Lucas 3
rift (RIFT) vs NAA
1 ⴷⴻⴳ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⵅⴻⵎⵎⴻⵙⵟⴰⵛ ⵣⵉ ⵍⴻⵃⴽⴰⵎⴻⵜ ⵏ ⵇⴰⵢⵚⴰⵔ ⵜⵉⴱⴰⵔⵢⵓⵙ, ⵍⴰⵎⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴱⵓⵏⵟⵉⵢⵓⵙ ⴱⵉⵍⴰⵟⵓⵙ ⴷ ⵍⵃⴰⴽⴻⵎ ⵅ ⵢⴰⵀⵓⴷⵉⵢⵢⴰ, ⵓ ⵀⵉⵔⵓⴷⵓⵙ ⴷ ⵍⵃⴰⴽⴻⵎ ⵅ ⵍⵊⴰⵍⵉⵍ, ⵉⵊⵊ ⵏ ⴰⵔⴱⴻⵄ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⵓ ⴼⵉⵍⵉⴱⴱⵓⵙ, ⵓⵎⴰⵙ, ⴷ ⵍⵃⴰⴽⴻⵎ ⵅ ⵉⵜⵓⵔⵉⵢⴰ ⴷ ⵊⵊⵉⵀⴻⵜ ⵏ ⵜⵔⴰⵅⵓⵏⵉⵜⵉⵙ, ⵉⵊⵊ ⵏ ⴰⵔⴱⴻⵄ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⵓ ⵍⵉⵙⴰⵏⵢⵓⵙ ⴷ ⵍⵃⴰⴽⴻⵎ ⵅ ⵊⵊⵉⵀⴻⵜ ⵏ ⴰⴱⵉⵍⵉⵏⵉ, ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⴰⵔⴱⴻⵄ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, *
1 No décimo quinto ano do reinado de Tibério César, sendo Pôncio Pilatos governador da Judeia, Herodes, tetrarca da Galileia, seu irmão Filipe, tetrarca da região da Itureia e Traconites, e Lisânias, tetrarca de Abilene,
2 ⵓⵎⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵃⴰⵏⵏⴰⵏ ⴷ ⵇⴰⵢⴰⴼⴰ ⴷ ⴰⵔⵔⵓⵢⴰⵙ ⵏ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ, ⴰⵇⴰ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵅ ⵢⵓⵃⴰⵏⵏⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵣⴰⴽⴰⵔⵉⵢⵢⴰ, ⴷⵉ ⵍⴻⵅⵍⴰ.
2 sendo sumos sacerdotes Anás e Caifás, a palavra de Deus veio a João, filho de Zacarias, no deserto.
3 ⵢⵉⵡⴻⴹ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵊⵊⵡⴰⵢⴻⵀ ⵉ ⴷ ⴰⵙ ⴷⴷ-ⵉⵏⵏⴹⴻⵏ ⵉ ⵍ’ⵓⵔⴷⵓⵏ, ⵉⵜⵜⴱⴰⵔⵔⴻⵃ ⵙ ⵓⵙⴻⵖⴹⴻⵚ ⵏ ⵜⵜⵓⴱⴻⵜ ⵉ ⵡⴻⵖⴼⴰⵔ ⵏ ⴷⴷⵏⵓⴱ,
3 Ele percorreu toda a região nas imediações do rio Jordão, pregando batismo de arrependimento para remissão de pecados,
4 ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵓⵔⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⴷⵍⵉⵙ ⵏ ⵡⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵏ ⵓⵏⴰⴱⵉ ⵉⵛⴰⵄⵢⴰ ⵉ ⵉⵏⵏⴰⵏ:
4 conforme está escrito no livro das palavras do profeta Isaías: “Voz do que clama no deserto: Preparem o caminho do Senhor, endireitem as suas veredas.
5 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⴷⴷⴰⵖⵉⵏ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵛⵛⵓⵔⴻⵏⵜ,
5 Todos os vales serão aterrados, e todos os montes e colinas serão nivelados; os caminhos tortuosos serão retificados, e as estradas irregulares serão aplanadas;
6 ⴽⵓⵍ ⴷⴷⴰⵜ \+tl ⵙ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⴷ ⵡⴻⵢⵙⵓⵎ\+tl*
6 e toda a humanidade verá a salvação que vem de Deus.”
7 ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵉ ⵍⵖⴰⵛⵉ ⵉ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⴻⴼⴼⵖⴻⵏ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵖⴻⴹⵚⴻⵏ: “ⴰ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏ ⵉⵍⴻⴼⵙⴰⵡⴻⵏ, ⵡⵉ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵎⵍⴻⵏ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⴰⵔⵣⵓⵎ ⴰⴷ ⵜⴰⵔⴻⵡⵍⴻⵎ ⵣⴻⴳ ⵡⴻⵖⴹⴰⴱ ⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵢⴰⵙⴻⵏ?
7 João dizia às multidões que saíam para ser batizadas: — Raça de víboras! Quem deu a entender que vocês podem fugir da ira vindoura?
8 ⵙ ⵓⵢⴰ ⴳⴳⴻⵎ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵍⵉⵇⵇⴻⵏ ⵉ ⵜⵜⵓⴱⴻⵜ. ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴱⴻⴷⴷⴰⵎ ⴰⴷ ⵜⵉⵏⵉⵎ ⴷⴻⴳ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵡⴻⵎ: ‘ⴰⵇⴰ ⵖⴰⵔⵏⴻⵖ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⴷ ⵊⴻⴷⴷⵉⵜⵏⴻⵖ!’, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵏⵉⵖ, ⴱⴻⵍⵍⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⵏⴻⴽⴽⴰⵔ ⵣⴻⴳ ⵉⵥⵔⴰ-ⵢⴰ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵉ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ.
8 Produzam frutos dignos de arrependimento! E não comecem a dizer uns aos outros: “Temos por pai Abraão”, porque eu afirmo a vocês que Deus pode fazer com que destas pedras surjam filhos a Abraão.
9 ⵅⵣⴰⵔ, ⴰⵇⴰ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴰⵔⵙ ⵜⵛⴰⵇⵓⵔⵜ ⵖⴰⵔ ⵉⵥⴻⵡⵔⴰⵏ ⵏ ⵜⵛⴻⵊⵊⵓⵔⴰ. ⵙ ⵓⵢⴰ ⴽⵓⵍ ⵜⴰⵛⴻⵊⵊⴰⵔⵜ ⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵉⵛⴻⵏ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⵜⴻⵛⵏⴰ ⴰⴷ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵇⴻⵙⵙ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵡⴹⴰ ⴷⵉ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ.”
9 E também o machado já está posto à raiz das árvores. Portanto, toda árvore que não produz bom fruto é cortada e lançada ao fogo.
10 ⵉⵙⵙⴻⵇⵙⴰ ⵜ ⵍⵖⴰⵛⵉ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⵎⵉⵏ ⵖⴰ ⵏⴻⴳⴳ?”
10 Então as multidões perguntaram a João: — O que é que devemos fazer?
11 ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⴻⵊⵊ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵉⴵⴰ ⵜⵢⵓⵢⴰ ⵏ ⵜⵛⴰⵎⵉⵔⴰⵜ, ⴰⴷ ⵉⵡⵛ ⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵛⴰ, ⵓ ⴻⵊⵊ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵉⴵⴰ ⵎⴰⵛⵛⴰ, ⴰⴷ ⵉⴳⴳ ⴰⵎⴻⵏⵏⵉ.”
11 Ele respondeu: — Quem tiver duas túnicas reparta com quem não tem, e quem tiver comida faça o mesmo.
12 ⵓⵙⵉⵏ-ⴷⴷ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴹⴹⴰⵔⵉⴱⴰ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵖⴻⴹⵚⴻⵏ, ⵏⵏⴰⵏ ⴰⵙ: “ⴰ ⴰⵎⵙⴻⵖⵖⴰⵔ, ⵎⵉⵏ ⵖⴰ ⵏⴻⴳⴳ?”
12 Também alguns publicanos chegaram para ser batizados e perguntaram a João: — Mestre, o que devemos fazer?
13 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⵡⴰⵔ ⵜⵜᵉⵟⵟⴼⴻⵎ ⴹⴹⴰⵔⵉⴱⴰ ⴽⵜⴰⵔ ⵣⵉ ⵎⵉⵏ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵡⴻⵚⵚⴰⵏ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵜᵉⵟⵟⴼⴻⵎ.”
13 Ele respondeu: — Não cobrem mais do que o estipulado.
14 ⵙⵙⴻⵇⵙⴰⵏ ⵜ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵉⵄⴻⵙⴽⴰⵔⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵏⵏⴰⵏ ⴰⵙ: “ⵎⵉⵏ ⵖⴰ ⵏⴻⴳⴳ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ?” ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⵍⵖⴰⵔ ⵓⵍⴰ ⴷⴻⴳ ⵉⵊⵊ, ⵡⴰⵔ ⴷⴻⴵⵎⴻⵎ ⵃⴻⴷ, ⵇⴻⵏⵏⵄⴻⵎ ⵙ ⵍⵎⵓⵏⴻⵜ ⵏⵡⴻⵎ.”
14 Também soldados lhe perguntaram: — E nós, o que devemos fazer? E ele lhes disse: — Não sejam prepotentes, não façam denúncias falsas e contentem-se com o salário que vocês recebem.
15 ⴰⵎ ⵉⴱⴷⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵛⴻⵍ ⵅ ⵢⵓⵃⴰⵏⵏⴰ, ⵓ ⵅⴰⵔⵔⵚⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵍⴰⵡⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵎⴰ ⵢⵓⵃⴰⵏⵏⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ,
15 Estando o povo na expectativa, e pensando todos em seu íntimo a respeito de João, se por acaso ele não seria o próprio Cristo,
16 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵟⵟⴻⴼ ⵢⵓⵃⴰⵏⵏⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵡⴰⵍ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⵏⴻⵛⵛ ⵙⵙⴻⵖⴹⴰⵚⴻⵖ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵎⴰⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵢⵉ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵢⴰⵙ ⵡⵉ ⵉⵊⴻⵀⴷⴻⵏ ⵅⴰⴼⵉ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵓⵎⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⵙⴷⵉⵀⵉⴵⴻⵖ ⵓⵍⴰ ⴰⴷ ⴰⵙ ⴼⴻⵙⵢⴻⵖ ⵉⴼⵉⵍⴰⵏ ⵏ ⵙⴰⵏⴷⴰⵍⵉⵢⴰⵜ ⵏⵏⴻⵙ. ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉⵙⵙⴻⵖⴹⴻⵚ ⴷⵉ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⵓ ⴷⵉ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ.
16 João tratou de explicar a todos: — Eu, na verdade, batizo vocês com água, mas vem aquele que é mais poderoso do que eu, do qual não sou digno de desamarrar as correias das suas sandálias; ele os batizará com o Espírito Santo e com fogo.
17 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵜⴰⵣⵣⴰⵔⵜ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⵉⵣⴷⴻⴳ ⴰⵏⴷⵔⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ. ⴰⴷ ⵉⵙⵙⵎⵓⵏ ⵉⵔⴷⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵍⵎⴰⵔⵙⵉ ⵏⵏⴻⵙ, ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵛⴰⵔⴼⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵉⵙⵙⴻⵛⵎⴻⴹ ⵙ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵅⵙⵉⵏ ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ.”
17 Ele tem a pá em suas mãos, para limpar a sua eira e recolher o trigo no seu celeiro; porém queimará a palha num fogo que nunca se apaga.
18 ⵙ ⵜⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵄⴰⴷ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵙⵙⴻⵍⵎⴰⴷ ⵉⵡⴷⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⵜⵜⴱⴰⵔⵔⴻⵃ ⵙ ⵍⴻⵅⴱⴰⵔ ⴰⵚⴻⴱⵃⴰⵏ ⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ.
18 E assim, com muitas outras exortações, João anunciava o evangelho ao povo.
19 ⵎⴰⵛⴰ ⵓⵎⵉ ⵉⵄⴰⵢⴰⵔ ⵢⵓⵃⴰⵏⵏⴰ ⵀⵉⵔⵓⴷⵓⵙ, ⵍⵃⴰⴽⴻⵎ ⵅ ⵉⵊⵊ ⵏ ⴰⵔⴱⴻⵄ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⵣⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵀⵉⵔⵓⴷⵉⵢⵢⴰ ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⴼⵉⵍⵉⴱⴱⵓⵙ ⵓⵎⴰⵙ, ⵓ ⵣⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵓⵄⴻⴼⴼⵏⴰ ⵉ ⵉⴳⴳⴰ,
19 Mas Herodes, o tetrarca, sendo repreendido por João por causa de Herodias, mulher de seu irmão, e por todas as maldades que o mesmo Herodes havia feito,
20 ⴰⵇⴰ ⵢⴰⵔⵏⵉ ⵀⵉⵔⵓⴷⵓⵙ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴷⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ, ⵍⴰⵎⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵃⴻⴱⴱⴻⵙ ⵢⵓⵃⴰⵏⵏⴰ ⴰⵎⵙⴻⵖⴹⴰⵚ.
20 acrescentou a todas as outras ainda esta: mandou prender João.
21 ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵍⴰⵎⵉ ⵉⵙⵙⴻⵖⴹⴻⵚ ⵢⵓⵃⴰⵏⵏⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ, ⵉⵙⵙⴻⵖⴹⴻⵚ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵢⴰⵙⵓⵄ, ⵓⵛⴰ ⴰⵎ ⵜⵓⵖⴰ ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ ⵉⵜⵜⵥⴰⴵⴰ, ⵉⵏⵏⵓⵔⵣⴻⵎ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ,
21 Ao ser todo o povo batizado, Jesus também foi batizado. E aconteceu que, enquanto ele orava, o céu se abriu,
22 ⵓⵛⴰ ⵉⵀⵡⴰ-ⴷⴷ ⵅⴰⵙ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⵙ ⵚⵚⵉⴼⴻⵜ ⵏ ⴷⴷⴰⵜ ⵏ ⵜⴻⴷⴱⵉⵔⵜ. ⵓⵛⴰ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵣⴻⴳ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⴻⵇⵇⴰⵔ: “ⵛⴻⴽ ⴷ ⵎⵎⵉ ⵉⵄⵉⵣⵣⴻⵏ, ⴷⴰⵢⴻⴽ ⵓⴼⵉⵖ ⴰⵔⴹⴰ ⵉⵏⵓ.”
22 o Espírito Santo desceu sobre ele em forma corpórea como pomba, e do céu veio uma voz, que dizia: — Você é o meu Filho amado; em você me agrado.
23 ⵜⵓⵖⴰ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵄⵍⴰⵃⴰⵍ ⵜⵍⴰⵜⵉⵏ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ ⵓ ⵉⵜⵜⵖⵉⵍ ⴰⵙⴻⵏ ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵢⵓⵙⵓⴼ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵀⴰⵢⵍⵉ,
23 Ora, Jesus tinha cerca de trinta anos quando começou o seu ministério. Era, conforme se pensava, filho de José, filho de Eli,
24 ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵎⴰⵜⵜⴰⵜ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵍⴰⵡⵉ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵎⴰⵍⴽⵉ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵢⴰⵏⵏⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵢⵓⵙⵓⴼ,
24 filho de Matate, filho de Levi, filho de Melqui, filho de Janai, filho de José,
25 ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵎⴰⵜⵜⴰⵜⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵄⴰⵎⵓⵙ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵏⴰⵃⵓⵎ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵃⴰⵙⵍⵉ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵏⴰⵊⵊⴰⵢ,
25 filho de Matatias, filho de Amós, filho de Naum, filho de Esli, filho de Nagai,
26 ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵎⴰⵄⴰⵜ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵎⴰⵜⵜⴰⵜ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵛⵉⵎⵄⵉ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵢⵓⵙⵓⴼ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ,
26 filho de Maate, filho de Matatias, filho de Semei, filho de José, filho de Jodá,
27 ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵢⵓⵃⴰⵏⵏⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵔⵉⵙⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵣⴰⵔⵓⴱⴱⴰⴱⵉⵍ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵛⴰⵄⴰⵍⵜⵉⵢⵉⵍ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵏⵉⵔⵉ,
27 filho de Joanã, filho de Resa, filho de Zorobabel, filho de Salatiel, filho de Neri,
28 ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵎⴰⵍⴽⵉ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴰⴷⴷⵉ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵇⵓⵚⴰⵎ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴰⵍⵎⵓⴷⴰⵎ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵄⵉⵔ,
28 filho de Melqui, filho de Adi, filho de Cosã, filho de Elmadã, filho de Er,
29 ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵢⵓⵙⵉ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴰⵍⵉⵄⴰⵣⴰⵔ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵢⵓⵔⴰⵎ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵎⴰⵜⵉⵜⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵍⴰⵡⵉ,
29 filho de Josué, filho de Eliézer, filho de Jorim, filho de Matate, filho de Levi,
30 ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵛⵉⵎⵄⵓⵏ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵢⵓⵙⵓⴼ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵢⵓⵏⴰⵎ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴰⵍⵢⴰⵇⵉⵎ,
30 filho de Simeão, filho de Judá, filho de José, filho de Jonã, filho de Eliaquim,
31 ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵎⴰⵍⵉⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵎⵉⵢⵏⴰⵏ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵎⴰⵜⵜⴰⵜⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵏⴰⵜⴰⵏ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴷⴰⵡⵓⴷ,
31 filho de Meleá, filho de Mená, filho de Matatá, filho de Natã, filho de Davi,
32 ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵢⴰⵙⵙⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵄⵓⴱⵉⴷ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴱⵓⵄⴰⵣ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵙⴰⵍⵎⵓⵏ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵏⴰⵃⵛⵓⵏ,
32 filho de Jessé, filho de Obede, filho de Boaz, filho de Salá, filho de Naassom,
33 ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵄⴰⵎⵎⵉⵏⴰⴷⴰⴱ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴰⵔⴰⵎ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵃⴰⵚⵔⵓⵏ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴼⴰⵔⵉⵚ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ,
33 filho de Aminadabe, filho de Admim, filho de Arni, filho de Esrom, filho de Perez, filho de Judá,
34 ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵉⵙⵃⴰⵇ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵜⴰⵔⴰⵃ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵏⴰⵃⵓⵔ,
34 filho de Jacó, filho de Isaque, filho de Abraão, filho de Tera, filho de Naor,
35 ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵙⴰⵔⵓⵊ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵔⴰⵄⵓⵡ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴼⴰⵍⴰⵊ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵄⴰⴱⵉⵔ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵛⴰⵍⴰⵃ,
35 filho de Serugue, filho de Ragaú, filho de Faleque, filho de Éber, filho de Salá,
36 ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵇⵉⵏⴰⵏ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴰⵔⴼⴰⴽⵛⴰⴷ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵛⴰⵎ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵏⵓⵃ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵍⴰⵎⴰⴽ,
36 filho de Cainã, filho de Arfaxade, filho de Sem, filho de Noé, filho de Lameque,
37 ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵎⴰⵜⵓⵛⴰⵍⴰⵃ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵃⴰⵏⵓⵅ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵢⴰⵔⴰⴷ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵎⴰⵀⴰⵍⴰⵍ-ⵉⵍ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵇⵉⵏⴰⵏ,
37 filho de Metusalém, filho de Enoque, filho de Jarede, filho de Maalalel, filho de Cainã,
38 ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴰⵏⵓⵛ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵛⵉⵜ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴰⴷⴰⵎ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
38 filho de Enos, filho de Sete, filho de Adão, filho de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.