Marcos 4

rift (RIFT) vs BKJ

Sair da comparação
1 ⵉⴱⴷⴰ ⵉⵙⵙⴻⵍⵎⴰⴷ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ ⵓ ⵉⵎⵓⵏ-ⴷⴷ ⵅⴰⵙ ⵍⵖⴰⵛⵉ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵢⴻⵏⵢⴰ ⴷⵉ ⵜⵖⴰⵔⵔⴰⴱⵓⵜ ⵓⵛⴰ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵅ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ, ⴰⵎ ⵍⵖⴰⵛⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⵅ ⵜⵎⴰ ⵏ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ ⵅ ⵍⴱⴰⵔⵔ.
1 E ele começou outra vez a ensinar à beira do mar; e havia se juntado a ele uma grande multidão, de modo que ele entrou num barco sobre o mar, e assentou-se; e toda a multidão estava em terra junto ao mar.
2 ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵙⵙⴻⵍⵎⴰⴷ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵙ ⵉⵎⴻⴷⵢⴰ ⴰⵟⵟⴰⵙ. ⵉⵏⵏⴰ ⴷⵉ ⵜⵖⵓⵔⵉ ⵏⵏⴻⵙ:
2 E ele ensinava-lhes muitas coisas por parábolas, e lhes dizia na sua doutrina:
3 “ⵙⵍⴻⵎ! ⵅⵣⴰⵔ, ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴼⴻⴵⴰⵃ ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵣⴰⵔⵄ.
3 Ouvi: Eis que saiu um semeador a semear;
4 ⴰⵎ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵣⴰⵔⵔⴻⵄ, ⵜⴻⵡⴹⴰ ⵛⴰ ⵏ ⵣⵣⴰⵔⵉⵄⴻⵜ ⵅ ⵜⵎⴰ ⵏ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ, ⵉⵅⴻⵛⵛ-ⴷⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵊⴹⵉⴹ, ⵉⵏⴻⵇⴱ ⵉ-ⵜⵜ.
4 e aconteceu que, ao semear, uma parte caiu à beira do caminho, e vieram as aves do céu e comeram-na.
5 ⵜⴻⵡⴹⴰ ⵛⴰ ⵏ ⵣⵣⴰⵔⵉⵄⴻⵜ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵅ ⵡⴻⵥⵔⵓ ⵎⴰⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵜⵓⵖⵉ ⴱⵓ ⵓⵛⴰⵍ ⴰⵟⵟⴰⵙ. ⴷⴻⵖⵢⴰ ⵜⴻⵖⵎⵉ ⵙ ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵡⴰⵔ ⵜⵓⴵⵉⵖ.
5 E caiu uma parte em terreno pedregoso, onde não havia muita terra; e logo brotou, porque não havia terra profunda;
6 ⵎⴰⵛⴰ ⵓⵎⵉ ⴷⴷ-ⵜⴻⵏⵇⴰⵔ ⵜⴼⵓⵛⵜ, ⵜⴻⵛⵎⴻⴹ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵜⵓⵖⵉ ⴱⵓ ⵡⴻⵥⵡⴰⵔ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵜⵉⵙⵍⴰⵡ.
6 mas, saindo o sol, foi queimada; e por não ter raiz, secou.
7 ⵜⴻⵡⴹⴰ ⵛⴰ ⵏ ⵣⵣⴰⵔⵉⵄⴻⵜ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵊⴰⵔ ⵉⵙⴻⵏⵏⴰⵏⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵎⵖⴰⵔⴻⵏ ⵅⴰⵙ ⵉⵙⴻⵏⵏⴰⵏⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵊⴻⵢⵢⵃⴻⵏ ⵜⵜ, ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵡⵛⵉ ⵛⴰ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ.
7 E outra parte caiu entre espinhos, cresceram, sufocaram-na, e não deu fruto.
8 ⵜⴻⵡⴹⴰ ⵛⴰ ⵏ ⵣⵣⴰⵔⵉⵄⴻⵜ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵜⴻⵚⴱⴻⵃ ⵓⵛⴰ ⵜⴻⵖⵎⵉ, ⵜⴻⴳⵎⴰ, ⵜⴻⵡⵛⴰ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ. ⵛⴰ ⵏ ⵣⵣⴰⵔⵉⵄⴻⵜ ⵜⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵙ ⵜⵍⴰⵜⵉⵏ, ⵛⴰ ⵙ ⵙⴻⵜⵜⵉⵏ ⵓ ⵛⴰ ⵙ ⵎⵢⴰ ⵏ ⵜⵙⴻⵇⵇⴰⵔ.”
8 E outra caiu em boa terra, e produziu fruto que cresceram e aumentaram; e produziu uns trinta, e uns sessenta e alguns cem.
9 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ: “ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵉⴵⴰ ⵉⵎⴻⵣⵣⵓⵖⴻⵏ ⵉ ⵓⵙⴻⴵⵉ, ⴻⵊⵊ ⵉ-ⵜ ⴰⴷ ⵉⵙⴻⵍ.”
9 E ele disse-lhes: Quem tem ouvidos para ouvir, ouça.
10 ⵓⵎⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⵡⴻⵃⵃⴻⴷⵙⴻⵏ, ⵙⵙⴻⵇⵙⴰⵏ ⵜ ⵉⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵙ ⴷⴷ-ⵉⵏⵏⴹⴻⵏ ⵊⵎⵉⵄ ⴰⴽ-ⴷ ⵜⴻⵏⵄⴰⵛ ⵅ ⵓⵎⴻⴷⵢⴰ ⵏⵏⵉ.
10 E, estando ele só, os que estavam junto dele com os doze perguntavam-lhe acerca da parábola.
11 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⴰⵇⴰ ⵉⵎⵎⴻⵡⵛ ⴰⵡⴻⵎ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ ⵙⵙⵉⵔⵔ ⵏ ⵜⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⴷⵉ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⴰⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵢⵉⵍⵉ ⴽⵓⵍⵛⵉ ⵙ ⵉⵎⴻⴷⵢⴰ,
11 E ele disse-lhes: A vós é concedido conhecer o mistério do reino de Deus; mas aos de fora todas estas coisas são apresentadas por parábolas;
12 ⵃⵉⵎⴰ ⴰⵎ ⵜⵜⵡⴰⵍⴰⵏ, ⵜⵜⵡⴰⵍⴰⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵡⵉⵍⵉⵏ, ⴰⵎ ⵜⵜⴻⵙⵍⴰⵏ, ⵜⵜⴻⵙⵍⴰⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⴼⴻⵀⵀⵎⴻⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⵜᵉⵜⵓⴱⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⵖⴼⴰⵔ ⴷⴷⵏⵓⴱ ⵏⵙⴻⵏ.’”
12 para que vendo, eles possam ver, e não percebam; e, ouvindo, eles possam ouvir, e não entendam; para que a qualquer momento, eles não se convertam, e seus pecados sejam perdoados.
13 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⴼⵀⵉⵎⴻⵎ ⵛⴰ ⵉ ⵓⵎⴻⴷⵢⴰ-ⵢⴰ? ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉ ⵖⴰ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵎⴻⵜⵜⵉⵍⴻⵏ-ⴰ?
13 E ele disse-lhes: Não entendeis esta parábola? Como, pois, entendereis todas as parábolas?
14 ⴰⴼⴻⴵⴰⵃ ⵏⵏⵉ ⵉⵣⴰⵔⵄⴻⵏ, ⵉⵣⴰⵔⵔⴻⵄ ⴰⵡⴰⵍ.
14 O semeador semeia a palavra;
15 ⵉⵏⴰ ⴰⵇⴰ ⴷ ⵉⵏⵏⵉ ⵅ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ, ⴰⵇⴰ ⵢⵉⵏⴰ ⴷ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⴷⴰⵢⵙⴻⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⵣⴰⵔⵄ ⵡⴰⵡⴰⵍ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵍⴰⵎⵉ ⴷ ⴰⵙ ⵙⵍⵉⵏ, ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵛⵛⵉⵟⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⴽⴽⴻⵙ ⴰⵡⴰⵍ ⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵣⴰⵔⵄⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵍⴰⵡⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ.
15 estes são os que estão à beira do caminho, em quem a palavra é semeada; mas ouvindo-a, imediatamente vem Satanás e tira a palavra que foi semeada nos seus corações.
16 ⵓⵛⴰ ⵢⵉⵏⴰ ⴷ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵣⴰⵔⵄⴻⵏ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵓⵃⴻⵊⵔⵉ, ⴰⵇⴰ ⵢⵉⵏⴰ ⴷ ⵉⵏⵏⵉ ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⵙⵍⴻⵏ ⴰⵡⴰⵍ, ⴰⴷ ⵜ ⵇⴻⴱⵍⴻⵏ ⴷⴻⵖⵢⴰ ⵙ ⵍⴻⴼⵔⴰⵃⴻⵜ,
16 E da mesma forma são os semeados em lugares pedregosos; os quais, ouvindo a palavra, imediatamente a recebem com alegria;
17 ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⴱⵓ ⵊⵊⴰⴷⵉⵔⴰ ⴷⴻⴳ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ, ⴰⴷ ⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵎⵉⵊⴰⵍ ⵡⴰⵀⴰ. ⵎⴰⵍⴰ ⵜⴻⵎⵙⴰⵔ ⵍⵎⴻⵃⵏⴻⵜ ⵏⵉⵖ ⵓⵎⴰⵔⵔⴻⵜ ⴷⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵡⴰⵡⴰⵍ, ⴰⴷ ⵏⵇⴰⵔⴹⴻⵏ ⴷⴻⵖⵢⴰ.
17 mas não têm raiz em si mesmos, e então duraram por algum tempo; depois, sobrevindo aflição ou perseguição por causa da palavra, imediatamente se escandalizaram.
18 ⵓⵛⴰ ⵢⵉⵏⴰ ⴷ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵣⴰⵔⵄⴻⵏ ⵊⴰⵔ ⵉⵙⴻⵏⵏⴰⵏⴻⵏ, ⴰⵇⴰ ⵢⵉⵏⴰ ⴷ ⵉⵏⵏⵉ ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⵙⵍⴻⵏ ⴰⵡⴰⵍ,
18 E os que foram semeados entre os espinhos, esses ouvem a palavra;
19 ⴰⴷ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⴷⴷ-ⴰⴷⴼⴻⵏⵜ ⵜⵃⵉⵙⵙⴰⴼ ⵏ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ-ⴰ ⴷ ⵓⵖⴻⴽⴽⵯⵉ ⵏ ⵡⴰⴳⵍⴰ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵏⵏⴻⵛⵡⴰⵜ ⵉⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⴰⴷ ⵊⴻⵢⵢⴼⴻⵏⵜ ⴰⵡⴰⵍ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⴷⴰⴽⴽⵯⴰⵍ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⴱⵍⴰ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ.
19 e os cuidados deste mundo, e os enganos das riquezas e as ambições das demais coisas, sufocam a palavra, e ela se torna infrutífera.
20 ⵓⵛⴰ ⵢⵉⵏⴰ ⴷ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵣⴰⵔⵄⴻⵏ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵉⵚⴻⴱⵃⴻⵏ, ⴰⵇⴰ ⵢⵉⵏⴰ ⴷ ⵉⵏⵏⵉ, ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⵙⵍⴻⵏ ⴰⵡⴰⵍ, ⴰⴷ ⵜ ⵇⴻⴱⵍⴻⵏ, ⴰⴷ ⵡⵛⴻⵏ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ, ⵛⴰ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵜⵍⴰⵜⵉⵏ, ⵉⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵙⴻⵜⵜⵉⵏ ⵓ ⵉⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵎⵢⴰ ⵏ ⵜⵙⴻⵇⵇⴰⵔ.”
20 Mas os que foram semeados em boa terra, os que ouvem a palavra e a recebem, e produzem fruto, alguns trinta vezes, alguns sessenta, e outros cem.
21 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⵎⴰ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⴰⵙⴻⵏ ⵙ ⵍⵇⴻⵏⴷⵉⵍ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵎⵎⴰⵔⵙ ⵙⴰⴷⵓ ⵍⵎⵓⴷ ⵏ ⵉⵎⴻⵏⴷⵉ ⵏⵉⵖ ⵙⴰⴷⵓ ⵇⴰⵎⴰ? ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵎⴰⵔⵙⵉ ⵛⴰ ⵅ ⵍⵎⴻⵔⴼⴻⵄ?
21 E ele lhes disse: Vem uma candeia para ser colocada sob um alqueire, ou debaixo da cama? E não para ser colocada sobre um castiçal?
22 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⵎⵉⵏ ⵉⵏⵓⴼⴼⴰⵔⴻⵏ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴰⵔⴳⴻⴱ, ⵓⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵃⴰⵊⵊⴻⵜ ⴷⵉ ⵜⵏⵓⴼⴼⵔⴰ ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵡⴰⵙⵙⴻⴹⵀⴰⵔⵉ.
22 Porquanto não há nada escondido que não seja manifesto; nem coisa alguma mantida em segredo, que não se torne pública.
23 ⵎⴰⵍⴰ ⴷⵉⵏ ⵃⴻⴷ ⵉ ⵖⴰⵔ ⵉⴵⴰ ⵉⵎⴻⵣⵣⵓⵖⴻⵏ ⵉ ⵓⵙⴻⴵⵉ, ⴻⵊⵊ ⵉ-ⵜ ⴰⴷ ⵉⵙⴻⵍ.”
23 Se algum homem tem ouvidos para ouvir, ouça.
24 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⵃⴹⴰⵎ ⵎⵉⵏ ⵖⴰ ⵜⴻⵙⵍⴻⵎ. ⵙ ⵍⴻⵇⵢⴰⵙ ⵏⵏⵉ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵉ ⵖⴰ ⵜⴻⵄⴱⴰⵔⴻⵎ, ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵉ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵖⴰ ⵄⴱⴰⵔⴻⵏ ⵄⴰⵡⴻⴷ, ⵓⵛⴰ ⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴻⵙⵍⴰⵏ ⴰⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵉⵎⵎⴰⵔⵏⵉ ⵄⴰⴷ.
24 E disse-lhes: Fiquem atentos ao que ouvis. Com a medida com que medis isso vos será medido, e a vós que ouvis ainda mais será acrescentado.
25 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵉⴵⴰ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵉⵎⵎⴰⵔⵏⵉ, ⵓ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔ ⵉⴵⵉ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⵎⵉⵏ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵉⵜⵜⵡⴰⴽⴽⴻⵙ.”
25 Porque aquele que tem, a ele será dado; e aquele que não tem, dele será tomado até aquilo que tem.
26 ⵉⵏⵏⴰ: “ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⵜⴰⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴰⵎ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵉⵏⴻⵟⵟⴰⵔ ⵣⵣⴰⵔⵉⵄⴻⵜ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ,
26 E ele disse: Assim é o reino de Deus, como se um homem lançasse semente à terra;
27 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵉⵟⵟⴻⵚ, ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵉⴽⴽⴰⵔ, ⴵⵉⵍⴻⵜ ⴷ ⵡⴰⵙⵙ. ⵓⵛⴰ ⵣⵣⴰⵔⵉⵄⴻⵜ ⴰⴷ ⵜⴳⴻⵄⵄⴻⴷ, ⴰⴷ ⵜⴻⴳⵎⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵙⵙⵉⵏ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ.
27 e vai dormir e se levanta noite e de dia, e a semente brota e cresce, e ele nem sabe como.
28 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵜᵉⵜⵜⴰⵡⵉ-ⴷⴷ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⵙ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ: ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔ ⴰⵖⴻⵎⵎⵓⵢ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵜⵉⴷⴰⵔⵜ, ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵙ ⵉⵔⴷⴻⵏ ⵉⴽⴻⵎⵎⵍⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⵉⴷⴰⵔⵜ.
28 Porque a terra por si mesma produz fruto, primeiro a folha, depois a espiga, e por último o grão na espiga.
29 ⵍⴰⵎⵉ ⴷⴷ-ⵜⵉⵡⴻⴹ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ, ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⴰⵎⵊⴰⵔ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⴰⵎⴻⵢⵔⴰ ⵜⵉⵡⴻⴹ-ⴷⴷ.”
29 Mas quando o fruto está maduro, imediatamente ele mete a foice, porque é chegada a colheita.
30 ⵉⵏⵏⴰ: “ⵎⵉⵏ ⴷⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵏⴰⵔⵡⴻⵙ ⵜⴰⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵉⵖ ⵙ ⵎⴰⵏ ⴰⵎⴻⴷⵢⴰ ⵉ ⵣⵉ ⵜⵜ ⵉ ⵖⴰ ⵏⴰⵔⵛⴻⵎ?
30 E ele disse: A que assemelharemos o reino de Deus? Ou com que comparação o compararemos?
31 ⴰⵇⴰ-ⵜⵜ ⴰⵎ ⵜⵃⴻⴱⴱⵓⵛⵜ ⵏ ⵣⵣⴰⵔⵉⵄⴻⵜ ⵏ ⵓⵅⴻⵔⴷⴻⵍ, ⵜⴻⵏⵏⵉ, ⵍⴰⵎⵉ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵣⴰⵔⵄ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⴷ ⵜⴰⵎⴻⵥⵢⴰⵏⵜ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵃⴻⴱⴱⴰ ⵏ ⵣⵣⴰⵔⵉⵄⴻⵜ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ.
31 É como um grão de mostarda, que, quando se semeia na terra, é a menor de todas as sementes que há na terra;
32 ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵍⴰⵎⵉ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵣⴰⵔⵄ, ⵜⴻⵖⵎⵉ-ⴷⴷ, ⵜⴻⵎⵖⴰⵔ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⴱⴱⵉ, ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳ ⵍⴻⴼⵔⵓⵄ ⵉⵎⵖⴰⵔⴻⵏ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵉⵊⴹⴰⴹ ⵏ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ ⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵏ ⵍⴻⵄⵡⴰⵛⵛ ⴷⵉ ⵜⵉⵍⵉ ⵏⵏⴻⵙ.”
32 mas, tendo sido semeado, cresce, e torna-se a maior de todas as hortaliças, e cria grandes ramos, de tal maneira que as aves do céu podem abrigar-se à sua sombra.
33 ⵜⵓⵖⴰ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵉⵙⵙⴰⵡⴰⵍ ⴰⵡⴰⵍ ⴰⴽⵉⴷⵙⴻⵏ ⵙ ⵉⵎⴻⴷⵢⴰ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⴰⵎ ⵢⵉⵏⴰ, ⵙ ⵉⵎⴻⴷⵢⴰ ⵉⵜⵜⵍⵉⵇⴻⵏ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵙⵍⴻⵏ ⵉⵡⴷⴰⵏ.
33 E com muitas parábolas como estas, lhes falava a palavra, conforme podiam ouvi-la.
34 ⴱⵍⴰ ⵉⵎⴻⴷⵢⴰ ⵡⴰⵔ ⴽⵉⵙⴻⵏ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵛⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵙⵙⴻⴼⵀⴰⵎ ⴽⵓⵍⵛⵉ ⵉ ⵉⵎⴻⵃⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵡⴻⵃⵃⴻⴷⵙⴻⵏ.
34 Mas sem parábolas ele não lhes falava; e quando eles estavam a sós, explicava todas as coisas a seus discípulos.
35 ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ, ⵍⴰⵎⵉ ⴷ ⵜⴻⵡⴹⴰ ⵜⵎⴻⴷⴷⵉⵜ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⴻⵊⵊ ⴰⵏⴻⵖ ⴰⴷ ⵏⴻⵥⵡⴰ ⵖⴰⵔ ⵓⵊⴻⵎⵎⴰⴹⵉⵏ.”
35 E, naquele dia, sendo já tarde, disse-lhes: Passemos para o outro lado.
36 ⵙⴻⵎⵃⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⵖⴰⵛⵉ, ⵉⵡⵢⴻⵏ ⵜ ⵓⵎⵉ ⵜ ⵜⵓⵖⴰ ⵄⴰⴷ ⴷⵉ ⵜⵖⴰⵔⵔⴰⴱⵓⵜ, ⵓⵛⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⴰⴽⵉⴷⵙⴻⵏ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵜⵉⵖⴰⵔⵔⵓⴱⴰ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ.
36 E, despedindo a multidão, levaram-no consigo, assim como estava, no barco; e havia também com ele outros pequenos barcos.
37 ⵓⵛⴰ ⵜⴻⴽⴽⴰⵔ-ⴷⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵃⴰⵔⵢⴰⴹⵜ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔ, ⵍⴻⵎⵡⴰⵊ ⵛⵛⴰⵜⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⵖⴰⵔⵔⴰⴱⵓⵜ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵜⴻⴱⴷⴰ ⵜᵉⵜⵜⵛⵓⵔⴰ.
37 E se levantou grande tempestade de vento, e as ondas batiam no barco, de modo que já se enchia.
38 ⵎⴰⵛⴰ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵟⵟⴻⵚ ⵅ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵙⵓⵏⵜⴰ ⵖⴰⵔ ⴹⴻⴼⴼⴰⵔ ⵏ ⵜⵖⴰⵔⵔⴰⴱⵓⵜ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵙⵙⴼⴰⵇⴻⵏ ⵜ, ⵏⵏⴰⵏ ⴰⵙ: “ⴰ ⴰⵎⵙⴻⵍⵎⴰⴷ ⵏⵏⴻⵖ, ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵛ ⵏⴻⵛⵇⵉ ⵛⴰ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵎⴰⵍⴰ ⵏⴻⵜⵜⵡⴰⵀⴻⵍⵍⴻⴽ?”
38 E ele estava na parte de trás do barco, dormindo sobre uma almofada; e eles o acordaram, dizendo-lhe: Mestre, não te preocupa que pereçamos?
39 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⴽⴽⴰⵔ, ⵉⵡⴻⴱⴱⴻⵅ ⴰⵙⴻⵎⵎⵉⴹ, ⵉⵏⵏⴰ ⵉ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ: “ⴰⵔⵙ! ⵙⵇⴰⵔ!” ⵢⴰⵔⵙⴰ ⵓⵙⴻⵎⵎⵉⴹ ⵓⵛⴰ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⴽⵓⵍⵛⵉ ⵢⴰⵔⵙⴰ.
39 E ele, levantando-se, repreendeu o vento e disse ao mar: Paz, aquieta-te. E o vento cessou, e houve grande calmaria.
40 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵜⴻⴳⴳⵯⴻⴷⴻⵎ ⴰⵎⵎⵓ? ⵎⵉⵏ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵢⵓⵖⵉⵏ ⵡⴰⵔ ⴷⴰⵢⵡⴻⵎ ⴱⵓ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ?”
40 E ele disse-lhes: Por que sois temerosos? Ainda não tendes fé?
41 ⵜⵓⴷⴻⴼ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵜⵉⴳⴳⵯⵓⴷⵉ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔ, ⵏⵏⴰⵏ ⵉ ⵡⴰⵢⴰⵡⵢⴰ: “ⵎⵉⵏ ⵉⵄⵏⴰ ⵡⴰ, ⴰⵇⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⴰⵙⴻⵎⵎⵉⴹ ⴷ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ ⵜⵜᵉⵟⵟⴰⵄⴻⵏ ⴰⵙ?”
41 E eles temeram muito, e diziam uns aos outros: Que espécie de homem é este, que até o vento e o mar lhe obedecem?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.