Levítico 13

rift (RIFT) vs BKJ

Sair da comparação
1 ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⵓⵙⴰ ⴷ ⵀⴰⵔⵓⵏ, ⵉⵏⵏⴰ:
1 E o SENHOR falou a Moisés e a Arão, dizendo:
2 “ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵊⵊ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴷⵉ ⵜⴻⵍⵎⴻⵛⵜ ⵏ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵄⴻⴱⴱⵓⵣ ⵏⵉⵖ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵃⴻⴱⴱⵓⵛⵜ ⵏⵉⵖ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵏⴳⴰⵣ ⵉⵛⵛⴻⵎⵍⴻⵍ, ⵓⵛⴰ ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⵓⴹⵓⵏ ⵏ ⵍⴱⴰⵔⵚ ⴷⵉ ⵜⴻⵍⵎⴻⵛⵜ ⵏ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⴷ ⵜ ⴰⵡⵢⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵀⴰⵔⵓⵏ, ⴰⴽⴻⵀⵀⴰⵏ, ⵏⵉⵖ ⵖⴰⵔ ⵢⵉⵊⵊⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡ ⵏⵏⴻⵙ, ⵖⴰⵔ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ.
2 Quando um homem tiver na pele da sua carne inchação, ou erupção, ou mancha clara, e estiver na pele de sua carne como praga de lepra, então ele será levado a Arão, o sacerdote, ou a um de seus filhos, os sacerdotes.
3 ⴰⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⴰⴷ ⵉⵅⵣⴰⵔ ⵖⴰⵔ ⵡⵓⴹⵓⵏ ⴷⵉ ⵜⴻⵍⵎⴻⵛⵜ ⵏ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵥⵔⴰ ⴰⵇⴰ ⵉⵥⵓⵟⵟⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏ ⵡⵓⴹⵓⵏ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⴷ ⵉⵛⴻⵎⵍⴰⵍⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⴱⴰⵏ ⵡⵓⴹⵓⵏ ⵄⴰⴷ ⵢⵓⴵⴻⵖ ⵅ ⵜⴻⵍⵎⴻⵛⵜ ⵏ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⵇⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⵓⴹⵓⵏ ⵏ ⵍⴱⴰⵔⵚ. ⵅⵎⵉ ⵜ ⵖⴰ ⵉⵥⴰⵔ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ, ⴰⴷ ⵜ ⵉⴱⴰⵔⵔⴻⵃ ⴷ ⴰⵎⴻⵅⵎⵓⵊ.
3 E o sacerdote examinará a praga na pele da carne; e quando o cabelo na praga se tornar branco, e a praga parecer ser mais profunda do que a pele da sua carne, esta é praga de lepra, e o sacerdote o verá e o declarará impuro.
4 ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⴰⵏⴳⴰⵣ ⵉⵛⵛⴻⵎⵍⴻⵍ ⴷⵉ ⵜⴻⵍⵎⴻⵛⵜ ⵏ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⴰⵛⴻⵎⵍⴰⵍ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵢⵓⴵⵉⵖ ⵅ ⵜⴻⵍⵎⴻⵛⵜ ⵓ ⵉⵥⴻⵟⵟⴰⵏ ⵡⴰⵔ ⴷⵡⵉⵍⴻⵏ ⴷ ⵉⵛⴻⵎⵍⴰⵍⴻⵏ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵉⴱⴻⵍⵍⴻⵄ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⵅ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷⵉ ⵉⴵⴰ ⵓⴹⵓⵏ ⵏⵏⵉ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ.
4 Se a mancha clara na pele de sua carne for branca, e não parecer ser mais profunda do que a pele, e o cabelo não se tornar branco, então o sacerdote encerrará o que tem a praga por sete dias.
5 ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵥⵔⴰ ⵉ-ⵜ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵓⵛⴰ ⵉⵥⵔⴰ ⴰⵇⴰ ⵓⴹⵓⵏ ⴰⵎⴻⵏⵏⵉ ⵉⵇⵇⵉⵎ, ⵡⴰⵔ ⵉⵎⵖⵉⵔ ⵡⵓⴹⵓⵏ ⴷⵉ ⵜⴻⵍⵎⴻⵛⵜ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜ ⵉⴱⴻⵍⵍⴻⵄ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ.
5 E o sacerdote o examinará no sétimo dia; e eis que, se a praga, ao seu parecer, parou, e a praga não se estender na pele, então o sacerdote o encerrará por mais sete dias.
6 ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⴰⴷ ⵜ ⵉⵥⴰⵔ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵓⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⵉⴱⴰⵏ ⴰⵇⴰ ⵓⴹⵓⵏ ⵢⴰⵔⵙⴰ ⵓⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵎⵖⵉⵔ ⵄⴰⴷ ⴽⵜⴰⵔ ⵅ ⵜⴻⵍⵎⴻⵛⵜ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⴰⴷ ⵜ ⵉⴱⴰⵔⵔⴻⵃ ⴷ ⴰⵎⴻⵣⴷⴰⴳ. ⵜⵓⵖⴰ-ⵜⵜ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴼⵓⵔⵉⵢ. ⴰⴷ ⵉⵙⵙⵉⵔⴷ ⴰⵔⵔⵓⴹ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵉⵣⴷⵉⴳ.
6 E o sacerdote o examinará novamente ao sétimo dia; e eis que se a praga estiver um pouco escura, e a praga não se espalhou na pele, então o sacerdote o declarará limpo; não é nada senão um abscesso; e ele lavará as suas vestes, e será limpo.
7 ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵎⵖⴰⵔ ⵡⵓⴹⵓⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵅ ⵜⴻⵍⵎⴻⵛⵜ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵍⴰⵎⵉ ⵜ ⵉⵥⵔⴰ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⵓⵙⵉⵣⴷⴻⴳ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⵛⴻⵏ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵉ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⵜⵡⴰⵍⴰ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ.
7 Mas se o abscesso se estender muito na pele, depois de ele ter ido ao sacerdote para a sua purificação, novamente ele será visto pelo sacerdote.
8 ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵥⵔⴰ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ, ⴰⵇⴰ ⵍⴻⵀⵍⴰⵛ ⵉⵎⵖⴰⵔ ⵅ ⵜⴻⵍⵎⴻⵛⵜ, ⴰⴷ ⵜ ⵉⴱⴰⵔⵔⴻⵃ ⴷ ⴰⵎⴻⵅⵎⵓⵊ. ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷ ⵍⴻⵀⵍⴰⵛ ⵏ ⵍⴱⴰⵔⵚ ⵉ ⵉⴵⴰ.
8 E se o sacerdote o examinar, e vir que o abscesso na pele se estendeu, então o sacerdote o declarará impuro; isto é lepra.
9 ⵅⵎⵉ ⵓⴹⵓⵏ ⵏ ⵍⴱⴰⵔⵚ ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷⴻⴳ ⵉⵊⵊ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ, ⴰⴷ ⵜ ⴰⵡⵢⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ.
9 Quando a praga de lepra for no homem, ele será trazido ao sacerdote;
10 ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵥⵔⴰ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ, ⴰⵇⴰ ⵉⴱⴰⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵄⴻⴱⴱⵓⵣ ⴷ ⴰⵛⴻⵎⵍⴰⵍ ⴷⵉ ⵜⴻⵍⵎⴻⵛⵜ, ⵓ ⵉⵥⴻⵟⵟⴰⵏ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⴷ ⵉⵛⴻⵎⵍⴰⵍⴻⵏ ⵓ ⵉⴱⴰⵏ-ⴷⴷ ⵡⴻⵢⵙⵓⵎ ⵉⴷⴷⴰⵔ ⴷⴻⴳ ⵓⵄⴻⴱⴱⵓⵣ,
10 e o sacerdote o examinará, e eis que se houver inchação branca na pele, que tenha tornado o cabelo branco, e houver carne viva na inchação,
11 ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷ ⵍⴱⴰⵔⵙ ⴰⵇⴷⵉⵎ ⴷⵉ ⵜⴻⵍⵎⴻⵛⵜ ⵏ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⴰⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵉⴱⴰⵔⵔⴻⵃ ⴷ ⴰⵎⴻⵅⵎⵓⵊ. ⵡⴰⵔ ⵅⴰⵙ ⵉⵜⵜⴱⴻⵍⵍⵉⵄ ⵛⴰ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⵇⴰ ⵉⵅⵎⴻⵊ.
11 isto é uma lepra envelhecida na pele da sua carne; e o sacerdote o declarará impuro e não o encerrará, porque ele é impuro.
12 ⵎⴰⵍⴰ ⵢⵓⵢⵓⵔ ⵍⴱⴰⵔⵚ ⵅ ⵜⵉⵍⵎⴻⵛⵜ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵓⵛⴰ ⵉⴷⵍⴰ ⵍⴱⴰⵔⵚ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵍⵎⴻⵛⵜ ⵏ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵉⴵⴰ ⵓⴹⵓⵏ ⵣⴻⴳ ⵓⵣⴻⴵⵉⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵍ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⵍ ⵎⴰⵏⵉ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⵉⵥⴰⵔ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⵙ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵏⴻⵙ,
12 E se a lepra espalhar-se na pele, e a lepra cobrir toda a pele do que tem a praga, desde a sua cabeça até os seus pés, onde quer que o sacerdote olhe;
13 ⵓⵛⴰ ⵉⵥⵔⴰ ⵉ-ⵜ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ, ⵉⵥⵔⴰ ⵍⴱⴰⵔⵙ ⵉⴷⵍⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵉⴱⴰⵔⵔⴻⵃ ⴷ ⴰⵎⴻⵣⴷⴰⴳ ⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷⵉ ⵉⴵⴰ ⵡⵓⴹⵓⵏ. ⵜⵉⵍⵎⴻⵛⵜ ⴰⵇⴰ-ⵜⵜ ⴷ ⵜⴰⵛⴻⵎⵍⴰⵍⵜ ⵇⴰⵄ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⵇⴰ ⵉⵣⴷⵉⴳ.
13 então o sacerdote considerará; e eis que se a lepra tiver coberto toda a sua carne, ele declarará limpo o que tem a praga; tudo tornou-se branco; limpo ele está.
14 ⵎⴰⵛⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵎⴰⵏⵉ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵉ ⵖⴰ ⴷⴷ-ⵉⴱⴰⵏ ⵡⴻⵢⵙⵓⵎ ⵉⴷⴷⴰⵔ, ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵉⵅⵎⴻⵊ.
14 Mas quando aparecer a carne viva nele, ele será impuro.
15 ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵥⵔⴰ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⴰⵢⵙⵓⵎ ⵏⵏⵉ ⵉⴷⴷⴰⵔ, ⴰⴷ ⵜ ⵉⴱⴰⵔⵔⴻⵃ ⴷ ⴰⵎⴻⵅⵎⵓⵊ. ⴰⵢⵙⵓⵎ ⵉⴷⴷⴰⵔⴻⵏ ⵉⵅⵎⴻⵊ, ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷ ⵍⴻⵀⵍⴰⵛ ⵏ ⵍⴱⴰⵔⵚ.
15 E o sacerdote verá a carne viva, e o declarará impuro; porque a carne viva é impura: isto é lepra.
16 ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⵉⴱⴻⴷⴷⴻⵍ ⵡⴻⵢⵙⵓⵎ ⵉⴷⴷⴰⵔⴻⵏ ⵓ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⴰⵛⴻⵎⵍⴰⵍ, ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⵙ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵢⴰⵙ ⵖⴰⵔ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ.
16 Ou se a carne viva voltar, e tornar-se branca, ele virá ao sacerdote,
17 ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵥⵔⴰ ⵉ-ⵜ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⵇⴰ ⴰⵎⵛⴰⵏ ⵏ ⵓⴹⵓⵏ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⴰⵛⴻⵎⵍⴰⵍ, ⴰⴷ ⵉⴱⴰⵔⵔⴻⵃ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷⵉ ⵉⴵⴰ ⵍⴻⵀⵍⴰⵛ ⴷ ⴰⵎⴻⵣⴷⴰⴳ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⵇⴰ ⵉⵣⴷⵉⴳ.
17 e o sacerdote o examinará; e eis que, se a praga se tornar branca, então o sacerdote declarará limpo o que tem a praga; ele está limpo.
18 ⵎⴰⵍⴰ ⴷⵉⵏ ⵅ ⵜⴻⵍⵎⴻⵛⵜ ⵏ ⵡⴻⵢⵙⵓⵎ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵃⴻⴱⴱⵓⵛⵜ ⵓ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴳⴻⵏⴼⴰ ⵜⴰⵏⵉⵜⴰ,
18 A carne também, em cuja pele houver alguma úlcera, e for curada,
19 ⵎⴰⵛⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏ ⵜⵃⴻⴱⴱⵓⵛⵜ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵄⴻⴱⴱⵓⵣ ⵉⵎⵍⴻⵍ ⵏⵉⵖ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵏⴳⴰⵣ ⵉⵛⵛⴻⵎⵍⴻⵍ, ⴰⵛⴻⵎⵍⴰⵍ ⵉⵔⵓⵃ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵣⵡⴻⵖ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵉⵥⴰⵔ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ.
19 e no lugar da úlcera houver uma inchação branca, ou uma mancha clara, branca, e um pouco avermelhada, deve ser mostrado ao sacerdote;
20 ⵅⵎⵉ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵅⵣⴰⵔ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⵥⵔⴰ ⴰⵇⴰ-ⵜ ⵙⴰⴷⵓ ⵜⴻⵍⵎⴻⵛⵜ ⵓⵛⴰ ⵉⵥⴻⵟⵟⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵉⵛⴻⵎⵍⴰⵍⴻⵏ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⴰⴷ ⵜ ⵉⴱⴰⵔⵔⴻⵃ ⴷ ⴰⵎⴻⵅⵎⵓⵊ, ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷ ⵓⴹⵓⵏ ⵏ ⵍⴱⴰⵔⵚ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵢⵓⵢⵓⵔⴻⵏ ⵙ ⵜⵃⴻⴱⴱⵓⵛⵜ.
20 e se, quando o sacerdote o examinar, e eis que se lhe parecer mais funda do que a pele, e o seu cabelo tiver se tornado branco, o sacerdote o declarará impuro: isto é uma praga de lepra que se originou na úlcera.
21 ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵥⵔⴰ ⵉ-ⵜ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵢⵓⴼⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵥⴻⵟⵟⵓ ⴷ ⴰⵛⴻⵎⵍⴰⵍ ⵓⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴷⵡⵉⵍ ⵢⵓⴵⴻⵖ ⵅ ⵜⴻⵍⵎⴻⵛⵜ, ⵎⴰⵛⴰ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⵢⴰⵔⵙⴰ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵅⴰⵙ ⵉⴱⴻⵍⵍⴻⵄ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ.
21 Porém, se o sacerdote a examinar, e nela não houver cabelo branco, nem estiver mais funda do que a pele, mas um pouco escura, então o sacerdote o encerrará por sete dias;
22 ⵎⴰⵍⴰ ⵜⵓⵢⵓⵔ ⵅ ⵜⴻⵍⵎⴻⵛⵜ ⵎⴰⵔⵔⴰ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⴰⴷ ⵜ ⵉⴱⴰⵔⵔⴻⵃ ⴷ ⴰⵎⴻⵅⵎⵓⵊ. ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷ ⵓⴹⵓⵏ ⵏ ⵍⴱⴰⵔⵚ.
22 e se estender-se muito na pele, então o sacerdote o declarará impuro: isto é uma praga.
23 ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⴰⵏⴳⴰⵣ ⵉⵛⵛⴻⵎⵍⴻⵍ ⵏ ⵜⴻⵍⵎⴻⵛⵜ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⵡⴰⵔ ⵉⵎⵖⵉⵔ ⵛⴰ, ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷ ⵛⵛⴰⵎⴻⵜ ⵏ ⵜⵃⴻⴱⴱⵓⵛⵜ ⵓⵛⴰ ⴰⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⴰⴷ ⵜ ⵉⴱⴰⵔⵔⴻⵃ ⴷ ⴰⵎⴻⵣⴷⴰⴳ.
23 Mas se a mancha lustrosa parar no seu lugar, e não se estender, isto é uma inflamação da úlcera; e o sacerdote o declarará limpo.
24 ⵏⵉⵖ ⵎⴰⵍⴰ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⴷⵉ ⵜⴻⵍⵎⴻⵛⵜ ⵏ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵢⴻⵣⵣⵉⵎ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ ⵓⵛⴰ ⴰⵢⵙⵓⵎ ⵉⴷⴷⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵓⵢⴻⵣⵣⵉⵎ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵏⴳⴰⵣ ⵉⵛⵛⴻⵎⵍⴻⵍ, ⴰⵛⴻⵎⵍⴰⵍ ⵉⵔⵓⵃ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵣⵡⴻⵖ ⵏⵉⵖ ⴷ ⴰⵛⴻⵎⵍⴰⵍ,
24 Ou se houver alguma carne na pele onde há queimadura de fogo, e na parte sarada da queimadura houver uma mancha branca clara, um pouco avermelhada ou branca,
25 ⵓⵛⴰ ⵉⵥⵔⴰ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ, ⵓⵛⴰ ⵅⵣⴰⵔ, ⵉⵥⴻⵟⵟⴰⵏ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵏⴳⴰⵣ ⵉⵛⵛⴻⵎⵍⴻⵍ ⴰⵇⴰ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⴷ ⵉⵛⴻⵎⵍⴰⵍⴻⵏ, ⵓⵛⴰ ⵉⴱⴰⵏ ⴰⵇⴰ ⴰⵎⵛⴰⵏ ⵏ ⵡⴻⵏⴳⴰⵣ ⵢⵓⴵⴻⵖ ⴷⵉ ⵜⴻⵍⵎⴻⵛⵜ, ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷ ⵍⴱⴰⵔⵚ ⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵉⴼⴼⵖⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵓⵢⴻⵣⵣⵉⵎ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ. ⴰⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⴰⴷ ⵜ ⵉⴱⴰⵔⵔⴻⵃ ⴷ ⴰⵎⴻⵅⵎⵓⵊ. ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷ ⵓⴹⵓⵏ ⵏ ⵍⴱⴰⵔⵚ.
25 então o sacerdote a examinará; e eis que, se o cabelo na mancha clara tornou-se branco, e ela parecer mais funda do que a pele, isto é uma lepra que brotou da queimadura; portanto, o sacerdote a declarará impura: isto é praga de lepra.
26 ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⴰⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⵉⵥⵔⴰ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵓⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵡⵉⵍⵉ ⵉⵥⴻⵟⵟⴰⵏ ⵉⵛⴻⵎⵍⴰⵍⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵏⴳⴰⵣ ⵉⵛⵛⴻⵎⵍⴻⵍ ⵓⵛⴰ ⵉⵥⵔⴰ ⴰⵏⴳⴰⵣ ⵡⴰⵔ ⵢⵓⴵⵉⵖ ⵅ ⵜⴻⵍⵎⴻⵛⵜ ⵓⵛⴰ ⵢⴰⵔⵙⴰ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵅⴰⵙ ⵉⴱⴻⵍⵍⴻⵄ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ.
26 Mas se o sacerdote a examinar, e não houver cabelo branco na mancha clara, nem estiver mais funda do que a outra pele, mas estiver um pouco escura, então o sacerdote o encerrará por sete dias;
27 ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⴰⴷ ⵜ ⵉⵥⴰⵔ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵎⵖⴰⵔ ⵡⴻⵏⴳⴰⵣ ⴽⵜⴰⵔ ⵅ ⵜⴻⵍⵎⴻⵛⵜ, ⴰⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⴰⴷ ⵜ ⵉⴱⴰⵔⵔⴻⵃ ⴷ ⴰⵎⴻⵅⵎⵓⵊ. ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷ ⵓⴹⵓⵏ ⵏ ⵍⴱⴰⵔⵚ.
27 e o sacerdote o examinará no sétimo dia; e se houver se estendido muito na pele, então o sacerdote o declarará impuro: isto é praga de lepra.
28 ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⴰⵏⴳⴰⵣ ⵉⵛⵛⴻⵎⵍⴻⵍ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⵡⴰⵔ ⵉⵎⵖⵉⵔ ⵅ ⵜⴻⵍⵎⴻⵛⵜ ⵓⵛⴰ ⵢⴰⵔⵙⴰ, ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷ ⴰⵄⴻⴱⴱⵓⵣ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ. ⴰⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⴰⴷ ⵜ ⵉⴱⴰⵔⵔⴻⵃ ⴷ ⴰⵎⴻⵣⴷⴰⴳ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵇⴰ-ⵜⵜ ⴷ ⵛⵛⴰⵎⴻⵜ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ.
28 E se a mancha clara parar no seu lugar, e não se estender na pele, mas estiver um pouco escura, é uma inchação da queimadura; e o sacerdote o declarará limpo, porque é uma inflamação da queimadura.
29 ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵏⵉⵖ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵓⴹⵓⵏ ⴷⴻⴳ ⵓⵣⴻⴵⵉⴼ ⵏⵉⵖ ⴷⵉ ⵜⵎⴰⵔⵜ,
29 Se um homem ou mulher tiverem uma praga sobre a cabeça ou na barba,
30 ⵓⵛⴰ ⵉⵅⵣⴰⵔ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⴹⵓⵏ, ⵓ ⵅⵣⴰⵔ, ⴰⵇⴰ ⵉⵜⵜⴱⴰⵏ ⵢⵓⴵⴻⵖ ⴷⵉ ⵜⴻⵍⵎⴻⵛⵜ ⵓⵛⴰ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵉⵥⴻⵟⵟⴰⵏ ⵉⵡⴰⵔⵖⴻⵏ ⴷ ⵉⵣⴷⴰⴷⴻⵏ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⴰⴷ ⵜ ⵉⴱⴰⵔⵔⴻⵃ ⴷ ⴰⵎⴻⵅⵎⵓⵊ. ⴰⵇⴰ-ⵜⵜ ⴷ ⵜⴼⵓⵔⵉ ⵏ ⵢⵉⵍⴻⵎ, ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷ ⵍⴱⴰⵔⵚ ⵏ ⵓⵣⴻⴵⵉⴼ ⵏⵉⵖ ⵏ ⵜⵎⴰⵔⵜ.
30 então o sacerdote examinará a praga; e eis que, se ela parecer mais funda do que a pele, e houver nela cabelo fino e amarelo, então o sacerdote o declarará impuro: isto é tinha seca; lepra da cabeça ou da barba.
31 ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵥⵔⴰ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⵓⴹⵓⵏ ⵏ ⵜⴼⵓⵔⵉ ⵏ ⵢⵉⵍⴻⵎ, ⵉⵥⵔⴰ ⴰⵇⴰ ⵡⴰⵔ ⵢⵓⴵⵉⵖ ⴷⵉ ⵜⴻⵍⵎⴻⵛⵜ ⵓⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵉⵥⴻⵟⵟⴰⵏ ⵉⴱⴰⵔⵛⴰⵏⴻⵏ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵅⴰⵙ ⵉⴱⴻⵍⵍⴻⵄ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⵅ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷⵉ ⵉⴵⴰ ⵡⵓⴹⵓⵏ ⵏ ⵜⴼⵓⵔⵉ ⵏ ⵢⵉⵍⴻⵎ ⵉ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵎⵉⵊⴰⵍ ⵏ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ.
31 E se o sacerdote examinar a praga da tinha, e eis que, se não lhe parecer mais funda do que a pele, e se nela não houver cabelo preto, então o sacerdote encerrará o que tem a praga da tinha por sete dias;
32 ⴰⴷ ⵉⵥⴰⵔ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⵓⴹⵓⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵓⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵥⵔⴰ, ⴰⵇⴰ ⵜⴼⵓⵔⵉ ⵏ ⵢⵉⵍⴻⵎ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵎⵖⵉⵔ, ⵡⴰⵔ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵢⵓⴼⵉ ⵉⵥⴻⵟⵟⴰⵏ ⵉⵡⴰⵔⵖⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵜⴼⵓⵔⵉ ⵏ ⵢⵉⵍⴻⵎ ⵡⴰⵔ ⵜⵓⴵⵉⵖ ⵅ ⵜⴻⵍⵎⴻⵛⵜ,
32 e ao sétimo dia o sacerdote examinará a praga; e eis que, se a tinha não for estendida, e nela não houver cabelo amarelo, nem a tinha parecer mais funda do que a pele,
33 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵉⵃⴻⴼⴼ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵎⵛⴰⵏ ⵏ ⵜⴼⵓⵔⵉ ⵏ ⵢⵉⵍⴻⵎ ⵡⴰⵔ ⵜ ⵉⵜⵜⵃⴻⴼⴼⵉ ⵛⴰ ⵓⵛⴰ ⴰⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⴰⴷ ⵉⴱⴻⵍⵍⴻⵄ ⵅ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷⵉ ⵉⴵⴰ ⵜⴼⵓⵔⵉ ⵏ ⵢⵉⵍⴻⵎ ⵄⴰⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵡⴰⵍⴰ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵉ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵎⵉⵊⴰⵍ ⵏ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ.
33 ele será rapado, mas não se rapará a tinha; e o sacerdote encerrará o que tem a tinha por mais sete dias;
34 ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⴰⴷ ⵉⵥⴰⵔ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⴰⵎⵛⴰⵏ ⵏ ⵜⴼⵓⵔⵉ ⵏ ⵢⵉⵍⴻⵎ. ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵥⵔⴰ ⴰⵇⴰ ⵜⴼⵓⵔⵉ ⵏ ⵢⵉⵍⴻⵎ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵎⵖⵉⵔ ⵛⴰ, ⵡⴰⵔ ⵜⵓⴵⵉⵖ ⵅ ⵜⴻⵍⵎⴻⵛⵜ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⴰⴷ ⵜ ⵉⴱⴰⵔⵔⴻⵀ ⴷ ⴰⵎⴻⵣⴷⴰⴳ. ⴰⴷ ⵉⵙⵙⵉⵔⴷ ⴰⵔⵔⵓⴹ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵉⵣⴷⵉⴳ.
34 e ao sétimo dia, o sacerdote examinará a tinha; e eis que, se a tinha não se houver estendido na pele, e não parecer mais funda do que a pele, então o sacerdote o declarará limpo; e ele lavará as suas vestes e será limpo.
35 ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⵜⴼⵓⵔⵉ ⵏ ⵢⵉⵍⴻⵎ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵅ ⵜⴻⵍⵎⴻⵛⵜ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵉ ⵓⵙⵉⵣⴷⴻⴳ ⵏⵏⴻⵙ,
35 Mas se a tinha se houver estendido muito na pele depois da sua purificação,
36 ⵓⵛⴰ ⵉⵥⵔⴰ ⵉ-ⵜ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⵥⵔⴰ ⵜⴼⵓⵔⵉ ⵏ ⵢⵉⵍⴻⵎ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔ ⵅ ⵜⴻⵍⵎⴻⵛⵜ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵢⴰⵔⴻⵣⵣⵓ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⵅ ⵉⵥⴻⵟⵟⴰⵏ ⵉⵡⴰⵔⵖⴻⵏ ⵄⴰⴷ, ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⵇⴰ ⵉⵅⵎⴻⵊ.
36 então, o sacerdote o examinará, e eis que, se a tinha tiver se estendido na pele, o sacerdote não procurará cabelo amarelo; ele está impuro.
37 ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⵜⴼⵓⵔⵉ ⵏ ⵢⵉⵍⴻⵎ ⴰⵇⴰ ⵜⴱⴰⵏ-ⴷⴷ ⵜⴱⴻⴷⴷ ⴷⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⵓⵛⴰ ⴼⴼⵖⴻⵏ-ⴷⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵉⵥⴻⵟⵟⴰⵏ ⵉⴱⴰⵔⵛⴰⵏⴻⵏ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⵇⴰ ⵜᵉⴳⴳⴻⵏⴼⴰ ⵜⴼⵓⵔⵉ ⵏ ⵢⵉⵍⴻⵎ ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⵇⴰ ⵉⵣⴷⴻⴳ. ⴰⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⴰⴷ ⵜ ⵉⴱⴰⵔⵔⴻⵃ ⴷ ⴰⵎⴻⵣⴷⴰⴳ.
37 Mas se a tinha lhe parecer estabilizada, e nela tiver crescido cabelo preto, a tinha está curada, e ele está limpo; e o sacerdote o declarará limpo.
38 ⵎⴰⵍⴰ ⴱⴰⵏⴻⵏ-ⴷⴷ ⵉⵎⵓⵛⴰⵏ ⵛⵛⴻⵎⵍⴻⵍⴻⵏ, ⵉⵛⵛⴻⵎⵍⴻⵍⴻⵏ ⴷ ⵉⵛⴻⵎⵍⴰⵍⴻⵏ, ⴷⵉ ⵜⴻⵍⵎⴻⵛⵜ ⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵏⵉⵖ ⵏ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ,
38 Se um homem ou uma mulher também tiver na pele da sua carne manchas claras, isto é, manchas claras brancas;
39 ⵓⵛⴰ ⵉⵥⵔⴰ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵓⵛⴰ ⵉⵥⵔⴰ ⴰⵇⴰ ⴷⵉ ⵜⴻⵍⵎⴻⵛⵜ ⵏ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⴱⴰⵏⴻⵏ-ⴷⴷ ⵉⵎⵓⵛⴰⵏ ⴰⵔⵙⴰⵏ, ⵉⵛⴻⵎⵍⴰⵍⴻⵏ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⵇⴰ-ⵜⵜ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴼⵓⵔⵉ ⵏ ⵜⴻⵍⵎⴻⵛⵜ, ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⵇⴰ ⵉⵣⴷⴻⴳ.
39 então o sacerdote as examinará, e eis que, se as manchas brancas na pele da sua carne forem de um branco escurecido, é uma mancha sardenta que cresceu na pele; ele está limpo.
40 ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵡⴹⴰ ⵓⵛⵓⵡⵡⴰⴼ ⵏ ⵓⵣⴻⴵⵉⴼ ⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ, ⴰⵇⴰ ⴷ ⴰⵇⴻⵛⵛⴰⵔ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⵇⴰ ⵉⵣⴷⵉⴳ.
40 E o homem cujo cabelo caiu de sua cabeça; ele é calvo, contudo, ele está limpo.
41 ⵎⴰⵍⴰ ⵜⴰⵏⵢⴰⵔⵜ ⵏ ⵛⴰ ⵏ ⵢⵉⵊⵊ ⴰⴷ ⵜⴻⴷⵡⴻⵍ ⵜⴰⵍⴻⵇⵇⴰⵖⵜ, ⴰⵇⴰ ⵜⴰⵏⵢⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⵇⴻⵛⵛⴰⵔ ⵡⴰⵀⴰ, ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⵇⴰ ⵉⵣⴷⵉⴳ.
41 Se os cabelos lhe caírem da parte dianteira da cabeça, ele é meio calvo; no entanto, está limpo.
42 ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⴷⵉⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴹⵓⵏ ⵉⵎⵍⴻⵍ ⵉⵔⵓⵃ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵣⵡⴻⵖ ⵅ ⵓⵣⴻⴵⵉⴼ ⴰⵇⴻⵛⵛⴰⵔ ⵏⵉⵖ ⵅ ⵜⴻⵏⵢⴰⵔⵜ ⵜⴰⵇⴻⵛⵛⴰⵔⵜ, ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷ ⵍⴱⴰⵔⵚ ⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵉⴼⴼⵖⴻⵏ ⵅ ⵓⵣⴻⴵⵉⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵇⴻⵛⵛⴰⵔ ⵏⵉⵖ ⵅ ⵜⴻⵏⵢⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⴰⵇⴻⵛⵛⴰⵔⵜ.
42 E se houver na cabeça calva, ou na testa calva um ferimento branco avermelhado; isto é lepra que surgiu em sua cabeça calva, ou em sua testa calva.
43 ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵥⵔⴰ ⵉ-ⵜ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⵥⵔⴰ ⴰⵇⴰ ⴰⵄⴻⴱⴱⵓⵣ ⵏ ⵡⵓⴹⵓⵏ ⵉⵎⵍⴻⵍ, ⵉⵔⵓⵃ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵣⵡⴻⵖ ⵅ ⵓⵣⴻⴵⵉⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵇⴻⵛⵛⴰⵔ ⵏⵉⵖ ⵅ ⵜⴻⵏⵢⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⴰⵇⴻⵛⵛⴰⵔⵜ, ⵉⴱⴰⵏ-ⴷⴷ ⴰⵎ ⵍⴱⴰⵔⵚ ⵏ ⵜⴻⵍⵎⴻⵛⵜ ⵏ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ,
43 Então o sacerdote a examinará; e eis que, se a inchação do ferimento for branca avermelhada em sua cabeça calva, ou em sua testa calva, como a lepra aparece na pele da carne,
44 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⵇⴰ ⴰⵔⵢⴰⵣ ⴷ ⴱⵓ-ⵍⴱⴰⵔⵚ ⵉ ⵉⴵⴰ, ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⵇⴰ ⵉⵅⵎⴻⵊ. ⴰⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⴰⴷ ⵜ ⵉⴱⴰⵔⵔⴻⵃ ⴷ ⴰⵎⴻⵅⵎⵓⵊ, ⵓⴹⵓⵏ ⴰⵇⴰ-ⵜ ⵅ ⵓⵣⴻⴵⵉⴼ ⵏⵏⴻⵙ.”
44 este é um homem leproso; ele está impuro; o sacerdote o declarará totalmente impuro; a sua praga está na sua cabeça.
45 “ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵛⴰⵔⵔⴻⴳ ⵡⴰⵔⵔⵓⴹ ⵏ ⴱⵓ-ⵍⴱⴰⵔⵚ ⵉ ⴷⵉ ⵉⴵⴰ ⵡⵓⴹⵓⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵉⴹⵍⴻⵇ ⵉ ⵓⵛⵓⵡⵡⴰⴼ ⵅ ⵓⵣⴻⴵⵉⴼ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⴷ ⵉⵍⴻⵃⵃⴻⴼ ⴰⵛⵍⴰⵖⴻⵎ ⵖⴰⵔ ⵓⵢⴻⵏⵛⵉⵛ, ⴰⴷ ⵉⵍⴰⵖⴰ: ‘ⴰⵎⴻⵅⵎⵓⵊ! ⴰⵎⴻⵅⵎⵓⵊ!’
45 As roupas do leproso, em quem está a praga, serão rasgadas, e a sua cabeça descoberta; e ele cobrirá seu lábio superior e clamará: impuro, impuro.
46 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵓⵙⵙⴰⵏ ⵉ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵉ ⵖⴰ ⵢⵉⵍⵉ ⵡⵓⴹⵓⵏ, ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵉⵅⵎⴻⵊ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⴰⵎⴻⵅⵎⵓⵊ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵉⵣⴷⴻⵖ ⵡⴻⵃⵃⴷⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵜⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵉ ⵍⵎⴰⵔⴳⴻⵃ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ.”
46 Todos os dias em que a praga estiver nele, será sujo; impuro está, habitará só; fora do acampamento será a sua habitação.
47 “ⵎⴰⵍⴰ ⵓⴹⵓⵏ ⵏ ⵍⴱⴰⵔⵚ ⴷⴻⴳ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴰⵔⵔⵓⴹ, ⴷⴻⴳ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴰⵔⵔⵓⴹ ⵏ ⵜⴰⴹⵓⴼⵜ ⵏⵉⵖ ⴷⴻⴳ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴰⵔⵔⵓⴹ ⵏ ⵍⴻⵇⵟⴻⵏ,
47 A veste também na qual houver praga de lepra, seja veste de lã, ou veste de linho,
48 ⵏⵉⵖ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵛⴹⴰⴹ ⵉⵅⴻⵢⵢⴹⴻⵏ ⵏⵉⵖ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵉⵍⵓ ⵉⵎⵎⵓⴷⴻⵏ, ⵏⵉⵖ ⵏ ⵍⴻⵇⵟⴻⵏ ⵏⵉⵖ ⵏ ⵜⴰⴹⵓⴼⵜ, ⵏⵉⵖ ⵖⴰⵔ ⵢⵉⵍⴻⵎ, ⵏⵉⵖ ⵖⴰⵔ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵎⴰ ⵍⵇⴻⵛⵄⴻⵜ ⵏ ⵢⵉⵍⴻⵎ,
48 seja no fio urdido, ou no fio tecido, de linho ou de lã; seja em pele, ou em qualquer coisa feita de pele,
49 ⵓ ⵜⵉⵛⵜⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵡⵜⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵔⵔⵓⴹ ⵏⵉⵖ ⴷⴻⴳ ⵢⵉⵍⴻⵎ, ⵏⵉⵖ ⵖⴰⵔ ⵡⴻⵛⴹⴰⴹ ⵉⵅⴻⵢⵢⴹⴻⵏ ⵏⵉⵖ ⵖⴰⵔ ⵓⴼⵉⵍⵓ ⵉⵎⵎⵓⴷⴻⵏ, ⵏⵉⵖ ⴷⵉ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵎⴰ ⵏ ⵍⵇⴻⵛⵄⴻⵜ ⵏⵏⵉ ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⵙ ⵢⵉⵍⴻⵎ, ⵜⴻⵣⵣⵉⵣⵓ ⵏⵉⵖ ⵜⴻⵣⵡⴻⵖ, ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷ ⵓⴹⵓⵏ ⵏ ⵍⴱⴰⵔⵚ. ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵛⴻⵏ ⴰⵢⴰ ⵉ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ.
49 e se a praga for verde ou avermelhada na veste, ou na pele, ou no fio urdido, ou no fio tecido, ou em qualquer coisa de pele, isto é praga de lepra; e deverá ser mostrada ao sacerdote;
50 ⴰⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⴰⴷ ⵉⵅⵣⴰⵔ ⵖⴰⵔ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏ ⵓⴹⵓⵏ ⵓⵛⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⴹⵏⴻⵏ ⴰⴷ ⵜ ⵉⴱⴻⵍⵍⴻⵄ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ.
50 e o sacerdote examinará a praga, e encerrará o que tem a praga por sete dias;
51 ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⴰⴷ ⵉⵅⵣⴰⵔ ⵖⴰⵔ ⵡⵓⴹⵓⵏ. ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵎⵖⴰⵔ ⵓⴹⵓⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵔⵔⵓⴹ, ⵏⵉⵖ ⵖⴰⵔ ⵡⴻⵛⴹⴰⴹ ⵉⵅⴻⵢⵢⴹⴻⵏ ⵏⵉⵖ ⵖⴰⵔ ⵓⴼⵉⵍⵓ ⵉⵎⵎⵓⴷⴻⵏ, ⵏⵉⵖ ⴷⴻⴳ ⵢⵉⵍⴻⵎ ⵏ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵎⴰ ⵍⵇⴻⵛⵄⴻⵜ ⵏⵏⵉ ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⵙ ⵢⵉⵍⴻⵎ, ⴰⵇⴰ ⵓⴹⵓⵏ ⴷ ⵍⴱⴰⵔⵙ ⵉⵇⴻⵙⵃⴻⵏ ⵉ ⵢⴻⴵⴰ, ⴰⵇⴰ ⵉⵅⵎⴻⵊ.
51 e ele examinará a praga ao sétimo dia; se a praga se houver estendido na veste, ou no fio urdido, ou no fio tecido, ou na pele, ou em qualquer obra que for feita de pele, a praga é uma lepra maligna; isso é impuro.
52 ⴰⴷ ⵉⵙⵙⴻⵛⵎⴻⴹ ⴰⵔⵔⵓⴹ ⵏⵉⵖ ⴰⴼⵉⵍⵓ ⴷ ⴰⵣⵉⵔⴰⵔ ⵏⵉⵖ ⴰⴼⵉⵍⵓ ⵉⵎⵎⵓⴷⴻⵏ, ⵏⵉⵖ ⵏ ⵜⴰⴹⵓⴼⵜ ⵏⵉⵖ ⵏ ⵍⴻⵇⵟⴻⵏ ⵉ ⵉⴵⴰ, ⵏⵉⵖ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵎⴰ ⵍⵇⴻⵛⵄⴻⵜ ⵏⵏⵉ ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⵙ ⵢⵉⵍⴻⵎ ⵉ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵜⵓⵖⴰ ⵓⴹⵓⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷ ⵍⴱⴰⵔⵚ ⵉⵇⴻⵙⵃⴻⵏ. ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴻⵛⵎⴻⴹ ⵙ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ.
52 Portanto, ele queimará a veste, ou fio urdido, ou fio tecido de lã, ou de linho, ou qualquer coisa de pele em que houver a praga, porque é lepra maligna; se queimará no fogo.
53 ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵥⵔⴰ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵓⵛⴰ ⴰⵇⴰ ⵓⴹⵓⵏ ⵡⴰⵔ ⵉⵎⵖⵉⵔ ⵛⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵔⵔⵓⴹ, ⵏⵉⵖ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵛⴹⴰⴹ ⵉⵅⴻⵢⵢⴹⴻⵏ ⵏⵉⵖ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵉⵍⵓ ⵉⵎⵎⵓⴷⴻⵏ, ⵏⵉⵖ ⴷⵉ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵎⴰ ⵍⵇⴻⵛⵄⴻⵜ ⵏⵏⵉ ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⵙ ⵢⵉⵍⴻⵎ,
53 E se o sacerdote a examinar, e eis que se a praga não se estendeu na veste, ou no fio urdido, ou no tecido, ou em qualquer coisa de pele,
54 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵢⵓⵎⵓⵔ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵙⵙⵉⵔⴷⴻⵏ ⵎⵉⵏ ⴷⵉ ⵢⴻⴵⴰ ⵡⵓⴹⵓⵏ, ⵓⵛⴰ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⴰⴷ ⵅⴰⵙ ⵉⴱⴻⵍⵍⴻⵄ ⵜⵡⴰⵍⴰ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵍⵇⴻⴷⴷ ⵏ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ.
54 então o sacerdote ordenará que se lave aquilo em que estava a praga e a encerrará por mais sete dias;
55 ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵥⵔⴰ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⵓⴹⵓⵏ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵉ ⵓⵙⵉⵔⴷ, ⵓⵛⴰ ⵉⵥⵔⴰ ⵓⴹⵓⵏ ⵡⴰⵔ ⵉⴱⴻⴷⴷⵉⵍ ⵛⴰ ⵓⵛⴰ ⵓⴹⵓⵏ ⵡⴰⵔ ⵉⵎⵖⵉⵔ, ⴰⵇⴰ ⴰⵔⵔⵓⴹ ⵏⵏⵉ ⵉⵅⵎⴻⵊ. ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⵜ ⵜⴻⵙⵙⴻⵛⵎⴻⴹⴻⴷ ⵙ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ. ⴰⵇⴰ ⵓⴹⵓⵏ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⵢⵓⴵⴻⵖ ⵉⵜⵜᵉⵜⵜ ⵖⴰⵔ ⴹⴻⴼⴼⴰⵔ ⵏⵉⵖ ⵖⴰⵔ ⵣⵣⴰⵜ.
55 e o sacerdote examinará a praga, depois que for lavada, e eis que, se a praga não mudou a sua cor, nem a praga se estendeu, é impura; tu a queimarás no fogo, praga penetrante é, mesmo sendo pelado por dentro ou por fora.
56 ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵥⵔⴰ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵓⵛⴰ ⵉⵥⵔⴰ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵓⴹⵓⵏ ⵢⴰⵔⵙⴰ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵉ ⵓⵙⵉⵔⴷ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜ ⵉⵇⴻⵙⵙ ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵔⵔⵓⴹ, ⵏⵉⵖ ⵣⴻⴳ ⵢⵉⵍⴻⵎ, ⵏⵉⵖ ⵣⴻⴳ ⵡⴻⵛⴹⴰⴹ ⵉⵅⴻⵢⵢⴹⴻⵏ ⵏⵉⵖ ⵣⴻⴳ ⵓⴼⵉⵍⵓ ⵉⵎⵎⵓⴷⴻⵏ.
56 Mas se o sacerdote vir que a praga está de alguma forma escura, depois que for lavada, então ele a rasgará da veste, ou da pele, ou do fio urdido, ou do tecido;
57 ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⵉⴱⴰⵏ ⵡⵓⴹⵓⵏ ⵜⵡⴰⵍⴰ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵔⵔⵓⴹ, ⵏⵉⵖ ⵖⴰⵔ ⵡⴻⵛⴹⴰⴹ ⵉⵅⴻⵢⵢⴹⴻⵏ ⵏⵉⵖ ⵖⴰⵔ ⵓⴼⵉⵍⵓ ⵉⵎⵎⵓⴷⴻⵏ, ⵏⵉⵖ ⴷⵉ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵎⴰ ⵍⵇⴻⵛⵄⴻⵜ ⵏⵏⵉ ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⵙ ⵢⵉⵍⴻⵎ, ⴰⵇⴰ ⵉⴷⴷⵓⵇⵇⴻⵣ ⵍⴱⴰⵔⵚ. ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⴻⵛⵎⴻⴹ ⵙ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ ⵎⵉⵏ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵓⴹⵓⵏ.
57 e se ainda aparecer na veste, ou no fio urdido, ou no tecido, ou em qualquer coisa de pele, é uma praga contagiosa; queimarás aquilo em que está a praga com fogo.
58 ⴰⵔⵔⵓⴹ, ⵏⵉⵖ ⴰⴼⵉⵍⵓ ⴷ ⴰⵣⵉⵔⴰⵔ ⵏⵉⵖ ⴰⴼⵉⵍⵓ ⵉⵎⵎⵓⴷⴻⵏ ⵏⵉⵖ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵎⴰ ⵍⵇⴻⵛⵄⴻⵜ ⵏⵏⵉ ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⵙ ⵢⵉⵍⴻⵎ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜⴻⵙⵙⵉⵔⴷⴻⴷ ⵓⵛⴰ ⵉⵔⵓⵃ ⵅⴰⵙ ⵡⵓⴹⵓⵏ, ⴰⴷ ⵜ ⵜⴻⵙⵙⵉⵔⴷⴻⴷ ⵜⵡⴰⵍⴰ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵓⵛⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵉⵣⴷⵉⴳ.”
58 Mas a veste, ou fio urdido ou tecido, ou qualquer coisa de pele que lavares, e se a praga tiver desaparecido deles, então se lavará uma segunda vez, e será limpa.
59 ⵡⴰ ⴷ ⴰⵣⴻⵔⴼ ⵏ ⵡⵓⴹⵓⵏ ⵏ ⵍⴱⴰⵔⵚ ⵏ ⵡⴰⵔⵔⵓⴹ ⵏ ⵜⴰⴹⵓⴼⵜ ⵏⵉⵖ ⵏ ⵍⴻⵇⵟⴻⵏ, ⵏⵉⵖ ⵏ ⵡⴻⵛⴹⴰⴹ ⵉⵅⴻⵢⵢⴹⴻⵏ ⵏⵉⵖ ⵏ ⵓⴼⵉⵍⵓ ⵉⵎⵎⵓⴷⴻⵏ, ⵏⵉⵖ ⵏ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵎⴰ ⵍⵇⴻⵛⵄⴻⵜ ⵏⵏⵉ ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⵙ ⵢⵉⵍⴻⵎ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⴱⴰⵔⵔⵃⴻⵏ ⵙ ⵜⴻⵣⴷⴻⴳ ⵏⵏⴻⵙ ⵏⵉⵖ ⵙ ⵍⴻⵅⵎⴻⵊ ⵏⵏⴻⵙ.
59 Esta é a lei da praga da lepra da veste de lã, ou de linho, ou do fio urdido, ou de tecido, ou de qualquer coisa de pele, para declará-la limpa ou para declará-la impura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.