Marcos 11

rift (RIFT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ⵓⵎⵉ ⴷⴷ-ⵇⴰⵔⵔⴱⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ⵣⴻⴳ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⴱⴰⵢⵜ-ⴼⴰⵊⵉ ⴷ ⴱⴰⵢⵜ-ⵄⴰⵏⵢⴰ, ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⴻⴷⵔⴰⵔ ⵏ ⵣⵣⵉⵜⵓⵏ, ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵎⴻⵃⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ,
1 E, logo que se aproximaram de Jerusalém, de Betfagé e de Betânia, junto do Monte das Oliveiras, enviou dois dos seus discípulos,
2 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⵔⵓⵃⴻⵎ ⵖⴰⵔ ⴷⵛⴰⵔ ⵏⵏⵉ ⵇⵉⴱⴰⵍⵜ ⵏⵡⴻⵎ. ⵅⵎⵉ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵉ ⵖⴰ ⵜⴰⴷⴼⴻⵎ, ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⴰⴼⴻⵎ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵙⵏⵓⵙ ⵉⵇⵇⴻⵏ, ⵡⴰⵔ ⵅⴰⵙ ⵉⵏⵢⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ. ⴼⴻⵙⵢⴻⵎ ⴰⵙ-ⴷⴷ ⵓⵛⴰ ⴰⵡⵢⴻⵎ ⵜ-ⵉ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⵉ.
2 E disse-lhes: Ide à aldeia que está defronte de vós; e, logo que ali entrardes, encontrareis preso um jumentinho, sobre o qual ainda não montou homem algum; soltai-o, e trazei-mo.
3 ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵡⴻⵎ ⵃⴻⴷ: ‘ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵉ ⵜᵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⴰⵢⴰ?’, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵉⵎ: ‘ⴰⵇⴰ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵉⵃⴷⴰⵊ ⵉ-ⵜ, ⵓⵛⴰ ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜ-ⵉ-ⴷⴷ-ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⴷⴰ ⵄⴰⵡⴻⴷ.’”
3 E, se alguém vos disser: Por que fazeis isso? dizei-lhe que o Senhor precisa dele, e logo o deixará trazer para aqui.
4 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵔⵓⵃⴻⵏ, ⵓⴼⵉⵏ ⴰⵙⵏⵓⵙ ⵏⵏⵉ ⵉⵇⵇⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵅ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ. ⵍⴰⵎⵉ ⴷ ⴰⵙ ⴷⴷ-ⴰⵔⵅⵓⵏ,
4 E foram, e encontraram o jumentinho preso fora da porta, entre dois caminhos, e o soltaram.
5 ⵏⵏⴰⵏ ⴰⵙⴻⵏ ⵛⴰ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵉⴱⴻⴷⴷⴻⵏ: “ⵎⵉⵏ ⵜᵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵎ, ⵜⴼⴻⵙⵙⵢⴻⵎ ⵉ ⵡⴻⵙⵏⵓⵙ?”
5 E alguns dos que ali estavam lhes disseram: Que fazeis, soltando o jumentinho?
6 ⵏⵏⴰⵏ ⴰⵙⴻⵏ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⴻⵏ ⵉⵡⴻⵚⵚⴰ ⵢⴰⵙⵓⵄ, ⵓⵛⴰ ⵊⵊⵉⵏ ⵜⴻⵏ.
6 Eles, porém, disseram-lhes como Jesus lhes tinha mandado; e deixaram-nos ir.
7 ⵉⵡⵢⴻⵏ-ⴷⴷ ⴰⵙⵏⵓⵙ ⵖⴰⵔ ⵢⴰⵙⵓⵄ, ⵙⵙⴰⵔⵙⴻⵏ ⵅⴰⵙ ⴰⵔⵔⵓⴹ ⵏⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵢⴰ ⵅⴰⵙ ⵢⴰⵙⵓⵄ
7 E levaram o jumentinho a Jesus, e lançaram sobre ele as suas vestes, e assentou-se sobre ele.
8 ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵙⵙⵓⵏ ⴰⵔⵔⵓⴹ ⵏⵙⴻⵏ ⵅ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ, ⵛⴰ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵇⴻⵙⵙⴻⵏ-ⴷⴷ ⵍⴻⴼⵔⵓⵄ ⴰⴽ-ⴷ ⵡⴰⴼⵔⵉⵡⴻⵏ ⵣⵉ ⵜⵛⴻⵊⵊⵓⵔⴰ ⵓⵛⴰ ⵙⵙⵓⵏ ⵜⴻⵏ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵅ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ.
8 E muitos estendiam as suas vestes pelo caminho, e outros cortavam ramos das árvores, e os espalhavam pelo caminho.
9 ⵉⵏⵏⵉ ⵜ ⵉⵣⵡⴰⵔⴻⵏ ⴷ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵜ-ⵉ-ⴷⴷ-ⵉⴹⴼⴰⵔⴻⵏ, ⵜⵓⵖⴰ ⵙⵖⵓⵢⵢⵓⵏ ⵙ ⵊⵊⴻⵀⴷ, ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ: “ⵓⵚⴰⵏⵏⴰ! ⵍⴱⴰⵔⴰⴽⴰ ⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵢⵓⵙⵉⵏ ⵙ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ!
9 E aqueles que iam adiante, e os que seguiam, clamavam, dizendo: Hosana, bendito o que vem em nome do Senhor;
10 ⴰⴷ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⴱⴰⵔⴻⴽ ⵜⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵢⴰⵙⴻⵏ ⵙ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⴱⴰⴱⴰⵜⵏⴻⵖ ⴷⴰⵡⵓⴷ. ⵓⵚⴰⵏⵏⴰ ⴷⵉ ⵍⵓⵄⵍⴰ ⵅ ⵍⵓⵄⵍⴰ ⵏ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ!”
10 Bendito o reino do nosso pai Davi, que vem em nome do Senhor. Hosana nas alturas.
11 ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵖⴰⵔ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ, ⵢⵓⴷⴻⴼ ⵖⴰⵔ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ ⵓⵛⴰ ⵉⵥⵔⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⴷⵉⵏ ⵉⵎⵙⴰⵔⴻⵏ. ⵍⴰⵎⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵙⵙⵓⵜⴻⵎ ⵍⵃⴰⵍ, ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵖⴰⵔ ⴱⴰⵢⵜ-ⵄⴰⵏⵢⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⵜⴻⵏⵄⴰⵛ.
11 E Jesus entrou em Jerusalém, no templo, e, tendo visto tudo em redor, como fosse já tarde, saiu para Betânia com os doze.
12 ⵜⵉⵡⴻⵛⵛⴰ ⵏⵏⴻⵙ, ⵍⴰⵎⵉ ⴷⴷ-ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵣⵉ ⴱⴰⵢⵜ-ⵄⴰⵏⵢⴰ, ⵉⵟⵟⴻⴼ ⵉ-ⵜ-ⵉ-ⴷⴷ ⵍⴰⵥ.
12 E, no dia seguinte, quando saíram de Betânia, teve fome.
13 ⵓⵎⵉ ⵉⵥⵔⴰ ⵣⵉ ⵍⴰⴳⴳⵯⴰⵊ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴰⵔⵜⵓ ⵏ ⵜⴰⵣⴰⵔⵜ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵜⵉⴼⵔⴰⵢ, ⵢⵓⵢⵓⵔ ⴷⵉⵏ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵢⴰⵔⵣⵓ ⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴰⵖ ⴰⴷ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵢⴰⴼ ⵛⴰ. ⵓⵎⵉ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴷⴷ-ⵢⵉⵡⴻⴹ, ⵡⴰⵔ ⵢⵓⴼⵉ ⵡⴰⵍⵓ ⵎⵖⵉⵔ ⵜⵉⴼⵔⴰⵢ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⵓⵖⵉ ⴱⵓ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵏ ⵜⴰⵣⴰⵔⵜ.
13 E, vendo de longe uma figueira que tinha folhas, foi ver se nela acharia alguma coisa; e, chegando a ela, não achou senão folhas, porque não era tempo de figos.
14 ⵉⵟⵟⴻⴼ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵡⴰⵍ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ ⵉ ⵡⴰⵔⵜⵓ: “ⵣⵉ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⴷ ⵜⵙⴰⵡⴻⵏⵜ ⵡⴰⵔ ⵣⵣⴰⵢⴻⵎ ⵉⵜⵜⴻⵜⵜ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵄⴰⴷ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ.” ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵎⴻⵃⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⵜⴻⵙⵍⴰⵏ ⵎⵉⵏ ⵉⵇⵇⴰⵔ.
14 E Jesus, falando, disse à figueira: Nunca mais coma alguém fruto de ti. E os seus discípulos ouviram isto.
15 ⵓⵛⴰ ⵢⵓⴷⴻⴼ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵖⴰⵔ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵉⴱⴷⴰ ⵉⵙⵙⵓⴼⴼⵓⵖ ⵉⵎⵙⴻⵡⵡⴰⵇⴻⵏ ⴷ ⵉⵙⴻⴱⴱⴰⴱⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⵉ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ, ⵓⵛⴰ ⵉⴱⴷⴰ ⵉⵙⵙⵏⴻⵇⵍⴰⴱ ⵟⵟⵡⴰⴱⴻⵍ ⵏ ⵉⵚⴰⵔⵔⴰⴼⴻⵏ ⵏ ⵜⵎⴻⵏⵢⴰⵜ ⴷ ⵍⴻⴽⵔⴰⵙⵉ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵣⵏⵓⵣⴰⵏ ⵉⴷⴱⵉⵔⴻⵏ,
15 E vieram a Jerusalém; e Jesus, entrando no templo, começou a expulsar os que vendiam e compravam no templo; e derrubou as mesas dos cambiadores e as cadeiras dos que vendiam pombas.
16 ⵓⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵊⵊⵉ ⵃⴻⴷ ⴰⴷ ⵉⵄⴷⵓ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ ⵓⵍⴰ ⵙ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵇⴻⵛⵄⴻⵜ.
16 E não consentia que alguém levasse algum vaso pelo templo.
17 ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵙⵙⴻⵍⵎⴰⴷ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ:
17 E os ensinava, dizendo: Não está escrito: A minha casa será chamada, por todas as nações, casa de oração? Mas vós a tendes feito covil de ladrões.
18 ⵉⵎⵙⴻⵍⵎⴰⴷⴻⵏ ⵏ ⵉⴷⵍⵉⵙⴻⵏ ⴷ ⵉⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⴻⵏ ⵏ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⵙⵍⵉⵏ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ, ⴽⴽⴰⵔⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⵔⴻⵣⵣⵓⵏ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵖⴰ ⴳⴳⴻⵏ ⴰⴷ ⵜ ⵏⵖⴻⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴳⴳⵯⴻⴷⴻⵏ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵍⵖⴰⵛⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵜⵜⴻⴱⵀⴻⵜ ⵙ ⵓⵙⴻⵍⵎⴻⴷ ⵏⵏⴻⵙ.
18 E os escribas e príncipes dos sacerdotes, tendo ouvido isto, buscavam ocasião para o matar; pois eles o temiam, porque toda a multidão estava admirada acerca da sua doutrina.
19 ⵍⴰⵎⵉ ⴷⴷ-ⵜⴻⵡⴹⴰ ⵜⵎⴻⴷⴷⵉⵜ, ⴼⴼⵖⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ.
19 E, sendo já tarde, saiu para fora da cidade.
20 ⴷⵉ ⵚⵚⴱⴻⵃ ⵣⵉⵛ, ⵍⴰⵎⵉ ⴷⵉⵏⵏⵉ ⵄⴷⵓⵏ, ⵥⵔⵉⵏ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵡⴰⵔⵜⵓ ⵏⵏⵉ ⵉⵙⵍⴰⵡ ⵣⴻⴳ ⵉⵥⴻⵡⵔⴰⵏ.
20 E eles, passando pela manhã, viram que a figueira se tinha secado desde as raízes.
21 ⵛⵉⵎⵄⵓⵏ ⵉⴼⵜⴻⵏ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⴰ ⴰⵎⵙⴻⵍⵎⴰⴷ ⵉⵏⵓ, ⵅⵣⴰⵔ, ⴰⵔⵜⵓ ⵉ ⵜⵏⴻⵄⵍⴻⴷ, ⴰⵇⴰ ⵉⵙⵍⴰⵡ.”
21 E Pedro, lembrando-se, disse-lhe: Mestre, eis que a figueira, que tu amaldiçoaste, se secou.
22 ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ ⵢⴰⵙⵓⵄ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⵎⴰⵄⵍⵉⴽ ⴰⴷ ⴷⴰⵢⵡⴻⵎ ⵢⵉⵍⵉ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ,
22 E Jesus, respondendo, disse-lhes: Tende fé em Deus;
23 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵏⵉⵖ, ⵎⴰⵍⴰ ⵃⴻⴷ ⴰⴷ ⵢⵉⵏⵉ ⵉ ⵡⴻⴷⵔⴰⵔ-ⴰ: ‘ⵎⴻⴽⵙⵉ, ⵡⴹⴰ ⴷⵉ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ!’, ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵛⴻⴽⴽⵉ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵍ ⵏⵏⴻⵙ ⵎⴰⵛⴰ ⴰⴷ ⵢⴰⵎⴻⵏ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵎⵉⵏ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⴷ ⵉⴼⴼⴻⵖ, ⵉⵡⴰ ⴰⵇⴰ ⴰⴷ ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉⵏⵏⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ.
23 Porque em verdade vos digo que qualquer que disser a este monte: Ergue-te e lança-te no mar, e não duvidar em seu coração, mas crer que se fará aquilo que diz, tudo o que disser lhe será feito.
24 ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵏⵉⵖ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵖⴰ ⵜᵉⵜⵜⴰⵔⴻⵎ ⴰⵎ ⵜᵉⵜⵜⵥⴰⴵⴰⵎ, ⴰⵎⵏⴻⵏ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⴰⴷ ⵜ ⵜⴽⴻⵙⴱⴻⵎ, ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⵢⵉⵍⵉ.
24 Por isso vos digo que todas as coisas que pedirdes, orando, crede receber, e tê-las-eis.
25 ⵓ ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⵜⴱⴻⴷⴷⴻⵎ ⵜᵉⵜⵜⵥⵥⴰⴵⴰⵎ, ⵖⴼⴰⵔⴻⵎ ⵎⵉⵏ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⵅ ⵛⴰ ⵏ ⵉⵊⵊⴻⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵖⴼⴰⵔ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴱⴰⴱⴰⵜⵡⴻⵎ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ ⴷⴷⵏⵓⴱ ⵏⵡⴻⵎ.
25 E, quando estiverdes orando, perdoai, se tendes alguma coisa contra alguém, para que vosso Pai, que está nos céus, vos perdoe as vossas ofensas.
26 ⵎⴰⵍⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⵖⴻⴼⴼⴰⵔⴻⵎ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ, ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵖⴻⴼⴼⴰⵔ ⵓⵍⴰ ⴷ ⴱⴰⴱⴰⵜⵡⴻⵎ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ ⵉ ⴷⴷⵏⵓⴱ ⵏⵡⴻⵎ.”
26 Mas, se vós não perdoardes, também vosso Pai, que está nos céus, vos não perdoará as vossas ofensas.
27 ⵓⵙⵉⵏ-ⴷⴷ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ. ⴰⵎ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⴳⴳⵓⵔ ⴷⵉ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ, ⵇⴰⵔⵔⴱⴻⵏ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵉⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⴻⵏ ⵏ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⴷ ⵉⵎⵙⴻⵍⵎⴰⴷⴻⵏ ⵏ ⵉⴷⵍⵉⵙⴻⵏ ⴷ ⵉⵎⵖⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ.
27 E tornaram a Jerusalém, e, andando ele pelo templo, os principais dos sacerdotes, e os escribas, e os anciãos, se aproximaram dele.
28 ⵏⵏⴰⵏ ⴰⵙ: “ⵙ ⵎⴰⵏ ⵜⵜⴻⵙⵔⵉⵃ ⵉ ⵣⵉ ⵜᵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵜⵉⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ-ⴰ? ⵡⵉ ⴷ ⴰⵛ ⵉⵡⵛⵉⵏ ⵚⵚⵓⵍⵟⴰ-ⵢⴰ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵜⵉⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ-ⴰ?”
28 E lhe disseram: Com que autoridade fazes tu estas coisas? ou quem te deu tal autoridade para fazer estas coisas?
29 ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ ⵢⴰⵙⵓⵄ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⵓⵍⴰ ⴷ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵙⵙⴻⵇⵙⵉⵖ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵙⴻⵇⵙⵉ, ⵃⵉⵎⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⴷ ⵅⴰⴼⵉ ⵜⴰⵔⵔⵉⵎ, ⵓⵛⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵏⵉⵖ ⵙ ⵎⴰⵏ ⵜⵜⴻⵙⵔⵉⵃ ⵉ ⵣⵉ ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵖ ⴰⵢⴰ.
29 Mas Jesus, respondendo, disse-lhes: Também eu vos perguntarei uma coisa, e respondei-me; e então vos direi com que autoridade faço estas coisas:
30 ⴰⵙⴻⵖⴹⴰⵚ ⵏ ⵢⵓⵃⴰⵏⵏⴰ, ⵎⴰ ⵉⴽⴽⴰ-ⴷⴷ ⵣⴻⴳ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ ⵏⵉⵖ ⵣⴻⴳ ⵉⵡⴷⴰⵏ? ⴰⵔⵔⴻⵎ-ⴷⴷ ⵅⴰⴼⵉ!”
30 O batismo de João era do céu ou dos homens? respondei-me.
31 ⵎⵛⴰⵡⴰⵔⴻⵏ ⵊⴰⵔ ⴰⵙⴻⵏ, ⵏⵏⴰⵏ: “ⵎⴰⵍⴰ ⵏⴻⵏⵏⴰ: ‘ⵣⴻⴳ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ!’, ⴰⴷ ⵢⵉⵏⵉ: ‘ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵡⴰⵔ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵜⵓⵎⵉⵏⴻⵎ?’
31 E eles arrazoavam entre si, dizendo: Se dissermos: Do céu, ele nos dirá: Então por que o não crestes?
32 ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⵏⴻⵏⵏⴰ: ‘ⵣⴻⴳ ⵉⵡⴷⴰⵏ!’, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⵏⴻⴳⴳⵯⴻⴷ ⵣⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ!”, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵃⴻⵙⴱⴻⵏ ⵢⵓⵃⴰⵏⵏⴰ ⴷ ⴰⵏⴰⴱⵉ ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ.
32 Se, porém, dissermos: Dos homens, tememos o povo. Porque todos sustentavam que João verdadeiramente era profeta.
33 ⴰⵔⵔⵉⵏ-ⴷⴷ, ⵏⵏⴰⵏ ⵉ ⵢⴰⵙⵓⵄ: “ⵡⴰⵔ ⵏⴻⵙⵙⵉⵏ!” ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵇⵇⴰⵔⴻⵖ ⵣⵉ ⵎⴰⵏ ⵜⵜⴻⵙⵔⵉⵃ ⵉ ⵣⵉ ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵖ ⵜⵉⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ-ⴰ.”
33 E, respondendo, disseram a Jesus: Não sabemos. E Jesus lhes replicou: Também eu vos não direi com que autoridade faço estas coisas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.