙⵉ ⵛⴰ ⵅ ⵍⵎⴻⵔⴼⴻⵄ?
21 Dizia-lhes ainda: Traz-se porventura a candeia para ser colocada debaixo do alqueire ou debaixo da cama? Não é para ser posta no candeeiro?
22 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⵎⵉⵏ ⵉⵏⵓⴼⴼⴰⵔⴻⵏ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴰⵔⴳⴻⴱ, ⵓⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵃⴰⵊⵊⴻⵜ ⴷⵉ ⵜⵏⵓⴼⴼⵔⴰ ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵡⴰⵙⵙⴻⴹⵀⴰⵔⵉ.
22 Porque nada há oculto que não deva ser descoberto, nada secreto que não deva ser publicado.
23 ⵎⴰⵍⴰ ⴷⵉⵏ ⵃⴻⴷ ⵉ ⵖⴰⵔ ⵉⴵⴰ ⵉⵎⴻⵣⵣⵓⵖⴻⵏ ⵉ ⵓⵙⴻⴵⵉ, ⴻⵊⵊ ⵉ-ⵜ ⴰⴷ ⵉⵙⴻⵍ.”
23 Se alguém tem ouvidos para ouvir, que ouça.
24 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⵃⴹⴰⵎ ⵎⵉⵏ ⵖⴰ ⵜⴻⵙⵍⴻⵎ. ⵙ ⵍⴻⵇⵢⴰⵙ ⵏⵏⵉ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵉ ⵖⴰ ⵜⴻⵄⴱⴰⵔⴻⵎ, ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵉ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵖⴰ ⵄⴱⴰⵔⴻⵏ ⵄⴰⵡⴻⴷ, ⵓⵛⴰ ⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴻⵙⵍⴰⵏ ⴰⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵉⵎⵎⴰⵔⵏⵉ ⵄⴰⴷ.
24 Ele prosseguiu: Atendei ao que ouvis: com a medida com que medirdes, vos medirão a vós, e ainda se vos acrescentará.
25 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵉⴵⴰ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵉⵎⵎⴰⵔⵏⵉ, ⵓ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔ ⵉⴵⵉ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⵎⵉⵏ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵉⵜⵜⵡⴰⴽⴽⴻⵙ.”
25 Pois, ao que tem, se lhe dará; e ao que não tem, se lhe tirará até o que tem.
26 ⵉⵏⵏⴰ: “ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⵜⴰⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴰⵎ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵉⵏⴻⵟⵟⴰⵔ ⵣⵣⴰⵔⵉⵄⴻⵜ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ,
26 Dizia também: O Reino de Deus é como um homem que lança a semente à terra.
27 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵉⵟⵟⴻⵚ, ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵉⴽⴽⴰⵔ, ⴵⵉⵍⴻⵜ ⴷ ⵡⴰⵙⵙ. ⵓⵛⴰ ⵣⵣⴰⵔⵉⵄⴻⵜ ⴰⴷ ⵜⴳⴻⵄⵄⴻⴷ, ⴰⴷ ⵜⴻⴳⵎⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵙⵙⵉⵏ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ.
27 Dorme, levanta-se, de noite e de dia, e a semente brota e cresce, sem ele o perceber.
28 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵜᵉⵜⵜⴰⵡⵉ-ⴷⴷ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⵙ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ: ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔ ⴰⵖⴻⵎⵎⵓⵢ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵜⵉⴷⴰⵔⵜ, ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵙ ⵉⵔⴷⴻⵏ ⵉⴽⴻⵎⵎⵍⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⵉⴷⴰⵔⵜ.
28 Pois a terra por si mesma produz, primeiro a planta, depois a espiga e, por último, o grão abundante na espiga.
29 ⵍⴰⵎⵉ ⴷⴷ-ⵜⵉⵡⴻⴹ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ, ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⴰⵎⵊⴰⵔ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⴰⵎⴻⵢⵔⴰ ⵜⵉⵡⴻⴹ-ⴷⴷ.”
29 Quando o fruto amadurece, ele mete-lhe a foice, porque é chegada a colheita.
30 ⵉⵏⵏⴰ: “ⵎⵉⵏ ⴷⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵏⴰⵔⵡⴻⵙ ⵜⴰⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵉⵖ ⵙ ⵎⴰⵏ ⴰⵎⴻⴷⵢⴰ ⵉ ⵣⵉ ⵜⵜ ⵉ ⵖⴰ ⵏⴰⵔⵛⴻⵎ?
30 Dizia ele: A quem compararemos o Reino de Deus? Ou com que parábola o representaremos?
31 ⴰⵇⴰ-ⵜⵜ ⴰⵎ ⵜⵃⴻⴱⴱⵓⵛⵜ ⵏ ⵣⵣⴰⵔⵉⵄⴻⵜ ⵏ ⵓⵅⴻⵔⴷⴻⵍ, ⵜⴻⵏⵏⵉ, ⵍⴰⵎⵉ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵣⴰⵔⵄ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⴷ ⵜⴰⵎⴻⵥⵢⴰⵏⵜ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵃⴻⴱⴱⴰ ⵏ ⵣⵣⴰⵔⵉⵄⴻⵜ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ.
31 É como o grão de mostarda que, quando é semeado, é a menor de todas as sementes.
32 ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵍⴰⵎⵉ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵣⴰⵔⵄ, ⵜⴻⵖⵎⵉ-ⴷⴷ, ⵜⴻⵎⵖⴰⵔ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⴱⴱⵉ, ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳ ⵍⴻⴼⵔⵓⵄ ⵉⵎⵖⴰⵔⴻⵏ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵉⵊⴹⴰⴹ ⵏ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ ⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵏ ⵍⴻⵄⵡⴰⵛⵛ ⴷⵉ ⵜⵉⵍⵉ ⵏⵏⴻⵙ.”
32 Mas, depois de semeado, cresce, torna-se maior que todas as hortaliças e estende de tal modo os seus ramos, que as aves do céu podem abrigar-se à sua sombra.
33 ⵜⵓⵖⴰ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵉⵙⵙⴰⵡⴰⵍ ⴰⵡⴰⵍ ⴰⴽⵉⴷⵙⴻⵏ ⵙ ⵉⵎⴻⴷⵢⴰ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⴰⵎ ⵢⵉⵏⴰ, ⵙ ⵉⵎⴻⴷⵢⴰ ⵉⵜⵜⵍⵉⵇⴻⵏ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵙⵍⴻⵏ ⵉⵡⴷⴰⵏ.
33 Era por meio de numerosas parábolas desse gênero que ele lhes anunciava a palavra, conforme eram capazes de compreender.
34 ⴱⵍⴰ ⵉⵎⴻⴷⵢⴰ ⵡⴰⵔ ⴽⵉⵙⴻⵏ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵛⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵙⵙⴻⴼⵀⴰⵎ ⴽⵓⵍⵛⵉ ⵉ ⵉⵎⴻⵃⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵡⴻⵃⵃⴻⴷⵙⴻⵏ.
34 E não lhes falava, a não ser em parábolas; a sós, porém, explicava tudo a seus discípulos.
35 ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ, ⵍⴰⵎⵉ ⴷ ⵜⴻⵡⴹⴰ ⵜⵎⴻⴷⴷⵉⵜ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⴻⵊⵊ ⴰⵏⴻⵖ ⴰⴷ ⵏⴻⵥⵡⴰ ⵖⴰⵔ ⵓⵊⴻⵎⵎⴰⴹⵉⵏ.”
35 À tarde daquele dia, disse-lhes: Passemos para o outro lado.
36 ⵙⴻⵎⵃⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⵖⴰⵛⵉ, ⵉⵡⵢⴻⵏ ⵜ ⵓⵎⵉ ⵜ ⵜⵓⵖⴰ ⵄⴰⴷ ⴷⵉ ⵜⵖⴰⵔⵔⴰⴱⵓⵜ, ⵓⵛⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⴰⴽⵉⴷⵙⴻⵏ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵜⵉⵖⴰⵔⵔⵓⴱⴰ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ.
36 Deixando o povo, levaram-no consigo na barca, assim como ele estava. Outras embarcações o escoltavam.
37 ⵓⵛⴰ ⵜⴻⴽⴽⴰⵔ-ⴷⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵃⴰⵔⵢⴰⴹⵜ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔ, ⵍⴻⵎⵡⴰⵊ ⵛⵛⴰⵜⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⵖⴰⵔⵔⴰⴱⵓⵜ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵜⴻⴱⴷⴰ ⵜᵉⵜⵜⵛⵓⵔⴰ.
37 Nisto surgiu uma grande tormenta e lançava as ondas dentro da barca, de modo que ela já se enchia de água.
38 ⵎⴰⵛⴰ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵟⵟⴻⵚ ⵅ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵙⵓⵏⵜⴰ ⵖⴰⵔ ⴹⴻⴼⴼⴰⵔ ⵏ ⵜⵖⴰⵔⵔⴰⴱⵓⵜ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵙⵙⴼⴰⵇⴻⵏ ⵜ, ⵏⵏⴰⵏ ⴰⵙ: “ⴰ ⴰⵎⵙⴻⵍⵎⴰⴷ ⵏⵏⴻⵖ, ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵛ ⵏⴻⵛⵇⵉ ⵛⴰ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵎⴰⵍⴰ ⵏⴻⵜⵜⵡⴰⵀⴻⵍⵍⴻⴽ?”
38 Jesus achava-se na popa, dormindo sobre um travesseiro. Eles acordaram-no e disseram-lhe: Mestre, não te importa que pereçamos?
39 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⴽⴽⴰⵔ, ⵉⵡⴻⴱⴱⴻⵅ ⴰⵙⴻⵎⵎⵉⴹ, ⵉⵏⵏⴰ ⵉ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ: “ⴰⵔⵙ! ⵙⵇⴰⵔ!” ⵢⴰⵔⵙⴰ ⵓⵙⴻⵎⵎⵉⴹ ⵓⵛⴰ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⴽⵓⵍⵛⵉ ⵢⴰⵔⵙⴰ.
39 E ele, despertando, repreendeu o vento e disse ao mar: Silêncio! Cala-te! E cessou o vento e seguiu-se grande bonança.
40 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵜⴻⴳⴳⵯⴻⴷⴻⵎ ⴰⵎⵎⵓ? ⵎⵉⵏ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵢⵓⵖⵉⵏ ⵡⴰⵔ ⴷⴰⵢⵡⴻⵎ ⴱⵓ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ?”
40 Ele disse-lhes: Como sois medrosos! Ainda não tendes fé?
41 ⵜⵓⴷⴻⴼ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵜⵉⴳⴳⵯⵓⴷⵉ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔ, ⵏⵏⴰⵏ ⵉ ⵡⴰⵢⴰⵡⵢⴰ: “ⵎⵉⵏ ⵉⵄⵏⴰ ⵡⴰ, ⴰⵇⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⴰⵙⴻⵎⵎⵉⴹ ⴷ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ ⵜⵜᵉⵟⵟⴰⵄⴻⵏ ⴰⵙ?”
41 Eles ficaram penetrados de grande temor e cochichavam entre si: Quem é este, a quem até o vento e o mar obedecem?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.