Lucas 5

rift (RIFT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵅⴰⵙ ⵉⵎⵓⵏ ⵍⵖⴰⵛⵉ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵙⵍⴻⵏ ⵉ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⴰⵎ ⵜⵓⵖⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴱⴻⴷⴷ ⵅ ⵜⵎⴰ ⵏ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ ⵏ ⵊⵉⵏⵏⵉⵙⴰⵔⴻⵜ,
1 Estando Jesus à beira do lago de Genesaré, grandes multidões se apertavam em volta dele para ouvir a palavra de Deus.
2 ⵉⵥⵔⴰ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⵖⴰⵔⵔⵓⴱⴰ ⴱⴻⴷⴷⴻⵏⵜ ⵅ ⵜⵎⴰ ⵏ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ. ⵉⵏⴻⵢⵎⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵉⵙⴻⵍⵎⴰⵏ ⴼⴼⵖⴻⵏ-ⴷⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ, ⵜⵓⵖⴰ ⵙⵙⵉⵔⴷⴻⵏ ⵜⵉⵔⴰⵛⵛⵉⵡⵉⵏ.
2 Ele notou que, junto à praia, havia dois barcos vazios, deixados por pescadores que lavavam suas redes.
3 ⵉⵛⵜⴻⵏ ⵣⵉ ⵜⵖⴰⵔⵔⵓⴱⴰ ⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵏ ⵛⵉⵎⵄⵓⵏ ⴱⵓⵟⵔⵓⵙ. ⵉⵏⵢⴰ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⴷⵉ ⵜⵖⴰⵔⵔⴰⴱⵓⵜ, ⵉⵙⵙⴻⵇⵙⴰ ⵜⴻⵏ ⴰⴷ ⴰⴳⴳⵯⴻⵊⴻⵏ ⵛⵡⴰⵢⵜ ⵅ ⵜⵎⴰ ⵏ ⵍⴱⴰⵍ ⵖⴰⵔ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ. ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵇⵇⵉⵎ, ⵉⵙⵙⴻⵍⵎⴰⴷ ⵍⵖⴰⵛⵉ ⵣⵉ ⵜⵖⴰⵔⵔⴰⴱⵓⵜ.
3 Entrou num dos barcos e pediu a Simão, seu dono, que o afastasse um pouco da praia. Então sentou-se no barco e dali ensinou as multidões.
4 ⵓⵎⵉ ⵉⴽⴻⵎⵎⴻⵍ ⴰⵡⴰⵍ, ⵉⵏⵏⴰ ⵉ ⵛⵉⵎⵄⵓⵏ: “ⵔⵓⵃⴻⵎ ⵖⴰⵔ ⵍⴰⴵⴰⵖ, ⵏⴹⴰⵔⴻⵎ ⵜⵉⵔⴰⵛⵛⵉⵡⵉⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⵉ ⵜⵏⴻⵢⵎⴰⵔⵜ.”
4 Quando terminou de falar, disse a Simão: “Agora vá para onde é mais fundo e lancem as redes para pescar”.
5 ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ ⵛⵉⵎⵄⵓⵏ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⴰ ⴰⵎⵙⴻⵍⵎⴰⴷ ⵉⵏⵓ, ⴰⵇⴰ ⵏⵓⵃⴻⵍ ⴵⵉⵍⴻⵜ ⵜⴻⴽⵎⴻⵍ, ⵡⴰⵔ ⵏⴻⵢⵎⴰⵔ ⵡⴰⵍⵓ, ⵎⴰⵛⴰ ⵅ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵏⵏⴻⵛ ⴰⴷ ⵏⴹⴰⵔⴻⵖ ⵜⵔⴰⵛⵛⴰ.”
5 Simão respondeu: “Mestre, trabalhamos duro a noite toda e não pegamos nada. Mas, por ser o senhor quem nos pede, vou lançar as redes novamente”.
6 ⵓⵎⵉ ⴳⴳⵉⵏ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ, ⵟⵟⴼⴻⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵉⵙⴻⵍⵎⴰⵏ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏⵜ ⵜⵔⴰⵛⵛⵉⵡⵉⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵜⵜⵛⴰⵔⵔⴰⴳⴻⵏⵜ.
6 Dessa vez, as redes ficaram tão cheias de peixes que começaram a se rasgar.
7 ⴰⵇⴰ ⵛⵉⵢⵢⴰⵔⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵉⵎⴻⴷⴷⵓⴽⴽⴰⵍ ⵏⵙⴻⵏ ⵉⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉ ⵜⵖⴰⵔⵔⴰⴱⵓⵜ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⴰⵙⴻⵏ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵄⴰⵡⵏⴻⵏ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵓⵙⵉⵏ-ⴷⴷ, ⵓⵛⴰ ⵛⵛⵓⵔⴻⵏ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⵖⴰⵔⵔⵓⴱⴰ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵄⵍⴰⵢⴻⵏ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⵇⴻⵏⵜ.
7 Então pediram ajuda aos companheiros do outro barco, e logo os dois barcos estavam tão cheios de peixes que quase afundaram.
8 ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵉⵥⵔⴰ ⵛⵉⵎⵄⵓⵏ ⴱⵓⵟⵔⵓⵙ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ, ⵉⵡⴹⴰ ⵖⴰⵔ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵢⴰⵙⵓⵄ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⵜⵜⵣⴰⵡⴳⴻⵖ ⵛⴻⴽ, ⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⴳⴳⵯⴻⵊ ⵅⴰⴼⵉ, ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⴷ ⴰⵎⴻⴷⵏⵓⴱ.”
8 Quando Simão Pedro se deu conta do que havia acontecido, caiu de joelhos diante de Jesus e disse: “Por favor, Senhor, afaste-se de mim, porque sou homem pecador”.
9 ⵉⵜⴻⴱⵀⴻⵜ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ ⵅ ⵜⵏⴻⵢⵎⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵙⴻⵍⵎⴰⵏ ⵉ ⵟⵟⴼⴻⵏ,
9 Pois ele e seus companheiros ficaram espantados com a quantidade de peixes que haviam pescado,
10 ⵓⵍⴰ ⴷ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ ⴷ ⵢⵓⵃⴰⵏⵏⴰ, ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏ ⵣⴰⴱⴷⵉ, ⵉⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴷ ⵉⵛⵔⵉⵛⴻⵏ ⵏ ⵛⵉⵎⵄⵓⵏ. ⵎⴰⵛⴰ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵉⵏⵏⴰ ⵉ ⵛⵉⵎⵄⵓⵏ: “ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⴳⴳⵯⴻⴷ ⵛⴰ, ⵣⵉ ⵙⵙⴰ ⴷ ⵜⵙⴰⵡⴻⵏⵜ ⴰⴷ ⵜⴰⴼⴻⴷ ⵜⵢⴻⵎⵎⴰⵔⴻⴷ ⵉⵡⴷⴰⵏ ⵉ ⵓⵙⴻⵏⵊⴻⵎ.”
10 assim como seus sócios, Tiago e João, filhos de Zebedeu. Jesus respondeu a Simão: “Não tenha medo! De agora em diante, você será pescador de gente”.
11 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵉⵡⵢⴻⵏ-ⴷⴷ ⵜⵉⵖⴰⵔⵔⵓⴱⴰ ⵖⴰⵔ ⵍⴱⴰⵔⵔ, ⵊⵊⵉⵏ ⴽⵓⵍⵛⵉ ⵓⵛⴰ ⴹⴼⴰⵔⴻⵏ ⵜ.
11 E, assim que chegaram à praia, deixaram tudo e seguiram Jesus.
12 ⵓⵎⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⴷⴻⴳ ⵉⵛⵜⴻⵏ ⵣⵉ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏⵏⵉ, ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵉⵍⵇⴻⴼ ⵉ-ⵜ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴱⴰⵔⵚ. ⵓⵎⵉ ⵉⵥⵔⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵢⴰⵙⵓⵄ, ⵉⵡⴹⴰ ⵅ ⵓⵖⴻⵎⴱⵓⴱ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⵣⴰⵡⴻⴳ ⵉ-ⵜ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵎⴰⵍⴰ ⵜⴻⵅⵙⴻⴷ, ⵜⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⴷ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⴻⵙⵙⵉⵣⴷⴻⴳⴻⴷ!”
12 Num povoado, Jesus encontrou um homem coberto de lepra. Quando o homem viu Jesus, prostrou-se com o rosto em terra e suplicou para ser curado, dizendo: “Se o senhor quiser, pode me curar e me deixar limpo”.
13 ⵉⵙⵙⵡⵉⵥⵥⴻⴹ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵙ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⵖⴰⵔⴻⵙ, ⵉⵃⴰⴷⴰ ⵜ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⵏⴻⵛⵛ ⵅⵙⴻⵖ, ⵉⵍⵉ ⵜⵉⵣⴷⵉⴳⴻⴷ!” ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⵉⵔⵓⵃ ⵅⴰⵙ ⵍⴱⴰⵔⵚ.
13 Jesus estendeu a mão e o tocou. “Eu quero”, respondeu. “Seja curado e fique limpo!” No mesmo instante, a lepra desapareceu.
14 ⵢⵓⵎⵓⵔ ⵉ-ⵜ: “ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵇⵇⴰⵔ ⵉ ⵃⴻⴷ, ⵎⴰⵛⴰ ⵔⵓⵃ, ⵙⵛⴻⵏ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵛ ⵉ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ, ⴻⵡⵛ ⵜⴰⵡⵀⵉⴱⵜ ⵅ ⵓⵙⵉⵣⴷⴻⴳ ⵏⵏⴻⵛ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜ ⵢⵓⵎⵓⵔ ⵎⵓⵙⴰ, ⴷ ⵛⵛⵀⴰⴷⴻⵜ ⵉ ⵏⵉⵜⵏⵉ.”
14 Então Jesus o instruiu a não contar a ninguém o que havia acontecido. “Vá e apresente-se ao sacerdote para que ele o examine”, ordenou. “Leve a oferta que a lei de Moisés exige pela sua purificação. Isso servirá como testemunho.”
15 ⵛⵛⴻⵏⵄⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⵓⵢⵓⵔ ⵎⴰⵏⵉ ⵎⴰ ⴽⵜⴰⵔ ⵄⴰⴷ ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵏⴻⵢⵔⵓ ⵍⵖⴰⵛⵉ ⴰⵟⵟⴰⵙ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵙⵍⴻⵏ ⵓ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴳⴻⵏⴼⴰⵏ ⵣⵉ ⵍⴻⵀⵍⴰⵛⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ.
15 Mas as notícias a seu respeito se espalhavam ainda mais, e grandes multidões vinham para ouvi-lo e para ser curadas de suas enfermidades.
16 ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴼⴼⴻⵖ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⵍⴻⵅⵍⴰ, ⵉⵜⵜⵥⴰⴵⴰ ⴷⵉⵏ.
16 Ele, porém, se retirava para lugares isolados, a fim de orar.
17 ⴷⴻⴳ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴰⵙⵙ ⵣⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏⵏⵉ ⴰⵎ ⵜⵓⵖⴰ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵉⵙⵙⴻⵍⵎⴰⴷ, ⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⴷⵉⵏ ⵉⴼⴰⵔⵉⵙⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷ ⵉⵎⵙⴻⵍⵎⴰⴷⴻⵏ ⵏ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵢⵓⵙⵉⵏ ⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴷⵛⵓⵔⴰⵜ ⵏ ⵍⵊⴰⵍⵉⵍ ⴷ ⵢⴰⵀⵓⴷⵉⵢⵢⴰ ⵓ ⵣⵉ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ. ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵉⴳⴳⴻⵏⴼⴰ.
17 Certo dia, enquanto Jesus ensinava, alguns fariseus e mestres da lei estavam sentados por perto. Eles vinham de todos os povoados da Galileia, da Judeia e de Jerusalém. E o poder do Senhor para curar estava sobre Jesus.
18 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵡⵢⴻⵏ-ⴷⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵏⴻⵄⴹⴰⴱ ⵅ ⵜⴰⵙⵙⵓⵜ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵔⴻⵣⵣⵓⵏ ⴰⴷ ⵜ ⵙⵙⵉⴷⴼⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⴷⴰⵅⴻⵍ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜ ⵙⵙⴰⵔⵙⴻⵏ ⵣⵣⴰⵜⴻⵙ.
18 Alguns homens vieram carregando um paralítico numa maca. Tentaram levá-lo para dentro da casa, até Jesus,
19 ⵓⵎⵉ ⵡⴰⵔ ⵓⴼⵉⵏ ⵎⴰⵏⵉⵙ ⵜ ⵉ ⵖⴰ ⵙⵙⵉⴷⴼⴻⵏ ⵣⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵍⵖⴰⵛⵉ, ⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ ⵅ ⵜⵣⴻⵇⵇⴰ ⵓⵛⴰ ⵙⴻⵢⵢⴱⴻⵏ ⵜ ⵣⴻⴳ ⵓⵇⴰⵔⵎⵓⴷ ⵖⴰⵔ ⵡⴰⴷⴷⴰⵢ ⴰⴽ-ⴷ ⵜⴰⵙⵙⵓⵜ ⵏⵉⵛⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵍⵡⴻⵙⵟ, ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵢⴰⵙⵓⵄ.
19 mas não conseguiram, por causa da multidão. Então subiram ao topo da casa e removeram uma parte do teto. Em seguida, baixaram o paralítico na maca até o meio da multidão, bem na frente dele.
20 ⵓⵎⵉ ⵉⵥⵔⴰ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ, ⵉⵏⵏⴰ ⵉ ⵓⵏⴻⵄⴹⴰⴱ ⵏⵏⵉ: “ⴰ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ, ⴷⴷⵏⵓⴱ ⵏⵏⴻⵛ ⵜⵜⵡⴰⵖⴼⴰⵔⴻⵏ ⴰⵛ.”
20 Ao ver a fé que eles tinham, Jesus disse ao paralítico: “Homem, seus pecados estão perdoados”.
21 ⴱⴷⴰⵏ ⵉⵎⵙⴻⵍⵎⴰⴷⴻⵏ ⵏ ⵉⴷⵍⵉⵙⴻⵏ ⴷ ⵉⴼⴰⵔⵉⵙⵉⵢⵢⴻⵏ ⵜⵜⵅⴰⵔⵔⴰⵚⴻⵏ, ⵏⵏⴰⵏ: “ⵎⵉⵏ ⵉⵄⵏⴰ ⵡⴰ, ⵍⴰⵎⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵜⵜⵛⴻⵇⵇⴰⴼ ⴰⵎⵎⵓ. ⵡⵉ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⵉⵖⴼⴰⵔ ⴷⴷⵏⵓⴱ ⵎⵖⵉⵔ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵡⴻⵃⵃⴷⴻⵙ?”
21 Mas os fariseus e mestres da lei pensavam: “Quem ele pensa que é? Isso é blasfêmia! Somente Deus pode perdoar pecados!”.
22 ⵎⴰⵛⴰ ⵢⴰⵔⴳⴻⴱ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵅ ⵉⵅⴰⵔⵔⵉⵚⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ, ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵟⵟⴻⴼ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵡⴰⵍ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⵎⵉⵏ ⵜᵉⵜⵜⵅⴰⵔⵔⴰⵚⴻⵎ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵍⴰⵡⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ?
22 Jesus, sabendo o que pensavam, perguntou: “Por que vocês questionam essas coisas em seu coração?
23 ⵎⵉⵏ ⵉⵀⴻⵡⵏⴻⵏ ⴰⴷ ⵉⵏⵉⵖ: ‘ⵜⵜⵡⴰⵖⴼⴰⵔⴻⵏ ⴷⴷⵏⵓⴱ ⵏⵏⴻⵛ!’ ⵏⵉⵖ ⴰⴷ ⵉⵏⵉⵖ: ‘ⴽⴽⴰⵔ, ⵓⵢⵓⵔ’?
23 O que é mais fácil dizer: ‘Seus pecados estão perdoados?’ ou ‘Levante-se e ande’?
24 ⵎⴰⵛⴰ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵚⵚⵓⵍⵟⴰ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵖⴼⴰⵔ ⴷⴷⵏⵓⴱ - ⵉⵏⵏⴰ ⵉ ⵓⵏⴻⵄⴹⴰⴱ - ⵉ ⵛⴻⴽ ⵓⵎⵉ ⵖⴰ ⵉⵏⵉⵖ, ⴽⴽⴰⵔ, ⴽⵙⵉ ⵜⴰⵙⵙⵓⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⵓⵛⴰ ⵔⵓⵃ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵛ!”
24 Mas eu lhes mostrarei que o Filho do Homem tem autoridade na terra para perdoar pecados”. Então disse ao paralítico: “Levante-se, pegue sua maca e vá para casa”.
25 ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⵉⴽⴽⴰⵔ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵙⴻⵏ, ⵉⴽⵙⵉ ⵜⴰⵙⵙⵓⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⵔⵓⵃ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⵙⵙⴻⵎⵖⴰⵔⴰ ⴷⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
25 De imediato, à vista de todos, o homem se levantou, pegou sua maca e foi para casa louvando a Deus.
26 ⴰⵜⴻⴱⵀⴻⵜ ⵉⵀⵡⴰ-ⴷⴷ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵡⴷⴰⵏ, ⵙⵙⴻⵎⵖⴰⵔⴰⵏ ⴷⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵓⵛⴰ ⵜⵓⴷⴻⴼ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵜⵉⴳⴳⵯⵓⴷⵉ, ⵏⵏⴰⵏ: “ⴰⵇⴰ ⴰⵙⵙ-ⴰ ⵏⴻⵥⵔⴰ ⵍⴻⵄⵊⴰⵢⴻⴱ!”
26 Todos ficaram muitos admirados e, cheios de temor, louvaram a Deus, exclamando: “Hoje vimos coisas maravilhosas!”.
27 ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵢⴰⵙⵓⵄ, ⵉⵥⵔⴰ ⵉⵊⵊ ⵏ ⴱⵓ-ⴹⴹⴰⵔⵉⴱⴰ, ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⴰⵙ ⵍⴰⵡⵉ, ⵉⵇⵇⵉⵎ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏ ⴹⴹⴰⵔⵉⴱⴰ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⴹⴼⴰⵔ ⴰⵢⵉ-ⴷⴷ!”
27 Depois disso, Jesus saiu da cidade e viu um cobrador de impostos chamado Levi sentado no local onde se coletavam impostos. “Siga-me”, disse-lhe Jesus,
28 ⵉⵊⵊⴰ ⴽⵓⵍⵛⵉ, ⵉⴽⴽⴰⵔ ⵓⵛⴰ ⵉⴹⴼⴰⵔ ⵉ-ⵜ-ⵉ-ⴷⴷ.
28 e Levi se levantou, deixou tudo e o seguiu.
29 ⵉⵙⵙⵏⴻⵡⵊⵉ ⴰⵙ ⵍⴰⵡⵉ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵙⵏⴻⵡⵊⵉ ⴷ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⴷⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵟⵟⴰⴱⵍⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵍⵖⴰⵛⵉ ⵣⴻⴳ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴹⴹⴰⵔⵉⴱⴰ ⴷ ⵉⵏⵏⴻⵖⵏⵉ.
29 Mais tarde, Levi ofereceu um banquete em sua casa, em honra de Jesus. Muitos cobradores de impostos e outros convidados comeram com eles,
30 ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵎⵙⴻⵍⵎⴰⴷⴻⵏ ⵏ ⵉⴷⵍⵉⵙⴻⵏ ⴷ ⵉⴼⴰⵔⵉⵙⵉⵢⵢⴻⵏ ⵛⴻⵜⵛⴰⵏ, ⵏⵏⴰⵏ ⵉ ⵉⵎⴻⵃⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ: “ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵜᵉⵜⵜⴻⵜⵜⴻⵎ, ⵜⴻⵙⵙⴻⵙⵙⴻⵎ ⴰⴽ-ⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴹⴹⴰⵔⵉⴱⴰ ⴷ ⵉⵎⴻⴷⵏⴰⴱ?”
30 mas os fariseus e mestres da lei se queixaram aos discípulos: “Por que vocês comem e bebem com cobradores de impostos e pecadores?”.
31 ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ ⵢⴰⵙⵓⵄ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵚⴻⵃⵃⴻⵏ ⵡⴰⵔ ⵃⴷⵉⵊⴻⵏ ⵛⴰ ⴰⴹⴱⵉⴱ, ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵎⴻⵀⵍⴰⵛ ⵡⴰⵀ.
31 Jesus lhes respondeu: “As pessoas saudáveis não precisam de médico, mas sim os doentes.
32 ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵓⵙⵉⵖ ⴰⴷ ⵍⴰⵖⵉⵖ ⵅ ⵉⵎⵙⴻⴳⴳⴰⴷⴻⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵅ ⵉⵎⴻⴷⵏⴰⴱ ⵖⴰⵔ ⵜⵜⵓⴱⴻⵜ.”
32 Não vim para chamar os justos, mas sim os pecadores, para que se arrependam”.
33 ⵏⵏⴰⵏ ⴰⵙ: “ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵜⵥⵓⵎⵎⴰⵏ ⵓ ⵜⵜⵥⴰⴵⴰⵏ ⵉⵎⴻⵃⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵢⵓⵃⴰⵏⵏⴰ ⴰⵟⵟⴰⵙ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵏ ⵉⴼⴰⵔⵉⵙⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵏⵏⴻⵛ ⵜⵜᵉⵜⵜⴻⵏ, ⵙⴻⵙⵙⴻⵏ?”
33 Algumas pessoas disseram a Jesus: “Os discípulos de João Batista jejuam e oram com frequência, e os discípulos dos fariseus também. Por que os seus vivem comendo e bebendo?”.
34 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⵎⴰ ⵜⴻⵅⵙⴻⵎ ⴰⴷ ⵜⴻⵊⵊⴻⵎ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵓⵎⵓⵍⴰⵢ ⴰⴷ ⵥⵓⵎⵎⴻⵏ ⵎⴰⵍⴰ ⴰⵎⵓⵍⴰⵢ ⴰⵇⴰ-ⵜ ⵄⴰⴷ ⴰⴽⵉⴷⵙⴻⵏ!
34 Jesus respondeu: “Por acaso os convidados de um casamento jejuam enquanto festejam com o noivo?
35 ⵎⴰⵛⴰ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⴰⵡⴹⴻⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵅⵎⵉ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵖⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⵎⵎⴻⴽⵙⵉ ⵓⵎⵓⵍⴰⵢ, ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵥⵓⵎⵎⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏⵏⵉ.”
35 Um dia, porém, o noivo lhes será tirado, e então jejuarão”.
36 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵎⴻⴷⵢⴰ: “ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⵃⴻⴷ ⵉⵛⴰⵔⵔⴻⴳ ⵜⴰⵏⴻⵇⵇⵉⵍⵜ ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵔⵔⵓⴹ ⵏ ⵊⴷⵉⴷ, ⵓⵛⴰ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳ ⵉ-ⵜⵜ ⵅ ⵡⴰⵔⵔⵓⴹ ⴰⴱⵓⵍⴰⵢ, ⵃⵉⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⴰⵔⵔⵉ ⵜⵏⴻⵇⵇⵉⵍⵜ ⵏ ⵊⴷⵉⴷ ⴰⴷ ⵜⵛⴰⵔⵔⴻⴳ ⴰⴱⵓⵍⴰⵢ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⴰⵏⴻⵇⵇⵉⵍⵜ ⵏ ⵊⴷⵉⴷ ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⵍⵉⵇⵉ ⴰⴱⵓⵍⴰⵢ.
36 Jesus também lhes apresentou a seguinte ilustração: “Ninguém rasgaria um pedaço de tecido de uma roupa nova para remendar uma roupa velha. Se o fizesse, estragaria a roupa nova, e o remendo não se ajustaria à roupa velha.
37 ⵓⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵃⴻⴷ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳ ⴱⵉⵏⵓ ⵏ ⵊⴷⵉⴷ ⴷⵉ ⵜⵅⵓⵏⵛⴰⵢ ⵜⵉⵇⴷⵉⵎⵉⵏ ⵏ ⵢⵉⵍⴻⵎ, ⵃⵉⵎⴰ ⴱⵉⵏⵓ ⵏ ⵊⴷⵉⴷ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵛⴰⵔⵔⵉⴳ ⵛⴰ ⵜⵉⵅⵓⵏⵛⴰⵢ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵉⵣⴻⴵⴻⵄ ⴱⵉⵏⵓ, ⴰⴷ ⴹⴻⵢⵢⵄⴻⵏⵜ ⵜⵅⵓⵏⵛⴰⵢ.
37 “E ninguém colocaria vinho novo em velhos recipientes de couro. Os recipientes velhos se arrebentariam, deixando vazar o vinho e estragando o recipiente.
38 ⵎⴰⵛⴰ ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⴱⵉⵏⵓ ⵏ ⵊⴷⵉⴷ ⴷⵉ ⵜⵅⵓⵏⵛⴰⵢ ⵏ ⵊⴷⵉⴷ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵅⴻⵎⵎⵍⴻⵏ ⵙ ⵜⵢⵓⵢⴰ.
38 Vinho novo deve ser guardado em recipientes novos.
39 ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ, ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵙⵡⴰ ⴰⵇⴷⵉⵎ, ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⴻⵅⵙ ⵄⴰⴷ ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⵊⴷⵉⴷ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵢⵉⵏⵉ: ‘ⴰⵇⴷⵉⵎ ⵉⵜⵜⴼⵓⵃ!’”
39 E ninguém que bebe o vinho velho escolhe beber o vinho novo, pois diz: ‘O vinho velho é melhor’”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.