Marcos 11
rift (RIFT) vs VC
1 ⵓⵎⵉ ⴷⴷ-ⵇⴰⵔⵔⴱⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ⵣⴻⴳ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⴱⴰⵢⵜ-ⴼⴰⵊⵉ ⴷ ⴱⴰⵢⵜ-ⵄⴰⵏⵢⴰ, ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⴻⴷⵔⴰⵔ ⵏ ⵣⵣⵉⵜⵓⵏ, ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵎⴻⵃⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ,
1 Jesus e seus discípulos aproximavam-se de Jerusalém e chegaram aos arredores de Betfagé e de Betânia, perto do monte das Oliveiras. Desse lugar Jesus enviou dois dos seus discípulos,
2 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⵔⵓⵃⴻⵎ ⵖⴰⵔ ⴷⵛⴰⵔ ⵏⵏⵉ ⵇⵉⴱⴰⵍⵜ ⵏⵡⴻⵎ. ⵅⵎⵉ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵉ ⵖⴰ ⵜⴰⴷⴼⴻⵎ, ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⴰⴼⴻⵎ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵙⵏⵓⵙ ⵉⵇⵇⴻⵏ, ⵡⴰⵔ ⵅⴰⵙ ⵉⵏⵢⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ. ⴼⴻⵙⵢⴻⵎ ⴰⵙ-ⴷⴷ ⵓⵛⴰ ⴰⵡⵢⴻⵎ ⵜ-ⵉ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⵉ.
2 dizendo-lhes: "Ide à aldeia que está defronte de vós e, logo ao entrardes nela, achareis preso um jumentinho, em que não montou ainda homem algum; desprendei-o e trazei-mo.
3 ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵡⴻⵎ ⵃⴻⴷ: ‘ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵉ ⵜᵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⴰⵢⴰ?’, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵉⵎ: ‘ⴰⵇⴰ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵉⵃⴷⴰⵊ ⵉ-ⵜ, ⵓⵛⴰ ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜ-ⵉ-ⴷⴷ-ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⴷⴰ ⵄⴰⵡⴻⴷ.’”
3 E se alguém vos perguntar: Que fazeis?, dizei: O Senhor precisa dele, mas daqui a pouco o devolverá."
4 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵔⵓⵃⴻⵏ, ⵓⴼⵉⵏ ⴰⵙⵏⵓⵙ ⵏⵏⵉ ⵉⵇⵇⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵅ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ. ⵍⴰⵎⵉ ⴷ ⴰⵙ ⴷⴷ-ⴰⵔⵅⵓⵏ,
4 Indo eles, acharam o jumentinho atado fora, diante duma porta, na curva do caminho. Iam-no desprendendo,
5 ⵏⵏⴰⵏ ⴰⵙⴻⵏ ⵛⴰ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵉⴱⴻⴷⴷⴻⵏ: “ⵎⵉⵏ ⵜᵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵎ, ⵜⴼⴻⵙⵙⵢⴻⵎ ⵉ ⵡⴻⵙⵏⵓⵙ?”
5 quando alguns dos que ali estavam perguntaram: "Ei, que estais fazendo? Por que soltais o jumentinho?"
6 ⵏⵏⴰⵏ ⴰⵙⴻⵏ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⴻⵏ ⵉⵡⴻⵚⵚⴰ ⵢⴰⵙⵓⵄ, ⵓⵛⴰ ⵊⵊⵉⵏ ⵜⴻⵏ.
6 Responderam como Jesus lhes havia ordenado; e deixaram-no levar.
7 ⵉⵡⵢⴻⵏ-ⴷⴷ ⴰⵙⵏⵓⵙ ⵖⴰⵔ ⵢⴰⵙⵓⵄ, ⵙⵙⴰⵔⵙⴻⵏ ⵅⴰⵙ ⴰⵔⵔⵓⴹ ⵏⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵢⴰ ⵅⴰⵙ ⵢⴰⵙⵓⵄ
7 Conduziram a Jesus o jumentinho, cobriram-no com seus mantos, e Jesus montou nele.
8 ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵙⵙⵓⵏ ⴰⵔⵔⵓⴹ ⵏⵙⴻⵏ ⵅ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ, ⵛⴰ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵇⴻⵙⵙⴻⵏ-ⴷⴷ ⵍⴻⴼⵔⵓⵄ ⴰⴽ-ⴷ ⵡⴰⴼⵔⵉⵡⴻⵏ ⵣⵉ ⵜⵛⴻⵊⵊⵓⵔⴰ ⵓⵛⴰ ⵙⵙⵓⵏ ⵜⴻⵏ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵅ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ.
8 Muitos estendiam seus mantos no caminho; outros cortavam ramos das árvores e espalhavam-nos, pelo chão.
9 ⵉⵏⵏⵉ ⵜ ⵉⵣⵡⴰⵔⴻⵏ ⴷ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵜ-ⵉ-ⴷⴷ-ⵉⴹⴼⴰⵔⴻⵏ, ⵜⵓⵖⴰ ⵙⵖⵓⵢⵢⵓⵏ ⵙ ⵊⵊⴻⵀⴷ, ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ: “ⵓⵚⴰⵏⵏⴰ! ⵍⴱⴰⵔⴰⴽⴰ ⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵢⵓⵙⵉⵏ ⵙ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ!
9 Tanto os que precediam como os que iam atrás clamavam: "Hosana! Bendito o que vem em nome do Senhor!
10 ⴰⴷ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⴱⴰⵔⴻⴽ ⵜⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵢⴰⵙⴻⵏ ⵙ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⴱⴰⴱⴰⵜⵏⴻⵖ ⴷⴰⵡⵓⴷ. ⵓⵚⴰⵏⵏⴰ ⴷⵉ ⵍⵓⵄⵍⴰ ⵅ ⵍⵓⵄⵍⴰ ⵏ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ!”
10 O Bendito o Rei?.que vai começar, o reino de Davi, nosso pai! Hosana no mais alto dos céus!"
11 ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵖⴰⵔ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ, ⵢⵓⴷⴻⴼ ⵖⴰⵔ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ ⵓⵛⴰ ⵉⵥⵔⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⴷⵉⵏ ⵉⵎⵙⴰⵔⴻⵏ. ⵍⴰⵎⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵙⵙⵓⵜⴻⵎ ⵍⵃⴰⵍ, ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵖⴰⵔ ⴱⴰⵢⵜ-ⵄⴰⵏⵢⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⵜⴻⵏⵄⴰⵛ.
11 Jesus entrou em Jerusalém e dirigiu-se ao templo. Aí lançou-os olhos para tudo o que o cercava. Depois, como já fosse tarde, voltou para Betânia com os Doze.
12 ⵜⵉⵡⴻⵛⵛⴰ ⵏⵏⴻⵙ, ⵍⴰⵎⵉ ⴷⴷ-ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵣⵉ ⴱⴰⵢⵜ-ⵄⴰⵏⵢⴰ, ⵉⵟⵟⴻⴼ ⵉ-ⵜ-ⵉ-ⴷⴷ ⵍⴰⵥ.
12 No outro dia, ao saírem de Betãnia, Jesus teve fome.
13 ⵓⵎⵉ ⵉⵥⵔⴰ ⵣⵉ ⵍⴰⴳⴳⵯⴰⵊ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴰⵔⵜⵓ ⵏ ⵜⴰⵣⴰⵔⵜ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵜⵉⴼⵔⴰⵢ, ⵢⵓⵢⵓⵔ ⴷⵉⵏ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵢⴰⵔⵣⵓ ⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴰⵖ ⴰⴷ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵢⴰⴼ ⵛⴰ. ⵓⵎⵉ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴷⴷ-ⵢⵉⵡⴻⴹ, ⵡⴰⵔ ⵢⵓⴼⵉ ⵡⴰⵍⵓ ⵎⵖⵉⵔ ⵜⵉⴼⵔⴰⵢ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⵓⵖⵉ ⴱⵓ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵏ ⵜⴰⵣⴰⵔⵜ.
13 Avistou de longe uma figueira coberta de folhas e foi ver se encontrava nela algum fruto. Aproximou-se da árvore, mas só encontrou folhas pois não era tempo de figos.
14 ⵉⵟⵟⴻⴼ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵡⴰⵍ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ ⵉ ⵡⴰⵔⵜⵓ: “ⵣⵉ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⴷ ⵜⵙⴰⵡⴻⵏⵜ ⵡⴰⵔ ⵣⵣⴰⵢⴻⵎ ⵉⵜⵜⴻⵜⵜ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵄⴰⴷ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ.” ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵎⴻⵃⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⵜⴻⵙⵍⴰⵏ ⵎⵉⵏ ⵉⵇⵇⴰⵔ.
14 E disse à figueira: "Jamais alguém coma fruto de ti!" E os discípulos ouviram esta maldição.
15 ⵓⵛⴰ ⵢⵓⴷⴻⴼ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵖⴰⵔ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵉⴱⴷⴰ ⵉⵙⵙⵓⴼⴼⵓⵖ ⵉⵎⵙⴻⵡⵡⴰⵇⴻⵏ ⴷ ⵉⵙⴻⴱⴱⴰⴱⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⵉ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ, ⵓⵛⴰ ⵉⴱⴷⴰ ⵉⵙⵙⵏⴻⵇⵍⴰⴱ ⵟⵟⵡⴰⴱⴻⵍ ⵏ ⵉⵚⴰⵔⵔⴰⴼⴻⵏ ⵏ ⵜⵎⴻⵏⵢⴰⵜ ⴷ ⵍⴻⴽⵔⴰⵙⵉ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵣⵏⵓⵣⴰⵏ ⵉⴷⴱⵉⵔⴻⵏ,
15 Chegaram a Jerusalém e Jesus entrou no templo. E começou a expulsar os que no templo vendiam e compravam; derrubou as mesas dos trocadores de moedas e as cadeiras dos que vendiam pombas.
16 ⵓⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵊⵊⵉ ⵃⴻⴷ ⴰⴷ ⵉⵄⴷⵓ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ ⵓⵍⴰ ⵙ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵇⴻⵛⵄⴻⵜ.
16 Não consentia que ninguém transportasse algum objeto pelo templo.
17 ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵙⵙⴻⵍⵎⴰⴷ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ:
17 E ensinava-lhes nestes termos: "`Não está porventura escrito: A minha casa chamar-se-á casa de oração para todas as nações {Is 56,7}? Mas vós fizestes dela um covil de ladrões {Jr 7,11}.
18 ⵉⵎⵙⴻⵍⵎⴰⴷⴻⵏ ⵏ ⵉⴷⵍⵉⵙⴻⵏ ⴷ ⵉⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⴻⵏ ⵏ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⵙⵍⵉⵏ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ, ⴽⴽⴰⵔⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⵔⴻⵣⵣⵓⵏ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵖⴰ ⴳⴳⴻⵏ ⴰⴷ ⵜ ⵏⵖⴻⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴳⴳⵯⴻⴷⴻⵏ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵍⵖⴰⵛⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵜⵜⴻⴱⵀⴻⵜ ⵙ ⵓⵙⴻⵍⵎⴻⴷ ⵏⵏⴻⵙ.
18 Os príncipes dos sacerdotes e os escribas ouviram-no e procuravam um modo de o matar. Temiam-no, porque todo o povo se admirava da sua doutrina.
19 ⵍⴰⵎⵉ ⴷⴷ-ⵜⴻⵡⴹⴰ ⵜⵎⴻⴷⴷⵉⵜ, ⴼⴼⵖⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ.
19 Quando já era tarde, saíram da cidade.
20 ⴷⵉ ⵚⵚⴱⴻⵃ ⵣⵉⵛ, ⵍⴰⵎⵉ ⴷⵉⵏⵏⵉ ⵄⴷⵓⵏ, ⵥⵔⵉⵏ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵡⴰⵔⵜⵓ ⵏⵏⵉ ⵉⵙⵍⴰⵡ ⵣⴻⴳ ⵉⵥⴻⵡⵔⴰⵏ.
20 No dia seguinte pela manhã, ao passarem junto da figueira, viram que ela secara até a raiz.
21 ⵛⵉⵎⵄⵓⵏ ⵉⴼⵜⴻⵏ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⴰ ⴰⵎⵙⴻⵍⵎⴰⴷ ⵉⵏⵓ, ⵅⵣⴰⵔ, ⴰⵔⵜⵓ ⵉ ⵜⵏⴻⵄⵍⴻⴷ, ⴰⵇⴰ ⵉⵙⵍⴰⵡ.”
21 Pedro lembrou-se do que se tinha passado na véspera e disse a Jesus: "`Olha, Mestre, como secou a figueira que amaldiçoaste!"
22 ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ ⵢⴰⵙⵓⵄ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⵎⴰⵄⵍⵉⴽ ⴰⴷ ⴷⴰⵢⵡⴻⵎ ⵢⵉⵍⵉ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ,
22 Respondeu-lhes Jesus: "Tende fé em Deus.
23 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵏⵉⵖ, ⵎⴰⵍⴰ ⵃⴻⴷ ⴰⴷ ⵢⵉⵏⵉ ⵉ ⵡⴻⴷⵔⴰⵔ-ⴰ: ‘ⵎⴻⴽⵙⵉ, ⵡⴹⴰ ⴷⵉ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ!’, ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵛⴻⴽⴽⵉ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵍ ⵏⵏⴻⵙ ⵎⴰⵛⴰ ⴰⴷ ⵢⴰⵎⴻⵏ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵎⵉⵏ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⴷ ⵉⴼⴼⴻⵖ, ⵉⵡⴰ ⴰⵇⴰ ⴰⴷ ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉⵏⵏⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ.
23 Em verdade vos declaro: todo o que disser a este monte: Levanta-te e lança-te ao mar, se não duvidar no seu coração, mas acreditar que sucederá tudo o que disser, obterá esse milagre.
24 ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵏⵉⵖ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵖⴰ ⵜᵉⵜⵜⴰⵔⴻⵎ ⴰⵎ ⵜᵉⵜⵜⵥⴰⴵⴰⵎ, ⴰⵎⵏⴻⵏ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⴰⴷ ⵜ ⵜⴽⴻⵙⴱⴻⵎ, ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⵢⵉⵍⵉ.
24 Por isso vos digo: tudo o que pedirdes na oração, crede que o tendes recebido, e ser-vos-á dado.
25 ⵓ ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⵜⴱⴻⴷⴷⴻⵎ ⵜᵉⵜⵜⵥⵥⴰⴵⴰⵎ, ⵖⴼⴰⵔⴻⵎ ⵎⵉⵏ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⵅ ⵛⴰ ⵏ ⵉⵊⵊⴻⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵖⴼⴰⵔ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴱⴰⴱⴰⵜⵡⴻⵎ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ ⴷⴷⵏⵓⴱ ⵏⵡⴻⵎ.
25 E quando vos puserdes de pé para orar, perdoai, se tiverdes algum ressentimento contra alguém, para que também vosso Pai, que está nos céus, vos perdoe os vossos pecados. {
26 ⵎⴰⵍⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⵖⴻⴼⴼⴰⵔⴻⵎ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ, ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵖⴻⴼⴼⴰⵔ ⵓⵍⴰ ⴷ ⴱⴰⴱⴰⵜⵡⴻⵎ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ ⵉ ⴷⴷⵏⵓⴱ ⵏⵡⴻⵎ.”
26 Mas se não perdoardes, tampouco vosso Pai que está nos céus vos perdoará os vossos pecados.}"
27 ⵓⵙⵉⵏ-ⴷⴷ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ. ⴰⵎ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⴳⴳⵓⵔ ⴷⵉ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ, ⵇⴰⵔⵔⴱⴻⵏ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵉⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⴻⵏ ⵏ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⴷ ⵉⵎⵙⴻⵍⵎⴰⴷⴻⵏ ⵏ ⵉⴷⵍⵉⵙⴻⵏ ⴷ ⵉⵎⵖⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ.
27 Jesus e seus discípulos voltaram outra vez a Jerusalém. E andando Jesus pelo templo, acercaram-se dele os príncipes dos sacerdotes, os escribas e os anciãos,
28 ⵏⵏⴰⵏ ⴰⵙ: “ⵙ ⵎⴰⵏ ⵜⵜⴻⵙⵔⵉⵃ ⵉ ⵣⵉ ⵜᵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵜⵉⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ-ⴰ? ⵡⵉ ⴷ ⴰⵛ ⵉⵡⵛⵉⵏ ⵚⵚⵓⵍⵟⴰ-ⵢⴰ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵜⵉⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ-ⴰ?”
28 e perguntaram-lhe: "Com que direito fazes isto? Quem te deu autoridade para fazer essas coisas?"
29 ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ ⵢⴰⵙⵓⵄ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⵓⵍⴰ ⴷ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵙⵙⴻⵇⵙⵉⵖ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵙⴻⵇⵙⵉ, ⵃⵉⵎⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⴷ ⵅⴰⴼⵉ ⵜⴰⵔⵔⵉⵎ, ⵓⵛⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵏⵉⵖ ⵙ ⵎⴰⵏ ⵜⵜⴻⵙⵔⵉⵃ ⵉ ⵣⵉ ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵖ ⴰⵢⴰ.
29 Jesus respondeu-lhes: "Também eu vos farei uma pergunta; respondei-ma, e dir-vos-ei com que direito faço essas coisas.
30 ⴰⵙⴻⵖⴹⴰⵚ ⵏ ⵢⵓⵃⴰⵏⵏⴰ, ⵎⴰ ⵉⴽⴽⴰ-ⴷⴷ ⵣⴻⴳ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ ⵏⵉⵖ ⵣⴻⴳ ⵉⵡⴷⴰⵏ? ⴰⵔⵔⴻⵎ-ⴷⴷ ⵅⴰⴼⵉ!”
30 O batismo de João vinha do céu ou dos homens? Respondei-me."
31 ⵎⵛⴰⵡⴰⵔⴻⵏ ⵊⴰⵔ ⴰⵙⴻⵏ, ⵏⵏⴰⵏ: “ⵎⴰⵍⴰ ⵏⴻⵏⵏⴰ: ‘ⵣⴻⴳ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ!’, ⴰⴷ ⵢⵉⵏⵉ: ‘ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵡⴰⵔ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵜⵓⵎⵉⵏⴻⵎ?’
31 E discorriam lá consigo: "Se dissermos: Do céu, ele dirá: Por que razão, pois, não crestes nele?
32 ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⵏⴻⵏⵏⴰ: ‘ⵣⴻⴳ ⵉⵡⴷⴰⵏ!’, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⵏⴻⴳⴳⵯⴻⴷ ⵣⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ!”, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵃⴻⵙⴱⴻⵏ ⵢⵓⵃⴰⵏⵏⴰ ⴷ ⴰⵏⴰⴱⵉ ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ.
32 Se, ao contrário, dissermos: Dos homens, tememos o povo." Com efeito, tinham medo do povo, porque todos julgavam ser João deveras um profeta.
33 ⴰⵔⵔⵉⵏ-ⴷⴷ, ⵏⵏⴰⵏ ⵉ ⵢⴰⵙⵓⵄ: “ⵡⴰⵔ ⵏⴻⵙⵙⵉⵏ!” ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵇⵇⴰⵔⴻⵖ ⵣⵉ ⵎⴰⵏ ⵜⵜⴻⵙⵔⵉⵃ ⵉ ⵣⵉ ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵖ ⵜⵉⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ-ⴰ.”
33 Responderam a Jesus: "Não o sabemos." "E eu tampouco vos direi, disse Jesus, com que direito faço estas coisas."
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.